Кафизма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кафи́зма, кафи́сма (от греч. κάθισμα), другое название Стихосло́вие (от греч. στιχολογίαι)[1] — в богослужебной традиции византийского обряда раздел Псалтири. Название происходит от греческого слова, означающего «сидение», что указывает на практику сидения на богослужении во время чтения кафизм (впрочем, принято считать, что первоначально во время пения или чтения кафизм стояли, а сидели на следующих за ними седальнах и на следующих за седальнами святоотеческих чтениях). У греков кафизмы называются просто «стихологиями», словом же καθισμα именуются читаемые после кафизм тропари, в славянской традиции называемые «седальны».





Состав и способ чтения

Псалтирь разделена на 20 кафизм таким образом, чтобы все кафизмы были приблизительно одинаковой длины. Поэтому разные кафизмы содержат разное число псалмов. Больше всего псалмов в 18-й кафизме, туда включены 15 псалмов (псалмы 119 — 133)[2], именуемые «песнями степеней». Кафизма 17-я, напротив, содержит только один псалом, разделённый на 3 части. Это псалом 118, или т.н. «Непоро́чны»[3]. Кроме того эта кафизма делится на две половины: между 93-м и 94-м стихами печатается слово «Среда́», т.е. середина.

Каждая кафизма, в свою очередь, делится на три части, именуемые «ста́тии» (греч. στάσις — стояние) или «сла́вы». Это второе название происходит от славословия, которое принято читать между славами:

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.
Аллилуиа, аллилуиа, (аллилуиа,)[4] слава Тебе, Боже. (Трижды).
Господи, помилуй (трижды).
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне, и присно, и во веки веков. Аминь.

Таким образом, деление Псалтири на кафизмы может быть представлено следующей таблицей:

Кафизма 1 Слава 2 Слава 3 Слава
I 1-3 4-6 7-8
II 9-10 11-13 14-16
III 17 18-20 21-23
IV 24-26 27-29 30-31
V 32-33 34-35 36
VI 37-39 40-42 43-45
VII 46-48 49-50 51-54
VIII 55-57 58-60 61-63
IX 64-66 67 68-69
X 70-71 72-73 74-76
XI 77 78-80 81-84
XII 85-87 88 89-90
XIII 91-93 94-96 97-100
XIV 101-102 103 104
XV 105 106 107-108
XVI 109-111 112-114 115-117
XVII 118:1-72 118:73-131 118:132-176
XVIII 119-123 124-128 129-133
XIX 134-136 137-139 140-142
XX 143-144 145-147 148-150

Псалом 151, имеющийся в греческой и, соответственно, славянской Библии, примыкает к концу 20-й кафизмы; в храмовом богослужении, однако, он не используется.

Богослужебное употребление

В храме

Для богослужебного использования Псалтирь распределена между вечерней и утреней таким образом, чтобы в течение недели прочитывались все 20 кафизм. В нормальном случае кафизмы читаются подряд, одна на вечерне, две на утрени, при этом принимаются во внимание следующие соображения:

  • Неделя начинается с воскресенья, поэтому первая кафизма читается на воскресной вечерне, т. е. в субботу вечером;
  • В праздник, если накануне служилось Всенощное бдение, кафизмы на вечерне не положено. Поскольку Устав предполагает совершение бдения накануне каждого воскресенья, в воскресенье вечером кафизмы не бывает.
  • 17-я кафизма, «непорочны», должна была бы читаться утром в пятницу. Поскольку, однако, в будние дни эта кафизма уже читается на полунощнице, то она (вкупе с предшествующей ей 16-й кафизмой) переносится на субботу.

Соответственно, распределение кафизм в обычные периоды года выглядит следующим образом (вечерня в данной таблице относится к литургическому дню, т. е., например, воскресная вечерня — это вечерня в субботу вечером):

День Вечерня Утреня
Вс 1 2, 3, (17)[5]
Пн 4, 5
Вт 6 7, 8
Ср 9 10, 11
Чт 12 13, 14
Пт 15 19, 20
Сб 18 16, 17

На вечерне праздника, имеющего полиелей или выше, рядовая кафизма оставляется, а вместо неё поётся та же первая кафизма, что и на воскресной вечерне, но лишь первая её статия (т. н. «Блажен муж»[6]). На вечерне накануне великих Господних праздников кафизмы не бывает вовсе (за исключением вечера субботы, когда положена 1-я кафизма, и вечера воскресенья, когда поётся «Блажен муж»). Кафизмы на утрени положены всегда, даже в великие праздники (за исключением Пасхальной седмицы, имеющей особый богослужебный устав).

