Катастрофа Convair 880 под Цинциннати

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Логан, Бостон </td></tr><tr><th style="">Рейс</th><td class="" style=""> TW128 </td></tr><tr><th style="">Бортовой номер</th><td class="" style=""> N821TW </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 20 декабря1960 года </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 75 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 7 </td></tr><tr><th style="">Погибшие</th><td class="" style=""> 70 </td></tr><tr><th style="">Выживших</th><td class="" style=""> 12 </td></tr> </table> Катастрофа Convair 880 под Цинциннати — крупная авиационная катастрофа пассажирского самолёта Convair CV-880-22-1 авиакомпании Trans World Airlines (TWA), произошедшая поздним вечером в понедельник 20 ноября1967 года в районе аэропорта Северный Кентукки города Цинциннати (расположен в соседнем штате Огайо). Авиалайнер с 82 людьми на борту завершал рейс из Лос-Анджелеса (штат Калифорния), когда при заходе на посадку врезался в деревья, в результате чего разрушился. В катастрофе погибли 70 человек, что делает её крупнейшей в штате Кентукки.



Самолёт

Convair CV-880-22-1 с регистрационным номером N821TW (заводской — 22-00-27[* 1]) был выпущен 20 декабря 1960 года, а 8 января 1961 года[1] был передан заказчику — американской авиакомпании TWA, в которую поступил 12 января (номер во флоте авиакомпании — 8821[2]). На момент происшествия планер имел общую наработку 18 850 часов, в том числе 5640 часов от последнего капитального ремонта. Под крылом были установлены четыре реактивных двигателя General Electric CJ-805-3A, из которых первый двигатель (крайний левый) имел наработку 14 679 часов (в том числе 4076 часов после капитального ремонта), второй — 12 355 часов (в том числе 620 часов после капитального ремонта), третий — 13 612 часов (в том числе 4127 часов после капитального ремонта), четвёртый (крайний правый) — 15 379 часов (в том числе 1751 час после капитального ремонта)[3].

По имеющимся данным борт N821TW обслуживался в соответствие с установленными правилами и положениями, был сертифицирован и подготовлен к полёту. Согласно техническому журналу, на день происшествия был полностью исправен. Вес и центровка при вылете в роковой рейс и на момент происшествия были в пределах установленного. Запас топлива на борту при вылете составлял 71 000 фунтов (32 000 кг), в момент происшествия — примерно 29 600 фунтов (13 400 кг)[4].

Экипаж

  • Командир воздушного судна — 45-летний Чарльз Л. Кокран (англ. Charles L. Cochran), — пилот 2-го класса, был квалифицирован на пилота одно- и многомоторных самолётов, в том числе семейства Lockheed Constellation, и CV-880/990, а также пилота-инструктора Lockheed Constellation. Коллегами характеризовался положительно, последние проверки проходил удовлетворительно, метеорологический минимум — 110 фут (34 м) на 1200 фут (370 м). Общий налёт 12 895 часов, в том числе 1390 часов на CV-880. Налёт за последние 90 дней — 169 часов, за последние 30 дней — 57 часов. Отдых перед полётом составил 14 часов 23 минуты. На момент происшествия работал уже 4 часа 20 минут, в том числе 3 часа 20 минут в полёте[4][5].
  • Второй пилот — 33-летний Роберт П. Мойерс (англ. Robert P. Moyers). Был квалифицирован на пилота одно- и многомоторных самолётов, в том числе и Boeing 377. Общий налёт 2647 часов, в том числе 447 часов на CV-880. Налёт за последние 90 дней — 192 часа, за последние 30 дней — 66 часов. Отдых перед полётом и рабочее время на момент происшествия были как у командира[5].
  • Бортинженер — 29-летний Джерри Л. Роудес (англ. Jerry L. Roades). Имел квалификацию бортинженера гражданских и реактивных самолётов. Общий налёт в должности бортинженера CV-880 составлял 288 часов, в должности бортинженера остальных самолётов — 3479 часов[5].

В салоне работали 4 стюардессы, которые имели необходимую квалификацию[5].

