Русская система мер
Ру́сская систе́ма мер — система мер, традиционно применявшихся на Руси и в Российской империи. Была стандартизирована на основе английских мер императорским указом 1835 года: введены дюйм, линия, точка, фут, аршин приравнен к 28 дюймам, сажень — к 7 футам, ряд устаревших мер (дольные по отношению к версте) исключены[1][2]. Позже на смену русской системе пришла метрическая система мер, которая была допущена к применению в России (в необязательном порядке) по закону от 4 июня 1899 года. Применение метрической системы мер в РСФСР стало обязательным по декрету СНК РСФСР от 14 сентября 1918 года, а в СССР — постановлением СНК СССР от 21 июля 1925 года[3]. Узаконенные основные соотношения между старыми русскими мерами и метрическими: 1 аршин равен 0,711200 метра, 1 фунт равен 0,40951241 килограмма[4][5][6].
Несмотря на отсутствие практического применения, названия русских мер продолжают использоваться во фразеологических оборотах и исторических исследованиях.
Ниже приведены меры и их значения согласно «Положению о мерах и весах» (1899), если не указано иное. Более ранние значения этих единиц могли отличаться от приведённых; так, например, уложением 1649 года была установлена верста в 1 тыс. сажен (межевая) — примерно равна 2,1336 км, тогда как в XIX веке верста составляла 500 сажен; применялись и вёрсты длиной 656 и 875 сажен.
Содержание
Старорусские меры длины
- 1 поприще ≈ 185 м, около 1480 метров или один день пути (мера «днище») — древняя мера, позже заменённая верстой[7].
- 1 миля (географическая) = 1/15 градуса земного экватора ≈ 7,42 км.
- 1 верста (путевая, или пятисотная) = 500 саженей ≈ 1066,8 м.
- 1 цепь = 50 казенных саженей ≈ 106,68 м.
- 1 шест = 10 казенных саженей ≈ 21,336 м.
- 1 сажень (косая, или косовая) ≈ 248 см (расстояние от носка левой ноги до конца среднего пальца поднятой вверх правой руки — человек стоит буквой «Х»).
- 1 сажень (казённая) = 3 аршина = 7 футов = 12 пядей = 48 вершков = 84 дюйма = 100 соток ≈ 213,36 см.
- 1 аршин (шаг) = 4 четверти = 28 дюймов = 16 вершков ≈ 71,12 см.
- 1 фут = 1/7 казённой сажени = 12 дюймов ≈ 30,48 см.[4]
- 1 пядь с кувырком (пядень с кувырком, пядь с кувыркой) ≈ 27—31 см (расстояние между концами большого пальца и указательного пальца с прибавкой двух суставов указательного пальца — «кувырок» выполнялся фиксированием конца указательного пальца на одной точке при измерении и перекладыванием пальца через ноготь на продолжение линии измерения).
- 1 пядь большая ≈ 22—23 см (расстояние между концами большого пальца и мизинца).
- 1 четверть (пядь, малая пядь, пядница, четверть аршина, четь) = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов ≈ 177,8 мм[8].
- 1 вершок = 4 ногтя = 1/4 пяди = 1/16 аршина = 1,75 дюйма ≈ 44,45 мм.
- 1 дюйм = 10 линиям ≈ 25,4 мм.
- 1 сотка = 1/100 сажени = 84 точкам ≈ 21,336 мм[8].
- 1 перст ≈ 20 мм.
- 1 ноготь (нокоть) ≈ 11 мм.
- 1 линия = 10 точкам ≈ 2,54 мм.
- 1 точка = 1/100 дюйма = 1/10 линии ≈ 0,254 мм.
Единица | Отношение к меньшей | Футы | Аршины | Миллиметры | Метры | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|
точка | 1⁄1200 | 1⁄2800 | 0,254 | 0,000 254 | ||
линия | 10 точек | 1⁄120 | 1⁄280 | 2,54 | 0,00254 | |
сотка | 84 точек | 7⁄100 | 3⁄100 | 21,336 | 0,021336 | |
дюйм | 10 линий | 1⁄12 | 1⁄28 | 25,4 | 0,0254 | Дюйм заимствован вместе с футом при Петре I. |
вершок | 1,75 дюйма | 7⁄48 | 1⁄16 | 44,45 | 0,04445 | |
четверть (пядь) | 4 вершка или 7 дюймов | 7⁄12 | 1⁄4 | 177,8 | 0,1778 | |
фут | 12 дюймов | 1 | 3⁄7 | 304,8 | 0,3048 | Английская мера длины, заимствованная при Петре I для упрощения кораблестроительных заказов за рубежом. При этом для точного соответствия 7 английским футам была немного уменьшена длина сажени (а следовательно, аршина и вершка). |
аршин | 16 вершков или 28 дюймов | 2 1⁄3 | 1 | 711,2 | 0,7112 | |
сажень | 3 аршина или 7 футов | 7 | 3 | 2 133,6 | 2,1336 | |
верста | 500 саженей | 3 500 | 1 500 | 1 066 800 | 1 066,8 | |
миля | 7 вёрст | 24 500 | 10 500 | 7 467 600 | 7 467,6 |
Рост человека и крупных животных обозначался в вершках сверх двух аршин, для мелких животных — сверх одного аршина. Например, выражение «человек 12 вершков роста» означало, что его рост равен 2 аршинам 12 вершкам, то есть приблизительно 196 см.