В осенне-зимний период года (с 22 сентября по 20 декабря и от 15 января до субботы в седмице мытаря и фарисея) порядок чтения кафизм несколько изменяется. Кафизма, положенная в будние дни на вечерне, переносится на утреню того же (календарного) дня, таким образом, на утрене читается 3 кафизмы, а на вечерне — всегда кафизма 18. При этом в пятницу и субботу на утрени по-прежнему две кафизмы, в субботу вечером по прежнему 1-я кафизма, и в воскресенье вечером по-прежнему кафизмы нет.

Особое расписание чтения кафизм используется во время Великого поста. В этот период Псалтирь прочитывается в течение недели не один, а два раза. Для достижения этой цели кафизмы читают не только на вечерне и утрени, но и на часах, после обычных псалмов. Во все седмицы Великого поста, кроме пятой, используется следующее расписание:

День Вечерня Утреня 1 Час 3 Час 6 Час 9 час
Вс 1 2, 3
Пн 4, 5, 6 7 8 9
Вт 18 10, 11, 12 13 14 15 16
Ср 18 19, 20, 1 2 3 4 5
Чт 18 6, 7 ,8 9 10 11 12
Пт 18 13, 14, 15 19 20
Сб 18 16, 17

На пятой седмице Великого поста в четверг читается Великий канон прп. Андрея Критского. Ввиду этого расписание на этой седмице перестроено таким образом, чтобы на утреню четверга приходилась только одна кафизма. Есть также альтернативное расписание, для тех случаев, когда на четверг приходится Благовещение и чтение Великого канона переносится на вторник.

На Страстной седмице Псалтирь прочитывается один раз, с понедельник по среду включительно, после чего чтение кафизм оставляется полностью (за исключением Непорочных, поемых с похвалами на утрени Великой Субботы).

На Светлой седмице кафизм не положено.

В домашней (келейной) молитве

Псалтирь также широко используется в домашней или келейной молитве. Она может читаться либо как замена храмового богослужения, которое молящийся не смог посетить, либо самостоятельно, как часть молитвенного правила. Для этой цели в большинстве изданий православной Псалтири после кафизм печатаются особые покаянные тропари и молитвы.

При чтении Псалтири за покойников, к кафизмам добавляются специальные молитвы.

Напишите отзыв о статье "Кафизма"

Примечания

  1. [www.odinblago.ru/liturgika/mikhail_skaballanovich/kafizmi_utreni Кафизмы Утрени]
  2. Здесь и далее нумерация псалмов приводится согласно Септуагинте.
  3. По первым словам этого псалма «Блаже{{подст:ударение}}ни непоро{{подст:ударение}}чнии в путь,»
  4. Относительно числа «Аллилуиа» имеются разногласия. В дониконовском обряде «Аллилуиа» читается два раза, так как читаемое далее «Слава Тебе, Боже» считается тем же славословием, но переведённым на славянский язык. В современном же обряде «Аллилуиа» читается трижды, а уже затем «Слава Тебе, Боже».
  5. Положена в определённые периоды года, на практике, однако, в большинстве случаев заменяется полиелеем.
  6. Устав предполагает пение или чтение всех трёх псалмов полностью, на практике, однако, часто поются лишь избранные стихи из этих псалмов.

Ссылки

  • [www.klikovo.ru/db/book/msg/8434 Толковый типикон: кафизмы]
  • [www.predanie.ru/mp3/Psaltir_na_cerkovno-slavjanskom_jazyke/ Кафизмы в mp.3]

Литература

  • [kolomnalib.net.ru/authors/probatov/psalom/ Псалтирь]
  • Полный православный богословский энциклопедический словарь, т. 2, Спб.: изд-во П. П. Сойкина, 1913.
  • Успенский Н. Д. Древнерусское певческое искусство. М., 1971.

Отрывок, характеризующий Кафизма

Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.