Катастрофа

Борт N821TW выполнял регулярный внутренний пассажирский рейс TW-128 по маршруту Лос-Анджелес — Цинциннати — Питтсбург — Бостон, а в 17:37[* 2] с 75 пассажирами и 7 членами экипажа на борту вылетел из Лос-Анджелеского аэропорта. Без отклонений лайнер выполнил значительную часть маршрута, и уже в районе Цинциннати экипажу было дано разрешение выполнять заход на посадку на полосу 18. В 20:56 с самолёта доложили о пролёте дальнего приводного радиомаяка, на что диспетчер дал разрешение на посадку. Часть курсо-глиссадной системы, включая средний маркерный радиомаяк и огни подхода полосы, не работала в связи с ремонтом, но экипаж был в курсе об этом. По данным метеослужбы в регионе в это время шёл лёгкий снег, пасмурно, ветер 110° 7 узлов[6], вертикальная видимость составляла 1000 фут (300 м), а горизонтальная — 1 миля (1,6 км). Установленный метеорологический минимум для захода на данную полосу составлял 300 фут (91 м) на 1 милю, то есть ниже фактической погоды, а потому посадка была разрешена. Высота аэродрома над уровнем моря (уровень аэродрома) составляла 890 фут (270 м), на основании чего экипаж установил на высотомере высоту принятия решения 1290 фут (390 м) (400 фут (120 м) над уровнем аэродрома), о достижении которой вскоре сказал командир[7][8].

В это время было уже темно. Трое очевидцев наблюдали самолёт, который снижался ниже, чем обычно это делают другие самолёты, после чего скрылся за деревьями, а через несколько секунд произошёл взрыв. В 20:56:49 летящий на скорости 191 узел и по курсу 180° рейс 128 в посадочной конфигурации (шасси выпущены и зафиксированы, закрылки на 50°, спойлеры убраны) в 9357 фут (2852 м) от торца полосы зацепил небольшие ветки, а в 9378 фут (2858 м) от торца полосы на высоте 875 фут (267 м) врезался в толстое дерево. Потеряв скорость, машина пронеслась через лес, прежде чем остановилась на расстоянии 6878 фут (2096 м) от торца полосы и в 429 фут (131 м) правее продолжения её оси[8][9][10].

Возникший пожар уничтожил разрушенный самолёт, при этом на месте происшествия погибли 60 человек. Позже в больницах от полученных травм умерли ещё 10. Выжили только 12 человек: 10 пассажиров и 2 стюардессы[11]. Всего в катастрофе таким образом погибли 70 человек: 65 пассажиров и 5 членов экипажа[12]. На момент событий это была крупнейшая катастрофа самолёта Convair 880, в настоящее время — вторая (после катастрофы во Вьетнаме в 1972 году, 81 погибший). Также остаётся (на 2015 год) крупнейшей авиационной катастрофой в штате Кентукки[13].

Причины

Расследование

По мнению комиссии, расследующей происшествие, полёт до Цинциннати в целом прошёл без отклонений вплоть до начала выполнения захода на посадку. Когда рейс 128 в процессе снижения прошёл высоту 15 500 фут (4700 м), кто-то в кабине обратил внимание на высокую скорость снижения, а также что лайнер вошёл в облака. По данным в диспетчерском центре Цинциннати к северу от аэропорта наблюдался тонкий слой облачности с вершинами около 15 000 фут (4600 м). Один из выживших пассажиров также указывал, что наблюдал луну до выполнения захода на посадку. Противообледенительная система была включена, а экипаж не заметил в её работе никаких сбоев. Лёгкое обледенение началось на высоте 20 000 фут (6100 м), далее с высоты 16 000 фут (4900 м) начиналось умеренное обледенение, с 12 000 фут (3700 м) — сильное, с 6000 фут (1800 м) и до земли — снова умеренное. Турбулентность была лёгкой, в отдельных зонах умеренной. Самописец зафиксировал влияние турбулентности на высотах от 16 000 фут (4900 м) до 9000 фут (2700 м). После перехода на связь с диспетчером подхода экипаж получил настройку высотомера «30,06», однако выставил «30,07», так как слышал, что ранее такую настройку диспетчер передал другому самолёту[14].

Исходя из показаний других экипажей, а также данным метеорологических станций в данном регионе, на высоте около 4000 фут (1200 м) экипаж должен был увидеть аэропорт. За 7 минут до происшествия диспетчер передал экипажу фактическую погоду: снег, туман, высота облачности 4000 фут (1200 м), видимость на полосе 1½ мили (2½ км). Также за минуту до происшествия экипаж предупредили о неработающих курсо-глиссадной системе, огнях подхода и среднем приводном радиомаяке. экипаж подтвердил получение информации[15].

