Каштан мягчайший

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Каштан мягчайший

Листья.
Научная классификация
Международное научное название

Castanea mollissima Blume

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=9442 t:9442]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Castanea+mollissima&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Castanea+mollissima ???]

Каштан мягчайший, или Каштан китайский (лат. Castanea mollissima) — дерево, вид рода Каштан (Castanea) семейства Буковые (Fagaceae).





Распространение и экология

В природе ареал вида охватывает Китай, Корею и Вьетнам. Натурализовалось в Северной Америке.

В горах на высоте 600—2500 м образует небольшие леса.

Успешно растет и на почвах, содержащих кальций.

Начинает плодоносить с 5—8 лет.

Ботаническое описание

Дерево высотой до 20 м, с широкой кроной. Молодые побеги мягко-бепо-опушенные, старые — коричневые.

Почки сравнительно мелкие, широко-яйцевидные шелковистые, опушенные. Листья эллиптические или продолговато-яйцевидные, длиной 8—22 см, шириной 5—7 см, с широко-клиновидным или закруглённым основанием, по краю грубо-пильчатые, с зубцами, заканчивающимися щетинистым остриём, сверху тёмно-зелёные, снизу более светлые и шелковисто опушённые, особенно по жилкам; боковых жилок 12—16 пар. Черешок длиной 7—8 мм, опушённый. Прилистники широкие, долго остающиеся.

Плюска в молодом возрасте снаружи бело-опушенная, зрелая — диаметром 5—6 см, шелковистая с опушёнными, несколько туповатыми и не твёрдыми колючками. Плоды в числе 2—3, в поперечнике и по высоте 2—3 см, у вершины шелковисто-опушённые, с сильно оттянутым носиком и серой пяткой, значительно меньшей, чем основание.

Значение и применение

Культивируется в Западной Европе, по всему Китаю, в Корее и Индокитае. Введен в культуру в Северной Америке и является причиной гибели зубчатого каштана, так как с ним был занесен грибок Endotia parasitica, к которому он сам иммунен. В Китае выведен ряд крупноплодных сортов, вкусовые достоинства которых стоят выше других видов каштана.

Древесина такой же ценности, как и у каштана посевного.

Таксономия

Вид Каштан мягчайший входит в род Каштан (Castanea) подсемейства Castaneoideae семейства Буковые (Fagaceae) порядка Букоцветные (Fagales).

  ещё 7 семейств
(согласно Системе APG II)
  ещё 3 рода
(согласно Системе APG II)
 
         
  порядок Букоцветные     подсемейство Castaneoideae     вид
Каштан мягчайший
               
  царство Цветковые, или Покрытосеменные     семейство Буковые     род Каштан    
             
  ещё 44 порядка цветковых растений
(согласно Системе APG II)
  подсемейство Fagoideae
(согласно Системе APG II)
  ещё 9 видов
     

Напишите отзыв о статье "Каштан мягчайший"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Литература

  • Соколов С. Я. Род 3. Каштан — Castanea L. // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/der_i_kust_sssr1951_2.djvu Деревья и кустарники СССР. Дикорастущие, культивируемые и перспективные для интродукции.] / Ред. тома С. Я. Соколов. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1951. — Т. II. Покрытосеменные. — С. 417—418. — 612 с. — 2500 экз.

Ссылки

  • [flower.onego.ru/kustar/castanea.html Каштан]

Отрывок, характеризующий Каштан мягчайший

– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.