Катастрофа MD-83 близ Анакапы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс 261 Alaska Airlines

Мемориал рейсу 261
Общие сведения
Дата

31 января 2000 года

Время

16:21 PST

Характер

LOC-I (потеря управления в полёте), падение с эшелона

Причина

Повреждение винтового домкрата, отказ стабилизатора, некачественное техническое обслуживание

Место

Тихий океан, в 4,5 км от Анакапы (Калифорния, США)

Координаты

34°03′05″ с. ш. 119°20′08″ з. д. / 34.05139° с. ш. 119.33556° з. д. / 34.05139; -119.33556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.05139&mlon=-119.33556&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 34°03′05″ с. ш. 119°20′08″ з. д. / 34.05139° с. ш. 119.33556° з. д. / 34.05139; -119.33556 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.05139&mlon=-119.33556&zoom=14 (O)] (Я)

Погибшие

88 (все)

Воздушное судно


MD-83 авиакомпании Alaska Airlines, идентичный разбившемуся

Модель

McDonnell Douglas MD-83

Авиакомпания

Alaska Airlines

Пункт вылета

Международный аэропорт Пуэрто-Вальярта, Пуэрто-Вальярта (Мексика)

Остановки в пути

Международный аэропорт Сан-Франциско, Сан-Франциско (Калифорния, США)

Пункт назначения

Международный аэропорт Сиэтл/Такома, Сиэтл (Вашингтон, США)

Рейс

AS 261

Бортовой номер

N963AS

Дата выпуска

11 апреля 1992 года (первый полёт)

Пассажиры

83

Экипаж

5

Выживших

0

Катастрофа MD-83 близ Анакапы — авиационная катастрофа, произошедшая 31 января 2000 года. Авиалайнер McDonnell Douglas MD-83 авиакомпании Alaska Airlines совершал плановый рейс AS 261 по маршруту Пуэрто-ВальяртаСан-ФранцискоСиэтл, но при подлёте к Сан-Франциско рухнул в воду в 4,5 километрах от побережья острова Анакапа (Калифорния) из-за отказа горизонтального хвостового стабилизатора[1]. Погибли все находившиеся на его борту 88 человек — 83 пассажира и 5 членов экипажа.





Самолёт

McDonnell Douglas MD-83 (регистрационный номер N963AS, заводской 53077, серийный 1995) был выпущен в 1992 году (первый полёт совершил 11 апреля). 27 мая того же года был передан авиакомпании Alaska Airlines. Оснащён двумя двигателями Pratt & Whitney JT9D-219. На день катастрофы совершил 14315 циклов «взлёт-посадка» и налетал 26584 часа[2][3].

Экипаж и пассажиры

Состав экипажа рейса 261 был таким:

  • Командир воздушного судна (КВС) — 53-летний Тед Томпсон (англ. Ted Thompson). Очень опытный пилот, проработал в авиакомпании Alaska Airlines 18 лет (с 16 августа 1982 года). Управлял самолётом McDonnell Douglas DC-9. Налетал 17750 часов, 4150 из них на MD-83.
  • Второй пилот — 57-летний Уильям «Билл» Тански (англ. William «Bill» Tansky). Опытный пилот, проработал в авиакомпании Alaska Airlines 15 лет (с 17 июля 1985 года). Управлял самолётами Douglas DC-6 и Douglas DC-7. Налетал 8140 часов, 8060 из них на MD-83.

В салоне самолёта работали три бортпроводника.

Гражданство Пассажиры Экипаж Всего
США США 81 5 86
Мексика Мексика 1 0 1
Великобритания Великобритания 1 0 1
Всего: 83 5 88

Всего на борту самолёта находились 88 человек — 83 пассажира и 5 членов экипажа.

Катастрофа

Рейс AS 261 вылетел из Пуэрто-Вальярты в 13:37 PST и вскоре занял эшелон FL310 (31000 футов, 9450 метров).

В 16:09, находясь в районе Лос-Анджелеса, пилоты сообщили диспетчеру о неполадках, связанных с горизонтальным хвостовым стабилизатором. Ни диспетчер, ни экипаж не могли понять причину отказа.

В 16:17, находясь над океаном, самолёт резко вошел в пикирование, снизившись с 9450 метров до 7000-7300 метров. Пилотам удалось его выровнять, после чего они приняли решение идти на вынужденную посадку в аэропорту Лос-Анджелеса. На снижении самолёт второй раз вошёл в пикирование. Пилоты попытались исправить положение, выполнив «полубочку» (перевернув самолёт шасси вверх). Однако авиалайнер продолжил пикировать в перевёрнутом положении и, не выходя из пикирования, врезался в воду в 4,5 километрах от побережья острова Анакапа у берегов Калифорнии и полностью разрушился. Падение самолёта длилось 81 секунду. Все 88 человек на его борту погибли.

