Катери Текаквита

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Катери Текаквита
Kateri Tekakwitha

Портрет кисти отца Chauchetière
Рождение

1656(1656)
Орисвилль, штат Нью-Йорк, США

Смерть

17 апреля 1680(1680-04-17)
Кахнаваке, Квебек, Канада

Почитается

Римско-католической церковью

Беатифицирована

22 июня 1980 в Соборе Святого Петра Папой Иоанном Павлом II

Канонизирована

18 февраля 2012

В лике

святая

Главная святыня

Церковь святого Фрэнсиса Ксавьера в Кахнаваке, Квебек, Канада

День памяти

17 апреля Канада
14 июля США

Покровительница

экологов, защитников окружающей среды, осмеянных набожников, изгнанников, сирот

Атрибуты

Лилия, Черепаха

Екатерина (Катери) Текаквита (англ. Kateri Tekakwitha; 1656, Орисвилль, штат Нью-Йорк — 17 апреля 1680, Кахнаваке, Квебек, Канада) — святая Римско-Католической Церкви, дочь вождя мохавков.





Биография

Мать Екатерины Текаквиты была христианкой из индейского племени алгонкинов, отец был язычником из племени мохоков. В возрасте четырёх лет заболела оспой, которая обезобразила её лицо. В 1677 году была крещена католическим священником из монашеского ордена иезуитов. Через некоторое время ей пришлось испытать преследования со стороны единоплеменников из-за своей веры, поэтому была вынуждена покинуть племя и отправиться пешком через леса в католическую миссию Святой Марии, расположенную в 200 милях, недалеко от Монреаля. В 1679 году приняла личный обет целомудрия. Умерла 17 апреля 1680 года, в возрасте 24 лет.

Прославление

После смерти её могилу стали посещать индейцы и французские колонисты, почитая её святой. В 1932 году стала первой кандидаткой из представителей коренных народов Северной Америки на причисление Католической церковью к лику святых.

22 июня 1980 года была причислена к лику блаженных римским папой Иоанном Павлом II. 18 февраля 2012 года Римский папа Бенедикт XVI причислил Катери Текаквита в лику святых.

На дверях кафедрального Собора Святого Патрика в Нью-Йорке имеется её изображение.

Почитается: в США 14 июля, в Канаде 17 апреля.

Напишите отзыв о статье "Катери Текаквита"

Литература

Ссылки

  • [www.kateritekakwitha.org/kateri/index1.html Сайт, посвящённый Катери Текаквита]  (англ.)
  • [www.katerishrine.com/ Санктуарий блаженной Катери Текаквита]  (англ.)
  • [www.wampumchronicles.com/alilyamongthorns.html Биография]  (англ.)
  • [www.biographi.ca/009004-119.01-e.php?&id_nbr=283 Биография]  (англ.)
  • [saints.sqpn.com/blessed-kateri-tekakwitha/ Индекс святых]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Катери Текаквита

– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.