Кауфман, Ангелика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ангелика Кауфман
нем. Angelica Kauffmann

Автопортрет, 1780-1785, Эрмитаж
Дата рождения:

30 октября 1741(1741-10-30)

Место рождения:

Кур

Дата смерти:

5 ноября 1807(1807-11-05) (66 лет)

Место смерти:

Рим

Жанр:

Неоклассицизм

Работы на Викискладе

Анге́лика (Анжели́ка) Ка́уфман (нем. Maria Anna Angelika/Angelica Katharina Kauffmann, 30 октября 1741, Куре, Свободное государство Трёх Союзов5 ноября 1807, Рим) — немецкая художница.





Биография

Дочь художника, выросла в Форарльберге, Австрия. Самостоятельно выучила несколько языков, много читала, увлекалась музыкой (соревнование поэзии, музыки и живописи — частый сюжет картин Кауфман). С 12 лет работала как профессиональный живописец. В 1754 побывала с отцом в Милане, с 1764 жила в Италии (Рим, Венеция).

В 1766 по предложению английского посла и его супруги уехала в Лондон, где прожила 15 лет. Её портрет написал Рейнольдс (1766), она в ответ написала портрет Рейнольдса. Была среди основателей Королевской Академии художеств, участвовала в росписи собора Св. Павла. В 1781 году вернулась в Рим. Подружилась там с Гёте, написала его портрет. Её последняя выставка состоялась в Риме в 1797 году.

Творчество

Живопись Кауфман (портреты, библейские, исторические, литературные и античные мифологические сюжеты) развивается в рамках классицизма.

Признание

Очень рано приобрела широкую европейскую известность. В 1762 стала членом флорентийской Академии художеств, с 1765 — член Академии Св. Луки в Риме, с 1768 — Французской и Британской Королевской академии. В 1810 году её биографию написал известный итальянский историк Джованни Баттиста де Росси, с тех пор её жизнь не раз становилась сюжетом романов. Художница была знаменита и в современной ей России, ода «К Анжелике Кауфман» (1798) принадлежит Державину.

Произведения Кауфман тиражировались и, таким образом, популяризировались в Европе, граверами Ф. Бартолоцци и Г. Скородумовым в технике пунктира (наиболее подходящей для передачи нюансов живописного полотна). Её почитателем был Фальконе (бывший также другом и почитателем творчества Рейнольдса). В 1774 году, во время работы в Петербурге над памятником Петра I, Фальконе делился с английским путешественником Рэкселлом своими впечатлениями от работ художницы и сообщил, что «является обладателем почти всех её произведений»[1]. Великая княгиня, а затем императрица Мария Фёдоровна, супруга императора Павла I, писала миниатюры на стекле с произведений художницы.

Гравюры с произведений Кауфман служили образцом для создания скульптуры. В частности, их использовал скульптор Ф. Шубин, работая над серией медальонов для украшения Мраморного зала Мраморного дворца в Петербурге.

В её честь назван кратер Кауфман на Венере.

Выставки

  • Retrospektive Angelika Kauffmann (270 works), Düsseldorf, Kunstmuseum (Nov. 15th 1998 - Jan. 24th 1999);
  • München, Haus der Kunst (Febr. 5th - April 18th 1999);
  • Chur, Bündner Kunstmuseum (May 8th - July 11th 1999).

Тексты

  • Briefe einer Malerin. Mainz: Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung, 1999.

Напишите отзыв о статье "Кауфман, Ангелика"

Литература

  • Smidt I. Angelika Kauffmann, Goethes Freundin in Rom. Ein Lebensbild nach ihren Briefen und nach Berichten ihrer Zeitgenossen. Wien: Bergland-Verlag, 1968
  • Angelika Kauffmann und ihre Zeit: Graphik und Zeichnungen von 1760—1810. Düsseldorf: C.G. Boerner, 1979
  • Obermeier S. Die Muse von Rom: Angelika Kauffmann und ihre Zeit. Frankfurt/Main: Oberon,1987
  • Omaggio a Angelika Kauffmann/ Oscar Sandner, ed. Milano: Società per le belle arti ed esposizione permanente, 1992
  • Maierhofer W. Angelica Kauffman. Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1997.
  • Sandner O. Angelika Kauffmann e Roma. Roma: De Luca, 1998
  • Rosenthal A. Angelica Kauffman: art and sensibility. New Haven: Yale UP, 2006.
  • Федотова Е. Д. Ангелика Кауфман. М.: Белый город, 2004
  • Bettina Baumgärtel (ed.): Retrospective Angelika Kauffmann, Exh. Cat. Dusseldorf, Kunstmuseum; Munich, Haus der Kunst, Chur, Bündner Kunstmuseum, Ostfildern, Hatje 1998, ISBN 3-7757-0756-5.
  • Angelica Kauffman Research Project: Forthcoming catalogue raisonné by Bettina Baumgärtel

Примечания

  1. Wraxell, N. A tour through some of the northern parts of Europe, particularly Copenhagen, Stockholm and Petersburgh, in a series of letters. London, 1774, p. 228. Русский пер.: Екатерининский Петербург глазами иностранцев. Неизданные письма 1770-х гг. СПб., 2013. С. 121

Ссылки

  • [www.artgalery.ru/?id=300&ir=1&sm=99 Ангелика Кауфман]
  • [www.angelika-kauffmann.com Сайт музея Ангелики Кауфман в Шварценберге] (нем.)
  • [www.angelika-kauffmann.de Angelika Kauffmann Research Project]

Отрывок, характеризующий Кауфман, Ангелика

– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.