Катинон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Катинон
Химическое соединение
ИЮПАК (S)-2-amino-1-phenyl-1-propanone
Брутто-
формула
C9H11NO 
Мол.
масса
149.19 г/моль
CAS [www.nlm.nih.gov/cgi/mesh/2006/MB_cgi?term=71031-15-7&rn=1 71031-15-7]
Классификация
АТХ  ?
Лекарственные формы
 ?

Катинон, норэфедрон (β-ketoamphetamine) — алкалоид, содержащийся в кате (Catha edulis) — кустарнике семейства Бересклетовые, произрастающем в Восточной Африке и на Аравийском полуострове. По действию на организм близок к эфедрину и амфетамину.

По сравнению с амфетамином катинон показывает более низкий уровень возбудительных и токсических свойств[1].





Токсические эффекты

Чрезмерное употребление катинона может привести к потере аппетита, вызвать тошноту, анорексию, бессонницу, повышенную раздражительность, акатизию, кожный зуд, гиперемию, тахикардию, мидриаз и головную боль[1].

Правовой статус

Катинон внесён как психотропное вещество в Список I (наркотические средства, психотропные вещества и их прекурсоры, оборот которых в Российской Федерации запрещён в соответствии с законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации).

Напишите отзыв о статье "Катинон"

Примечания

  1. 1 2 [www.psychiatry.ua/articles/paper156.htm А. И. Брагина - Острая интоксикация психостимуляторами, содержащими катинон]

Ссылки

  • [www.guardian.co.uk/israel/Story/0,2763,1296958,00.html Cathinone Popularity Soars in Israel]

Отрывок, характеризующий Катинон

Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]