Поднятие обломков

При помощи Военно-морского флота США со дна было поднято около 85% обломков самолёта, в том числе хвостовая часть фюзеляжа, крыло и бортовой самописец.

Расследование

Расследованием причин катастрофы рейса AS 261 занялся Национальный совет по безопасности на транспорте (NTSB).

Окончательный отчёт расследования был опубликован 30 декабря 2002 года.

Согласно отчёту, причиной катастрофы стало недостаточное количество смазки в винтовой паре механизма, изменяющего угол установки стабилизатора. Последняя замена смазки перед катастрофой производилась в сентябре 1999 года. Недостаточное количество смазки, нанесённой на винт, привело к его износу, поломке и, как следствие, к уводу стабилизатора и потере управления.

Расследование также выяснило, что авиакомпания Alaska Airlines увеличила интервал между плановыми осмотрами своих авиалайнеров. Это существенно повысило вероятность того, что факт износа деталей останется незамеченным.

Последствия катастрофы

Авиакомпания Alaska Airlines в знак уважения к пассажирам и экипажу рейса 261 сменила номер рейса AS 261 на AS 203, маршрут рейса стал Пуэрто-Вальярта—Сиэтл и по нему летает Boeing 737.

Культурные аспекты

  • Катастрофа рейса 261 показана в 1 сезоне канадского документального телесериала Расследования авиакатастроф в серии Пике над океаном.
  • В фильме «Экипаж» (США, 2012, режиссёр Роберт Земекис) причиной аварии самолёта MD-80 тоже послужила неисправность вала управления рулевым крылом, но командир, выполнив «полубочку», смог произвести аварийную посадку.

См. также

Напишите отзыв о статье "Катастрофа MD-83 близ Анакапы"

Примечания

  1. [asndata.aviation-safety.net/reports/US/20000131-0_MD83_N963AS.pdf NTSB Abstract AAR-02/01]
  2. [www.airfleets.net/ficheapp/plane-md80-53077.htm Alaska Airlines N963AS (McDonnell Douglas MD-80/90 - MSN 53077)]
  3. [www.planespotters.net/airframe/McDonnell-Douglas/MD-80/53077/N963AS-Alaska-Airlines N963AS Alaska Airlines McDonnell Douglas MD-83 - cn 53077 / 1995]

Ссылки

  • [aviation-safety.net/database/record.php?id=20000131-0 Описание катастрофы на Aviation Safety Network]
  • [web.archive.org/web/20010212073412/www.alaskaair.com/E_latest.asp Archive of Alaska Airlines news reports about 261]
  • [asndata.aviation-safety.net/reports/US/20000131-0_MD83_N963AS.pdf The NTSB's full report]
  • [alaska261.com/ Families of Alaska Airlines Flight 261]
  • "[web.archive.org/web/20050519085638/www.chinfo.navy.mil/navpalib/news/news_stories/alaskaair261.html Navy expands search for debris at Alaska Airlines Flight 261 crash scene]," United States Navy
  • "[www.time.com/time/magazine/article/0,9171,38815,00.html?iid=chix-sphere The Fall of Flight 261]," TIME
  • [www.cbsnews.com/htdocs/plane_crashes/alaska_airlines/framesource.html Alaska Airlines Flight 261], CBS News
  • [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F07E3DE133AF93AA25750C0A9669C8B63 Alaska Airlines Center in Turmoil After Complaint by Mechanics] The New York Times
  • [www.historylink.org/essays/output.cfm?file_id=2958 Alaska Flight 261 bound for Seattle crashes into the Pacific Ocean on 31 January 2000] - Historylink.org
  • [www.cbc.ca/world/story/2000/08/04/airlinesafety000804.html Alaska Airlines grounds 18 planes], CBC
  • [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9D05E7DC163EF936A25751C1A9669C8B63&n=Top/Reference/Times%20Topics/Subjects/D/Design Alaska Airlines Crash Hearing Looks at Aircraft Parts Design], The New York Times
  • "[www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2000/02/01/MN54928.DTL&type=printable S.F.-BOUND JET PLUNGES INTO SEA -- 88 FEARED DEAD]

Отрывок, характеризующий Катастрофа MD-83 близ Анакапы

– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.