Внешний приводной радиомаяк «Конвейр» пролетел с приборной скоростью 190 узлов и снижаясь с вертикальной 1800 фут (550 м) в минуту, что однако выше установленных. За 20 секунд до удара она возросла до 3000 фут (910 м) в минуту, а за 5 секунд до удара уменьшилась опять до 1800 фут (550 м) в минуту. Поступательная скорость в этот момент составляла 191 узел, а командир дал указание выпустить закрылки на 50° и уменьшить тягу двигателей. Столкновение с деревьями произошло при фактически горизонтальном положении лайнера на скорости 191 узел и на высоте 900 фут (270 м) по данным самописца. Данные, записываемые на «чёрных ящиках» аналогичны показаниям приборов со стороны второго пилота, при этом высотомер второго пилота показывал 899 фут (274 м), а высотомер командира — 856 фут (261 м) над уровнем моря, то есть среднее их значение в момент удара составляло 875 фут (267 м). Изучение работы трубок Пито не обнаружило нарушений в их работе[16].

Стоит отметить, что в процессе захода на посадку командир на финальной части только и сказал, чтобы довыпустили до 50° закрылки, да уменьшили режим двигателей. Возможно, что он вообще не следил за приборами, пытаясь найти полосу перед собой и перейти на визуальный полёт[16]. Однако в это время согласно показаниям свидетелей на земле снегопад усилился, тем самым приведя к сильному уменьшению видимости, что могло привести к частичной дезориентации пилотов[17].

Выводы

Выводы комиссии[18][19][20][21]:

  1. Погодные условия позволяли выполнять полёт и не могли привести к катастрофе.
  2. Снижаясь от высоты 4000 фут (1200 м) до 3000 фут (910 м) авиалайнер, возможно, был под облаками и вне зоны осадков, пока не подошёл к реке, где столкнулся со снегопадом, при этом видимость упала до 1½ — 2 миль.
  3. Видимость на заключительном этапе посадке позволяла экипажу увидеть огни в долине реки, а также, вероятно, и огни аэродрома.
  4. Силовые установки самолёта были исправны и выдавали тягу без сбоев вплоть до катастрофы.
  5. До момента столкновения с деревьями навигационные системы и системы управления были исправны и функционировали нормально.
  6. Нет никаких доказательств пожара на борту (внутри, либо снаружи самолёта) во время полёта.
  7. Не было никаких нарушений в работе систем управления, либо в конструкции планера, которые бы привели к снижению под безопасную высоту.
  8. Во время полёта и до столкновения структурная целостность конструкции самолёта не была нарушена.
  9. Нет никаких доказательств, что катастрофу вызвало столкновение с птицами.
  10. Столкновение с деревом произошло на высоте 875 фут (267 м) в горизонтальном положении, выпущенными шасси, с углом выпуска закрылков 50°. Врезавшись в деревья вдоль траектории полёта, самолёт был повреждён и не мог уже продолжать нормальный полёт.
  11. Первое столкновение с деревьями произошло на расстоянии 9378 фут (2858 м) от торца полосы и в 429 фут (131 м) западнее продолжения её осевой.
  12. Высотомер со стороны командира показывал 856 фут (261 м) над уровнем моря, а высотомер со стороны второго пилота — 899 фут (274 м) над уровнем моря, когда из-за потери электропитания они прекратили работу.
  13. Нет никаких доказательств неисправностей, либо нарушений в работе авиационных систем.
  14. Не было найдено никаких доказательств нарушений в работе, либо отказов трубок Пито.
  15. Экипаж не заметил никаких нарушений в работе самолёта, либо какой-нибудь из систем.
  16. Вес и центровка самолёта в момент происшествия находились в пределах допустимого.
  17. Функционирующие наземные навигационные средства работали исправно и без отклонений.
  18. Не считая ошибки в данных для настройки высотомера, контроль за рейсом 128 со стороны диспетчерской службы аэропорта был нормальным и без нарушений. Сам экипаж впрочем перехватил настройку высотомера ещё раньше из радиоэфира и выставил её на своих высотомерах, после чего перепроверил настройку.
  19. Курсо-глиссадная система, огни подхода и средний приводной радиомаяк не работали, но экипаж знал об этом и учитывал при выполнении захода на посадку.
  20. Нет доказательств, что увеличение входных отверстий приёмников давления, проведённое на самолётах Convair 880, могло способствовать катастрофе.
  21. Согласно испытаниям, перенос бортовых самописцев из кабины в хвостовую часть самолёта не повлиял на точность и скорость записи полётных данных.
  22. Установленные в аэропорту Цинциннати приборы для определения видимости не позволяли в достаточной мере определять видимость во всех четырёх квадрантах; к тому же они имели недостаточную точность при определении видимости менее пяти миль.
  23. При заходе на посадку самолёт после прохождения внешнего приводного радиомаяка попал под мокрый снег.
  24. Фактические погодные условия были выше установленного для данного аэропорта погодного минимума.
  25. Согласно бортовому самописцу, внешний приводной радиомаяк был пройден на высоте 2340 фут (710 м) над уровнем моря.
  26. Установленный в аэропорту радиолокатор для наблюдения за прибывающими воздушными судами был исправен и использовался, однако он не передавал данные о высоте, из-за чего диспетчер не мог предупредить экипаж о снижении под безопасную высоту.
  27. Согласно речевому самописцу, экипаж выполнял нормальные процедуры до прохождения внешнего приводного радиомаяка. Также на речевом самописце не зафиксировалось, чтобы кто-то из экипажа заметил отклонения в выполнении захода, пока самолёт не врезался в деревья.
  28. Когда командир крикнул о достижении высоты 1290 фут (390 м), второй пилот ему ответил «1090 фут (330 м)». Возможно, только в этот момент экипаж начал понимать, что у них возникли проблемы.
  29. Второй пилот не сообщал об отклонениях с показаниях курса посадки, высоты, приборной скорости и скорости снижения.
  30. Когда раздались сигналы предупреждения о снижении под безопасную высоту, второй пилот и бортинженер заканчивали чтение контрольной карты перед посадкой, а потому не заметили этих сигналов.
  31. Командир не поддерживал установленную минимальную высоту 1290 фут (390 м) над уровнем моря. Вместо этого он просто снизился до высоты 400 фут (120 м) над рекой, забыв, что 1290 футов над уровнем моря, это 400 футов над уровнем аэродрома.
  32. Выдавленный герметик, который обнаружили в левой трубке Пито, не мог способствовать катастрофе.

