Катастрофа DHC-6 на Муреа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Пункт вылета</th><td class="" style=""> Муреа</span>ruen, Французская Полинезия </td></tr><tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Фааа, Таити </td></tr><tr><th style="">Рейс</th><td class="" style=""> QE 1121 </td></tr><tr><th style="">Бортовой номер</th><td class="" style=""> F-OIQI </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 2 февраля1979 года(первый полёт) </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 19 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 1 </td></tr><tr><th style="">Выживших</th><td class="" style=""> 0 </td></tr> </table> Катастрофа DHC-6 на Муреаавиационная катастрофа, произошедшая в четверг 9 августа2007 года у побережья острова Муреа (Французская Полинезия). Авиалайнер De Havilland Canada DHC-6-300 авиакомпании Air Moorea</span>ruen выполнял короткий пассажирский рейс QE 1121 по маршруту Муреа — Таити, но через несколько секунд после вылета произошёл отказ управления. На высоте 90-120 метров авиалайнер вошёл в пикирование и врезался в воду примерно в 700 метрах от берега. Погибли все находившиеся на его борту 20 человек — 19 пассажиров и 1 член экипажа[1].



Самолёт

De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter 300 (DHC-6-300) (регистрационный номер F-OIQI, серийный 608) был выпущен в 1979 году (первый полёт совершил 2 февраля). До эксплуатации в Air Moorea он под бортовым номером N228CS эксплуатировался в США организацией «DP Acquisitions Inc.» в парашютном спорте. 3 октября 2006 года был продан в авиакомпанию Французской Полинезии Air Moorea, при этом его бортовой номер сменился на F-OIQI. Самолёт был рассчитан на управление одним человеком, а пассажировместимость салона составляла 19 мест. Вес пустого самолёта был равен 3544 кг, а максимальный взлётный вес — 5670 кг. 11 марта 2005 года, когда самолёт уже совершил 48674 цикла «взлёт-посадка» и налетал 29652 часа, на нём были установлены тросы управления из нержавеющей стали. В авиакомпании Air Moorea это был единственный такой самолёт, так как на остальных самолётах тросы были выполнены из обычной углеродистой стали. Оснащён двумя турбопропеллерными двигателями Pratt & Whitney Canada PT6A-27, которые на день катастрофы имели наработку по 5146 циклов «взлёт-посадка» и 841 час. Сам лайнер на день катастрофы совершил 55044 цикла «взлёт-посадка» и налетал 30833 час 51 минуту[2]. На момент поступления в Air Moorea совершил 49898 циклов «взлёт-посадка» и налетал 30005 часов 10 минут[3].

Сведения о пилоте

Самолётом управлял 53-летний пилот Мишель Сантюренн (фр. Michel Santeurenne). Получил лицензию коммерческого пилота в первый раз 16 октября 1992 года в Канаде, а затем повторно 30 мая 1997 года во Франции. В том же году был сертифицирован для полётов на многомоторных самолётах. На DHC-6 сертифицирован 18 мая 2007 года после 9300 часов практики, в компании Air Moorea работал с 28-30 мая 2007 года, до этого работал в Finist'air</span>ruen. По данным, на день катастрофы налетал 3514,5 часов, за период работы в Air Moorea совершил 23 коротких перелёта общей продолжительностью 7,8 часов[4][2].

Катастрофа

В четверг 9 августа 2007 года De Havilland Canada DHC-6-300 борт F-OIQI выполнял плановый пассажирский рейс QE 1121. Данный рейс должен был выполняться из аэропорта Муреа</span>ruen в Фааа (Таити) по правилам визуальных полётов на крейсерской высоте около 600 футов (180 метров), а продолжительность составляла всего 7 минут. Всего на борту находились 1 пилот и 19 пассажиров[5].

В 11:53:22 (21:35:22 UTC) был осуществлён запуск двигателей, после чего пилот на английском и французском языках сделал объявление: Дамы и господа, здравствуйте и добро пожаловать на борт. Пожалуйста, пристегните ремни безопасности. Затем в 11:57:19 диспетчер дал разрешение следовать по аэродрому к предварительному старту Bravo взлётной-посадочной полосы 12, а в 21:58:10 было дано разрешение занимать исполнительный старт. DHC-6 вырулил на полосу и встал на уровне второй рулёжной дорожки[5].

В 12:00:06 было дано разрешение на взлёт, после чего через 6 секунд режим работы двигателей был увеличен. В 12:00:58, после взлёта, были убраны закрылки, а в 12:01:07 уменьшен режим двигателей. Но затем через пару секунд при высоте полёта раздался удивлённый возглас пилота. Система опасного сближения с землёй (GPWS) выдала два сигнала предупреждения, а затем скорость вращения воздушных винтов возросла. После ещё четырёх сигналов GPWS рейс QE 1121 в 12:01:20, то есть спустя 1 минуту 20 секунд с начала взлёта, врезался в воду. Все 20 человек на его борту погибли[5].

