Кащей Бессмертный (опера)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Опера
Кащей Бессмертный

Иван Ершов в роли Кащея (Мариинский театр, Петроград, 1918)
Композитор

Н. А. Римский-Корсаков

Автор(ы) либретто

Н. А. Римский-Корсаков при участии С. Н. Римской-Корсаковой

Источник сюжета

русский фольклор

Год создания

1902

Первая постановка

12 (25) декабря 1902

Место первой постановки

Москва

«Кащей Бессмертный» («осенняя сказочка») — одноактная опера в трёх картинах Николая Римского-Корсакова. Либретто написано самим Римским-Корсаковым при участии С. Н. Римской-Корсаковой по сценарию Е. М. Петровского, который, в свою очередь, опирался на сюжет из русского фольклора.

Опера была написана в 19011902 годах. Первая постановка состоялась 12 (25) декабря 1902 года в оперном театре Солодовникова в Москве, под управлением Михаила Ипполитова-Иванова.





История создания

После окончания оперы «Сервилия» в 1900 году Римский-Корсаков занимался активными поисками новых сюжетов. Осенью его посетил лично незнакомый музыкальный критик Е. М. Петровский (сотрудник Н. Ф. Финдейзена), который предложил ему либретто предполагавшейся оперы под названием «Иван Королевич» (по мотивам русских народных сказок). Композитора увлек сказочный сюжет, но предложенный текст его не устраивал, и с согласия автора он взялся за основательную переделку либретто с помощью дочери Софьи. Сочинение музыки продвигалось достаточно быстро, летом 1902 года партитура была готова и отдана в печать, а 12 декабря 1902 года в Частной опере Мамонтова на сцене Солодовниковского театра в Москве прошла премьера. Дирижировал М. М. Ипполитов-Иванов. Отзывы публики и критики были восторженными.

В Петербурге премьера оперы прошла в условиях, связанных с революционными событиями 1905 года. Спектакль был подготовлен группой учеников консерватории под руководством ученика Римского-Корсакова А. К. Глазунова и показан 27 марта 1905 года в зале театра В. Ф. Комиссаржевской. Эта опера стала для студентов иносказательным выражением революционных настроений, и спектакль превратился в мощную демонстрацию, едва ли не политический митинг. В связи с этим полиция прервала показ оперы, опустив железный занавес. Протестные настроения были тем более сильны, что спектакль пришелся на четвертый день после увольнения Римского-Корсакова из консерватории за сочувственные настроения. Впоследствии композитор возвратился в консерваторию и в политической жизни старался не участвовать.

Действующие лица

  • Кащей бессмертный (тенор)
  • Царевна Ненаглядная Краса (сопрано)
  • Иван-королевич (баритон)
  • Кащеевна (меццо-сопрано)
  • Буря-богатырь (бас)
  • Невидимые голоса (закулисные хоры).

Сюжет

Картина первая. Уныло и мрачно в Кащеевом царстве. Глухая осень; небо затянуто черными тучами. За частоколом, усаженным черепами, томится Царевна Ненаглядная Краса. Тоскует о своем женихе Царевна, и недобрые думы одолевают её: «Иль, может, забыл ты царевну, мой витязь, и сердцем владеет другая!».

Опираясь на клюку, из терема выходит Кащей. Царевна умоляет его дать ей возможность еще хоть раз увидеть жениха — Ивана Королевича. Кащей велит ей заглянуть в волшебное зеркальце. Царевна видит в зеркальце сначала красавицу кащееву дочку, а потом рядом с ней и своего жениха. Кащей тоже заглядывает в зеркало и видит там свою смерть. В испуге Кащей роняет зеркальце, и оно разбивается.

Силою чар запрятал Кащей свою смерть в слезу дочери. Жестоко и холодно сердце Кащеевны. Многих витязей обольстила и погубила она своей красотой, и никому еще не довелось увидеть её слез. Однако Кащея терзают злые предчувствия. Он посылает своего гонца Бурю-Богатыря к дочери узнать, по-прежнему ль крепко она хранит его смерть. Кащей зовет Царевну — пусть побаюкает его песней, но она не желает идти в терем. Рассердившись, Кащей нагоняет на царство метель и вьюгу.

