Катценбах, Николас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николас Катценбах
Nicholas Katzenbach
65-й Генеральный прокурор США
28 января 1965 — 30 сентября 1966
(и.о. с 4 сентября 1964)
Президент: Линдон Джонсон
Предшественник: Роберт Кеннеди
Преемник: Рэмси Кларк
 
Рождение: 17 января 1922(1922-01-17)
Филадельфия, Пенсильвания, США
Смерть: 8 мая 2012(2012-05-08) (90 лет)
Скиллман, Нью-Джерси, США
Партия: Демократическая партия

Николас деБельвилль Катценбах (англ. Nicholas deBelleville Katzenbach; 17 января 1922, Филадельфия, Пенсильвания, США8 мая 2012, Скиллман, Нью-Джерси, США) — американский государственный деятель, генеральный прокурор США (19651966).



Биография

Родился в семье уроженцев Пфальца, эмигрировавших в США в 18 веке. Его отец стоял во главе судебной власти штата Нью-Джерси, а мать была первой женщиной-президентом департамента по воспитанию штата США. В 1939 г. поступил в Принстонский университет, учеба была прервана Второй мировой войне, где был ранен и попал в плен. В 1945 г. он с отличием окончил Принстон со степенью бакалавра искусств, в 1947 г. получил степень бакалавра Йельской школы права, а в 1949 г. — Колледж Баллиол при Оксфордском университете.

C 1950 г. работал партнером в юридическом бюро Katzenbach, Gildea & Rudner в Нью-Джерси. В 1955 г. он был признан адвокатом в штате Коннектикут. В 1950—1952 — сотрудник адвокатского бюро при Министерстве ВВС США, одновременно доцент, а с 1956 г. — адъюнкт-профессор права в Чикагском университете Чикаго.

  • 1961—1962 гг. — помощник,
  • 1962—1965 гг. — заместитель,
  • 1965—1966 гг. — Генеральный прокурор США. Внес существенный вклад в создание Акта о гражданских правах, положившего конец сегрегации в США. Оказал существенное влияние на расследование убийства президента Джона Кеннеди, заявив через три дня после совершения преступления: «Народ должен быть удовлетворен тем, что убийца — именно Освальд, что у него нет сообщников, которые остались на свободе, и что существующих улик хватит на то, что он будет осужден. Спекуляции вокруг мотивов поступка Освальда должны быть пресечены. К сожалению, факты об Освальде слишком очевидны (марксист, Куба, русская жена и т. д.). Нам необходимо что-то, что воспрепятствовало бы публичным спекуляциям или „неправильным слушаниям“ в конгрессе».
  • 1966—1969 гг. — заместитель государственного секретаря США. Активно занимался вопросами войны во Вьетнаме, являлся одним из членов комиссии, которая анализировала работу ЦРУ, по её докладу в управлении появился специальный фонд для поддержки индивидуального обучения и культурных организаций.

В 1969—1986 гг. — вице-президент и главный юридический советник корпорации IBM. В 1986—1991 гг. работал адвокатом, с 1991 г. — председатель совета которую он занимал до 1986 года. Затем он несколько лет работал в качестве юриста, прежде чем он в 1991 году председатель правления Международного кредитно-коммерческого банка (BCCI). В 2002 г. стал членом правления, а с 2004 г. — генеральным директором третьей по величине в мире телефонной компании MCI Worldcom, которая была приобретена в январе 2006 г. Verizon Communications.

Его сын — американский писатель Джон Катценбах описал пребывание своего отца в немецком плену в романе «Трибунал», произведение было экранизировано в 2002 г.

Источники

  • millercenter.org/academic/americanpresident/lbjohnson/essays/cabinet/607
  • [www.munzinger.de/search/portrait/nicholas+de+belleville+katzenbach/0/10966.html Биография  (англ.)]
  • [www.washingtonpost.com/national/nicholas-katzenbach-dies-lawyer-who-served-as-attorney-general-shaped-civil-rights-policy-in-1960s/2012/05/09/gIQA5SzPDU_story.html Некролог (англ.)]

Напишите отзыв о статье "Катценбах, Николас"

Отрывок, характеризующий Катценбах, Николас

Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.
– Тише, тише, разве нельзя тише? – видимо, более страдая, чем умирающий солдат, проговорил государь и отъехал прочь.