Кастаноспермум

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Каштаноспермум»)
Перейти к: навигация, поиск
Кастаноспермум
Научная классификация
Международное научное название

Castanospermum A.Cunn. ex Mudie, 1829

Единственный вид

Castanospermum australe A.Cunn. ex Mudie, 1829


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=2156 g:2156]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Castanospermum&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Кастаноспе́рмум[2][3], или Каштаносемя́нник[4][5] (лат. Castanospérmum) — монотипный род[6] семейства Бобовые (Fabaceae).

Единственный вид — Кастаноспермум южный[4][5], или Каштаносемянник южный[2][3], или Австралийский каштан[3], или Чёрный каштан[3] (Castanospermum austrále). Произрастает на восточном побережье Австралии, в штатах Квинсленд и Новый Южный Уэльс, на Вануату и в Новой Каледонии.





Ботаническое описание

Вечнозелёное дерево высотой 15—30 метров, некоторые экземпляры до 40 метров. Кора тёмно-коричневая.

Листья супротивные, глянцевитые, тёмно-зелёные, овальные, ланцетные, перистые, 30—45 см длиной, с 9—17 продолговато-эллиптическими, слегка изогнутыми листочками, 15 см длиной и 6—7 см шириной.

Соцветие густое, 3—4 см длиной. Цветки — с жёлто-оранжевым (жёлто-красным) венчиком мотылького типа. Для кастаноспермума характерна орнитофилия — опыление птицами[4]. Период цветения — с мая по август.

Плод — плотный, губчатый, цилиндрический стручок 10—25 см длиной и 4—6 см диаметром, разделённый на 3—5 сегментов. Незрелые плоды имеют тёмно-зелёный цвет, при созревании становятся коричневыми. Плод содержит от двух до пяти тёмных семян диаметром до 35 мм, внешне похожих на орехи каштана посевного (Castanea sativa)[5].

Значение и применение

Растение используется как уличное (в тёплых странах) или домашнее декоративное растение.

Древесина, напоминающая древесину грецкого ореха, мягкая, мелкозернистая, хорошо полируется.

Семена ядовиты[5], но становятся съедобными при вымачивании в воде, жарке или перемалывании в муку.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3614 дней]

Слева направо: общий вид растения, ветвь с цветками, зреющий плод, созревший плод с семенами

Напишите отзыв о статье "Кастаноспермум"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. 1 2 Вульф Е. В., Малеева О. Ф., 1969.
  3. 1 2 3 4 Бугачёв И. В., 2010.
  4. 1 2 3 Яковлев, 1981, с. 191, 192.
  5. 1 2 3 4 Григорьев (ред.), 2006.
  6. The Plant List: [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Leguminosae/Castanospermum/ Castanospermum]

Литература

  • Яковлев Г. П. Семейство бобовые (Fabaceae, или Leguminosae) // Жизнь растений. В 6 т. / под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 5. Ч. 2. Цветковые растения. — С. 189—201. — 512 с. — 300 000 экз.
  • Castanospermum // Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. = Botanica / ред. Д. Григорьев и др. — М.: Könemann, 2006. — С. 197—198. — 1020 с. — ISBN 3-8331-1621-8.
  • Бугаёв И. В. Древесные растения // Научные и народные названия растений и грибов / Гербарий им. П. Н. Крылова Томского гос. ун-та. — 2-е изд. — Томск: ТМЛ-Пресс, 2010. — С. 14, 395. — 688 с. — 250 экз. — ISBN 5-91302-094-4.
  • Вульф Е. В., Малеева О. Ф. Leguminosae Juss. — Бобовые // Мировые ресурсы полезных растений / ред. Ф. Х. Бахтеев; АН СССР, Бот. ин-т им. В. Л. Комарова. — Л.: Наука, 1969. — С. 420. — 562 с.

Ссылки

  • [www.anbg.gov.au/cgi-bin/apni?taxon_id=261310 Castanospermum australe: Таксономия] на сайте [www.anbg.gov.au/apni/index.html Australian Plant Name Index (APNI)]
  • [www.anbg.gov.au/gnp/interns-2002/castanospermum-australe.html Australian National Botanic Gardens: Castanospermum australe]
  • www.youtube.com/watch?v=eVvQnsKuOcE наглядная процедура приготовления пищи из плодов Кастаноспермум
  • Эта статья (раздел) содержит текст, взятый (переведённый) из одиннадцатого издания энциклопедии «Британника», перешедшего в общественное достояние.

Отрывок, характеризующий Кастаноспермум

– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.