Картина вторая. Тридесятое царство. На берегу безбрежного синего моря раскинулись владения Кащеевны. Её терем утопает в кустах ярко пылающих красных маков и бледно-лиловой белены. Кащеевна готовит волшебный напиток, которым она собирается усыпить Ивана Королевича и заставить его позабыть о любимой невесте. Появляется Иван Королевич. Кащеевна дает ему напиться с дороги. Королевич осушает кубок и глядит как зачарованный на Кащеевну, образ же Царевны заволакивается туманом. Волшебное зелье усыпляет его. Кащеевна заносит над ним свой остро отточенный меч, но в тот же миг в сад вихрем врывается Буря-Богатырь. Порыв свежего ветра рассеивает чары. Очнувшись от сна, Иван Королевич вместе с Бурей-Богатырем мчится в Кащеево царство, к любимой невесте.

Картина третья. Снова Кащеево царство. Метель утихла. Кащей спит в терему, а Царевна, сидя на крылечке, напевает ему зловещую колыбельную:

«Спи, усни, да не проснись, Злая смерть тебе приснись…»

Буря-Богатырь приносит в Кащеево царство Ивана Королевича. Радостна встреча жениха и невесты. Королевич увлекает Царевну за собой на волю, но на пути вырастает Кащеевна. Она умоляет Королевича остаться с нею, обещая дать свободу Царевне. Любовь пробудилась в холодном сердце Кащеевны, заставляя её мучительно страдать. Движимая внезапным чувством сострадания, Царевна целует Кащеевну в лоб. Смягчилось сердце Кащеевны, из глаз полились слезы. «Мои глаза впервые плачут… — восклицает она. — И как роса цветок душистый, мне слезы сердце освежают…» Кащеевна обращается в прекрасную плакучую иву.

Невидимые голоса возвещают о смерти Кащея, о конце Кащеева царства. Через распахнувшиеся ворота открывается широкий вид на поляну, освещенную солнцем, покрытую весенней, свежей, нежной зеленью и цветами. Буря-Богатырь стоит в воротах, указывая Королевичу и Царевне путь на волю, к весне и любви.

Постановки

Постановки за рубежом: Барселона (1924, на рус. яз.), Зальцбург (1928, на рус. яз., в концертном исполнении Оперной студии Ленинградской консерватории).

Записи

Аудиозаписи

Год Организация Дирижёр Солисты Издатель и каталожный номер Примечания
1948 Хор и оркестр Всесоюзного радио Самуил Самосуд Кащей Бессмертный — Павел Понтрягин, Царевна Ненаглядная Краса — Варвара Градова, Иван-Королевич — Павел Лисициан, Кащеевна — Антонина Клещёва, Буря-Богатырь — Константин Поляев Мелодия

Д 032117-20 (1972)

1991 Хоровая капелла им. Юрлова и оркестр Большого театра Андрей Чистяков Кащей Бессмертный — Александр Архипов, Царевна Ненаглядная Краса — Ирина Журина, Иван-Королевич — Владислав Верестников, Кащеевна — Нина Терентьева, Буря-Богатырь — Владимир Маторин Le Chant du Monde

IDC 2880046

1995 Хор и оркестр Мариинского театра Валерий Гергиев Кащей Бессмертный — Константин Плужников, Царевна Ненаглядная Краса — Марина Шагуч, Иван-Королевич — Александр Гергалов, Кащеевна — Лариса Дядькова, Буря-Богатырь — Александр Морозов Philips

446 704-2 (1995)

Источники:[operadis-opera-discography.org.uk/CLRIKASC.HTM], [records.su/]

Видеозаписи

Год Организация Дирижёр Солисты Издатель и каталожный номер Примечания
1969 Гостелерадио СССР [gtrf.ru/product/show/id/7673]
1987 Лентелефильм [gtrf.ru/product/show/id/11956]

Напишите отзыв о статье "Кащей Бессмертный (опера)"

