Катхиявар
Катхиявар гудж. કાઠીયાવાડ | |
22° с. ш. 71° в. д. / 22° с. ш. 71° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22&mlon=71&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 22° с. ш. 71° в. д. / 22° с. ш. 71° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22&mlon=71&zoom=9 (O)] (Я) | |
Площадь | > 40 000 км² |
Наивысшая точка | 1117 м |
Страна | Индия |
Катхиява́р (гудж. કાઠીયાવાડ, англ. Kathiawar) — полуостров в штате Гуджарат (Индия).
Катхиявар находится на северо-западе полуострова Индостан между Качским и Камбейским заливами Аравийского моря, в геологическом плане — на Индостанской плите. К югу от полуострова Катхиявар расположен остров Диу.
Площадь полуострова — более 40 тыс. км²[1]. Полуостров покрыт в основном саваннами и редколесьем, центр гористый (до 1117 м), по берегам — аллювиальные низменности. Осадков выпадает до 500 мм в год, в основном с июня по сентябрь.
На юге расположен национальный парк Сасан-Гир, являющийся единственным в мире местом, где в диком виде обитает индийский лев[2]. Побережье Качского залива образует Морской национальный парк. В районе Бхавнагара на берегу Камбейского залива образован национальный парк Велавадар.
К северу от полуострова находится солончак Качский Ранн.
Один из самых известных уроженцев полуострова — Махатма Ганди.
Напишите отзыв о статье "Катхиявар"
Примечания
Ссылки
- [www.wildsaurashtra.com Дикая природа Катхиявара]
Это заготовка статьи по географии Индии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Катхиявар
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.
В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.