Качталер, Иоганн Баптист

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Его Высокопреосвященство кардинал
Иоганн Баптист Качталер
Johannes Baptist Katschthaler<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Кардинал-священник с титулом церкви S. Tommaso in Parione.</td></tr>

Архиепископ Зальцбурга
10 мая 1900 года — 27 февраля 1914 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Кардинал Иоганн Евангелист Галлер
Преемник: Архиепископ Бальтазар Кальтнер
 
Рождение: 29 мая 1832(1832-05-29)
Хиппах, Австрийская империя
Смерть: 27 февраля 1914(1914-02-27) (81 год)
Зальцбург, Австро-Венгрия
Принятие священного сана: 31 июля 1855 года
Епископская хиротония: 12 июля 1891 года
Кардинал с: 22 июня 1903 года

Иоганн Баптист Качталер (нем. Johannes Baptist Katschthaler; 29 мая 1832, Хиппах, Австрийская империя — 27 февраля 1914, Зальцбург, Австро-Венгрия) — австро-венгерский кардинал. Титулярный епископ Сибистры и вспомогательный епископ Зальцбурга с 4 июня 1891 по 10 мая 1900. Архиепископ Зальцбурга с 10 мая 1900 по 27 февраля 1914. Кардинал-священник с 22 июня 1903, с титулом церкви S. Tommaso in Parione с 12 ноября 1903.


Напишите отзыв о статье "Качталер, Иоганн Баптист"



Ссылки

  • [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bkatsch.html Информация] (англ.)
Предшественник:
кардинал Иоганн Евангелист Галлер
Архиепископ Зальцбурга
10 мая 190027 февраля 1914
Преемник:
архиепископ Бальтазар Кальтнер

Отрывок, характеризующий Качталер, Иоганн Баптист

– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.