Заключение

Национальный совет по безопасности на транспорте пришёл к заключению, что катастрофа близ Цинциннати произошла по вине экипажа, который при выполнении посадки попытался перейти на визуальный полёт в ночных условиях, плохих метеоусловиях и без работающих огней подхода, не проведя перед этим перекрёстную проверку высотомеров. Перейдя на визуальный полёт, экипаж ориентировался по объектам на плохо освещённой пересечённой местности, из-за чего неправильно понимая своё фактическое местонахождение вывел самолёт на неверную траекторию снижения[21][22].

Напишите отзыв о статье "Катастрофа Convair 880 под Цинциннати"

Примечания

Комментарии

  1. 27-й по счёту построенный CV-880.
  2. Здесь и далее указано Североамериканское восточное время (EST).

Источники

  1. [www.planelogger.com/Aircraft/View?Registration=N821TW&DeliveryDate=08.01.61 Registration Details For N821TW (Trans World Airlines (TWA)) Convair 880-22-1] (англ.). Plane Logger. Проверено 29 марта 2015.
  2. [rzjets.net/aircraft/?typeid=233 Convair 880 production list] (англ.). rzjets.net. Проверено 29 марта 2015.
  3. Report, p. APPENDIX B.
  4. 1 2 Report, p. 4.
  5. 1 2 3 4 Report, p. APPENDIX A.
  6. Report, p. 5.
  7. Report, p. 1.
  8. 1 2 Report, p. 2.
  9. Report, p. 13.
  10. Report, p. 14.
  11. Report, p. 16.
  12. Report, p. 3.
  13. [aviation-safety.net/database/record.php?id=19671120-0 ASN Aircraft accident Convair CV-880-22-1 N821TW Cincinnati, KY] (англ.). Aviation Safety Network. Проверено 29 марта 2015.
  14. Report, p. 24.
  15. Report, p. 25.
  16. 1 2 Report, p. 26.
  17. Report, p. 27.
  18. Report, p. 35.
  19. Report, p. 36.
  20. Report, p. 37.
  21. 1 2 Report, p. 38.
  22. [www.ntsb.gov/investigations/AccidentReports/Pages/AAR6905.aspx Trans World Airlines, Inc., Convair 880, N821TW, Constance, Kentucky, November 20, 1967] (англ.). Национальный совет по безопасности на транспорте (27 August 1969). Проверено 29 марта 2015.

Литература

Рейс 128 TWA

Памятный знак у места катастрофы
Общие сведения
Дата

20 ноября 1967 года

Время

20:57 EST

Характер

Столкновение с деревьями

Причина

Ошибка экипажа

Место

близ аэропорта Северный Кентукки, Цинциннати (Кентукки, США)

Воздушное судно


Разбившийся самолёт в августе 1964 года

Модель

Convair CV-880-22-1

Авиакомпания

Trans World Airlines (TWA)

Пункт вылета

Лос-Анджелес

Остановки в пути

Северный Кентукки, Цинциннати
Питтсбург</span>ruen

Отрывок, характеризующий Катастрофа Convair 880 под Цинциннати

Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.