Ссылки

  • Ноты оперы Римского-Корсакова «Кащей Бессмертный» на сайте imslp.org
  • Левинсон И. Джазовый Кащей. Римский-Корсаков — Шиллингер — Гершвин / Перевод И. Левинсона // Н. А. Римский-Корсаков и его наследие в исторической перспективе: Сборник докладов международной музыковедческой конференции 19—22 марта 2010 года. На двух языках / Ред.-колл. Л. О. Адэр, Н. В. Костенко, Н. И. Метелица, Н. П. Феофанова, Я. В. Шигарева. СПб., 2010. 456 c. www.rimski-korsakov.narod.ru/rusizd.html
  • www.belcanto.ru/kaschey.html
  • www.helikon.ru/articles/?lang=rus&id=88
  • [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Teatr/_130.php Театральная энциклопедия. Я.Гр.]

Отрывок, характеризующий Кащей Бессмертный (опера)

С 1805 года мы мирились и ссорились с Бонапартом, мы делали конституции и разделывали их, а салон Анны Павловны и салон Элен были точно такие же, какие они были один семь лет, другой пять лет тому назад. Точно так же у Анны Павловны говорили с недоумением об успехах Бонапарта и видели, как в его успехах, так и в потакании ему европейских государей, злостный заговор, имеющий единственной целью неприятность и беспокойство того придворного кружка, которого представительницей была Анна Павловна. Точно так же у Элен, которую сам Румянцев удостоивал своим посещением и считал замечательно умной женщиной, точно так же как в 1808, так и в 1812 году с восторгом говорили о великой нации и великом человеке и с сожалением смотрели на разрыв с Францией, который, по мнению людей, собиравшихся в салоне Элен, должен был кончиться миром.
В последнее время, после приезда государя из армии, произошло некоторое волнение в этих противоположных кружках салонах и произведены были некоторые демонстрации друг против друга, но направление кружков осталось то же. В кружок Анны Павловны принимались из французов только закоренелые легитимисты, и здесь выражалась патриотическая мысль о том, что не надо ездить во французский театр и что содержание труппы стоит столько же, сколько содержание целого корпуса. За военными событиями следилось жадно, и распускались самые выгодные для нашей армии слухи. В кружке Элен, румянцевском, французском, опровергались слухи о жестокости врага и войны и обсуживались все попытки Наполеона к примирению. В этом кружке упрекали тех, кто присоветывал слишком поспешные распоряжения о том, чтобы приготавливаться к отъезду в Казань придворным и женским учебным заведениям, находящимся под покровительством императрицы матери. Вообще все дело войны представлялось в салоне Элен пустыми демонстрациями, которые весьма скоро кончатся миром, и царствовало мнение Билибина, бывшего теперь в Петербурге и домашним у Элен (всякий умный человек должен был быть у нее), что не порох, а те, кто его выдумали, решат дело. В этом кружке иронически и весьма умно, хотя весьма осторожно, осмеивали московский восторг, известие о котором прибыло вместе с государем в Петербург.
В кружке Анны Павловны, напротив, восхищались этими восторгами и говорили о них, как говорит Плутарх о древних. Князь Василий, занимавший все те же важные должности, составлял звено соединения между двумя кружками. Он ездил к ma bonne amie [своему достойному другу] Анне Павловне и ездил dans le salon diplomatique de ma fille [в дипломатический салон своей дочери] и часто, при беспрестанных переездах из одного лагеря в другой, путался и говорил у Анны Павловны то, что надо было говорить у Элен, и наоборот.
Вскоре после приезда государя князь Василий разговорился у Анны Павловны о делах войны, жестоко осуждая Барклая де Толли и находясь в нерешительности, кого бы назначить главнокомандующим. Один из гостей, известный под именем un homme de beaucoup de merite [человек с большими достоинствами], рассказав о том, что он видел нынче выбранного начальником петербургского ополчения Кутузова, заседающего в казенной палате для приема ратников, позволил себе осторожно выразить предположение о том, что Кутузов был бы тот человек, который удовлетворил бы всем требованиям.
Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.