Поисковые работы

При проведении поисковых работ спасатели и рыбаки обнаружили 14 тел, а также части правой главной передачи и подушки сидений. Через несколько дней при проведении работ по подъёму бортовых самописцев было найдено 15-ое тело. Всего из воды, кроме самописцев, были подняты оба двигателя, приборная панель, передняя часть кабины, включая органы управления, винтовые домкраты закрылков и хвостовая часть. При подъёме обломков было отмечено, что тросы управления рулями высоты и направления оказались порваны в передней части[5].

Расследование

Расследованием причин катастрофы рейса QE 1121 занялось Бюро по расследованию и анализу безопасности гражданской авиации (BEA).

В ходе расследования BEA пришло к выводу, что в момент уборки закрылков произошёл обрыв тросов управления рулями хвостового оперения, а самолёты DHC-6 имеют тенденцию к «клевку» в момент уборки закрылков, из-за чего авиалайнер опустил нос и перешёл в пикирование. Обрыв тросов произошёл по причине их значительного износа. В авиакомпании Air Moorea не знали, что борт F-OIQI является единственным самолётом в их парке, у которого тросы из нержавеющей стали, а потому, в отличие от тросов из высокоуглеродистой стали на других самолётах, в условиях солёного климата они не подвержены быстрой коррозии, однако изнашиваются быстрее. Обрыву тросов сопутствовало и то, что в ночь перед катастрофой борт F-OIQI при стоянке в аэропорту Фааа попадал в спутную струю рулившего по аэродрому Airbus A340. Мощный поток выходящих из двигателей «Аэробуса» выхлопных газов ударил в управляющие поверхности небольшого самолёта, что привело к сильному ослаблению тросов[6][7].

Также катастрофе способствовали такие факторы, как недостаточная оценка диспетчерами и пилотами опасности попадания лёгких самолётов в спутную струю реактивных самолётов, отказ авиакомпанией в проведении специальных инспекционных проверок, а также то, что замена тросов из нержавейки зависела от календарной даты, а не от числа циклов[7][8].

Окончательный отчёт расследования BEA был опубликован 4 декабря 2008 года.

Культурные аспекты

Катастрофа рейса 1121 Air Moorea показана в 13 сезоне канадского документального телесериала Расследования авиакатастроф в серии Кошмар в раю.

Напишите отзыв о статье "Катастрофа DHC-6 на Муреа"

Примечания

  1. Rapport, p. 7.
  2. 1 2 Rapport, p. 13.
  3. Rapport, p. 14.
  4. Rapport, p. 12.
  5. 1 2 3 4 Rapport, p. 11.
  6. Rapport, p. 67.
  7. 1 2 Rapport, p. 68.
  8. Rapport, p. 69.

Ссылки

  • [www.bea.aero/fr/enquetes/moorea/moorea.php Accident du DHC6 – 300 survenu au large de l'île de Moorea (Polynésie française) le 9 août 2007] (фр.). Бюро по расследованию и анализу безопасности гражданской авиации (4 décembre 2008). Проверено 26 января 2014.
    • [www.bea.aero/docspa/2007/f-qi070809/pdf/f-qi070809.pdf Rapport Final] (фр.) (4 décembre 2008). — итоговый отчёт на французском языке. Проверено 26 января 2014.
    • [www.bea.aero/docspa/2007/f-qi070809.en/pdf/f-qi070809.en.pdf Final Report] (англ.) (4 December 2008). — итоговый отчёт на английском языке. Проверено 26 января 2014.
Рейс 1121 Air Moorea

Разбившийся самолёт за 5 лет до катастрофы
Общие сведения
Дата

9 августа 2007 года

Время

22:01 UTC

Характер

Потеря управления при взлёте и падение в воду

Причина

Обрыв тросов управления

Место

в 700 м от побережья Муреа (Французская Полинезия)

Координаты

17°29′18″ ю. ш. 149°45′44″ з. д. / 17.48833° ю. ш. 149.76222° з. д. / -17.48833; -149.76222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-17.48833&mlon=-149.76222&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 17°29′18″ ю. ш. 149°45′44″ з. д. / 17.48833° ю. ш. 149.76222° з. д. / -17.48833; -149.76222 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-17.48833&mlon=-149.76222&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

20 (все)

Воздушное судно
Модель

De Havilland Canada DHC-6-300

Авиакомпания

Air Moorea</span>ruen

Отрывок, характеризующий Катастрофа DHC-6 на Муреа

– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал: