Кхемаракпхуминвиль

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кахконг (город)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кхемаракпхуминвиль
кхмер. ក្រុងកោះកុង
Страна
Камбоджа
Провинция
Кахконг
Координаты
Прежние названия
Кахконг
Высота центра
2 м
Население
33 591 человек (2013)
Показать/скрыть карты

Кхемаракпхуминвиль[1], Кхемаракпхунинвиль[2] (ранее — Кахко́нг[3]) (кхмер. ក្រុងកោះកុង) — город в юго-западной части Камбоджи. Административный центр провинции Кахконг.





География

Абсолютная высота — 2 метра над уровнем моря[4]. Расположен на берегу Сиамского залива, в 10 км от границы с Таиландом, вблизи юго-западной оконечности гор Кравань.

Население

По данным на 2013 год численность населения составляет 33 591 человек[5].

Динамика численности населения города по годам:

2008 2013
36 053 33 591

Транспорт

Шоссе № 48 протяжённостью 138 км связывает Кхемаракпхуминвиль с городком Сраеамбель на востоке провинции. От Сраеамбеля до Пномпеня можно добраться по национальному шоссе № 4, протяжённость данного участка — 133 км[6]. Транспортное сообщение с городом значительно улучшилось в последнее время после строительства нескольких мостов. Ранее Кахконг был практически полностью изолирован, а транспортное сообщение осуществлялось главным образом по воде и воздуху. После строительства моста Кахконг в 2002 году наладилось сообщение с пропускным пунктом на тайской границе. Протяжённость данного моста — 1900 м, что делает его самым длинным мостом в Камбодже; стоимость моста — 7,2 млн долларов[7]. Протяжённость дороги до Бангкока составляет около 460 км.

Окружающая среда

Из-за удалённости города и его близости к таиландской границе, Кхемаракпхуминвиль стал центром активной контрабандной торговли дикими животными. Мясо диких животных можно купить на местных рынках и в местных ресторанах, тогда как кости, шкуры и другие части животных обычно переправляются торговцами в Таиланд. Некоторые подобные трофеи можно приобрести в соседней тайской провинции Трат[8]. Кроме того, в районе города широко распространены нелегальные вырубки леса.

Напишите отзыв о статье "Кхемаракпхуминвиль"

Примечания

  1. Мьянма, Лаос, Камбоджа, Вьетнам, Таиланд // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 132—133. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. [loadmap.net/ru?qq=11.5746%20103.0940&z=11&s=-1&c=41&g=1 Топокарты Генштаба]
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 156.</span>
  4. [www.fallingrain.com/world/CB/08/Krong_Kaoh_Kong.html Krong Kaoh Kong, Cambodia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gj9y5ENF Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  5. [world-gazetteer.com/wg.php?x=1367862092&men=gpro&lng=en&des=wg&geo=-2057&srt=1npn&col=adhoq&msz=1500&pt=c&va=&geo=365860298 Dong Tong] (англ.). World Gazetteer. Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6Gj9yv4rz Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  6. Total Road Atlas of Cambodia 2006, 3rd edition. — Total Cambodge, Phnom Penh, Cambodia, 2006.
  7. [english.peopledaily.com.cn/200204/04/eng20020404_93484.shtml Koh Kong Bridge Completed in Southwestern Cambodia]. People's Daily (Thursday, April 04, 2002). Проверено 12 января 2009. [www.webcitation.org/6GjA3rnBH Архивировано из первоисточника 19 мая 2013].
  8. Conservation Status of the Cardamom Mountains in Southwestern Cambodia, Preliminary Studies, Frank Momberg and Hunter Weiler (eds.) retrieved 4/1/2009 [www.felidae.org/PROJECTS/Tiger_in_Cambodia/FFI%20Cardamoms%20report%201999.doc]
  9. </ol>

Отрывок, характеризующий Кхемаракпхуминвиль

– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]