Каукасия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Каукасия
исп. Caucasia
Флаг Герб
Страна
Колумбия
Департамент
Антьокия
Координаты
Основан
Площадь
1411 км²
Высота центра
65 м
Официальный язык
Население
104 318 человек (2012)
Часовой пояс
Официальный сайт

[www.caucasia-antioquia.gov.co casia-antioquia.gov.co]  (исп.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1886 году

Каукасия (исп. Caucasia) — город и муниципалитет на севере Колумбии, на территории департамента Антьокия. Входит в состав субрегиона Байо-Каука.





История

Поселение из которого позднее вырос город было основано 12 апреля 1886 года. Муниципалитет Каукасия был выделен в отдельную административную единицу в 1942 году.

Географическое положение

Город расположен на севере департамента, на левом берегу реки Каука, на расстоянии приблизительно 190 километров к северо-северо-востоку (NNE) от Медельина, административного центра департамента. Абсолютная высота — 65 метров над уровнем моря[1].
Муниципалитет Сан-Альберто граничит на западе с муниципалитетом Касерес, на юге — с муниципалитетом Сарагоса, на востоке — с муниципалитетами Нечи и Эль-Багре, на севере — с территорией департамента Кордова. Площадь муниципалитета составляет 1411 км²[2].

Население

По данным Национального административного департамента статистики Колумбии, совокупная численность населения города и муниципалитета в 2012 году составляла 104 318 человек[3]. Динамика численности населения муниципалитета по годам:

Численность населения по годам
20052006200720082009201020112012
87 53289 81592 13994 48596 87199 297101 788104 318

Согласно данным переписи 2005 года мужчины составляли 48,9 % от населения Каукасии, женщины — соответственно 51,1 %. В расовом отношении белые и метисы составляли 88,9 % от населения города; негры, мулаты и райсальцы — 10 %, индейцы — 1,1 %[4]. Уровень грамотности среди всего населения составлял 83,6 %.

Экономика

Основу экономики Каукасии составляют горнодобывающая промышленность, сельскохозяйственное производство и рыболовство.
60,1 % от общего числа городских и муниципальных предприятий составляют предприятия торговой сферы, 33 % — предприятия сферы обслуживания, 5,9 % — промышленные предприятия, 1 % — предприятия иных отраслей экономики[4].

Транспорт

На территории муниципалитета расположен одноимённый аэропорт[en] (ICAO: SKCU, IATA: CAQ).

Напишите отзыв о статье "Каукасия"

Примечания

  1. [www.fallingrain.com/world/CO/02/Caucasia.html Caucasia, Colombia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 2 сентября 2013.
  2. [www.statoids.com/yco.html Municipalities of Colombia] (англ.). Statoids.com. Проверено 2 сентября 2013.
  3. [www.dane.gov.co/files/investigaciones/poblacion/proyepobla06_20/ProyeccionMunicipios2005_2020.xls Proyecciones de Población departamentales y municipales por área 2005 - 2020] (исп.). Departamento Administrativo Nacional de Estadística. Проверено 3 сентября 2013.
  4. 1 2 [www.dane.gov.co/files/censo2005/perfiles/antioquia/caucasia.pdf Censo General 2005. Perfil Caucasia - Antioquia] (исп.). Departamento Administrativo Nacional de Estadistica. Проверено 3 сентября 2013.


Отрывок, характеризующий Каукасия

– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Каукасия&oldid=61152689»