Меры площади
- 1 кв. верста = 250 000 кв. саженям ≈ 1,1381 км².
- 1 десятина = 2400 кв. саженям = 10 925,4 м² ≈ 1,0925 га.
- 1 полудесятина = 1/2 десятины = 1 200 кв. саженям ≈ 5462,7 м² = 0,54627 га.
- 1 четь = 1/4 десятины = 600 кв. саженям ≈ 2731,35 м² = 0,273135 га.
- 1 осьминник = 1/8 десятины = 300 кв. саженям ≈ 1365,675 м² ≈ 0,137 га.
- 1 кв. сажень = 9 кв. аршинам = 49 кв. футам ≈ 4,55225 м².
- 1 кв. аршин = 256 кв. вершкам ≈ 0,505805 м².
- 1 кв. вершок ≈ 19,758 см².
- 1 кв. фут = 144 кв. дюймам ≈ 0,092903 м².
- 1 кв. дюйм = 100 кв. линиям ≈ 0,00064516 м².
Меры объёма
- 1 куб. сажень = 27 куб. аршинам = 343 куб. футам ≈ 9,7127 м³
- 1 куб. аршин = 4096 куб. вершкам = 21 952 куб. дюймам ≈ 359,7288 дм³
- 1 куб. вершок = 5,3594 куб. дюймам ≈ 87,8244 см³
- 1 куб. фут = 1728 куб. дюймам ≈ 28,3168 дм³
- 1 куб. дюйм = 1000 куб. линий ≈ 16,3871 см³
- 1 куб. линия = 1/1000 куб. дюйма ≈ 16,3871 мм³
Меры сыпучих тел (хлебные меры)
- 1 цебр = 26—30 четвертям.
- 1 кадка (кадь, оков) = 2 половникам = 4 четвертям = 8 осьминам ≈ 839,69 л (= 14 пудам ржи ≈ 229,32 кг).
- 1 куль: ржи — 9 пудов + 10 фунтов ≈ 151,52 кг; овса — 6 пудов + 5 фунтов ≈ 100,33 кг
- 1 полокова, половник = 419,84 л (= 7 пудам ржи = 114,66 кг).
- 1 четверть, четь (для сыпучих тел) = 2 осьминам (получетвертям) = 4 полуосьминам = 8 четверикам = 64 гарнцам.
(≈ 209,912 л — 1902 г.). (≈ 209,66 л — 1835 г.).
- 1 осьмина = 4 четверикам ≈ 104,95 л (=1¾ пуда ржи ≈ 28,665 кг).
- 1 полосьмины ≈ 52,48 л.
- 1 четверик = 1 мере[9] = 1⁄8 четверти = 8 гарнцам ≈ 26,2387 л.
(≈ 26,239 л (1902 г.)). (= 64 фунтам воды ≈ 26,208 л (1835 г)).
- 1 получетверик ≈ 13,12 л.
- 1 четвёрка ≈ 6,56 л.
- 1 гарнец, малый четверик = ¼ ведра = 1⁄8 четверика = 12 стаканам ≈ 3,2798 л.
(≈ 3,28 л — 1902 г.). (≈ 3,276 л — 1835 г.).
- 1 полугарнец (пол-малый четверик) = 1 штоф = 6 стаканам ≈ 1,64 л.
(Пол-пол-малый четверик = 0,82 л, пол-пол-пол-малый четверик ≈ 0,41 л).
- 1 стакан ≈ 0,273 л.
Меры жидких тел («винные меры»)
- 1 бочка = 40 вёдрам ≈ 491,976 л (491,96 л).
- 1 корчага = 2 ведра (около 25 л.).
- 1 ведро = 4 четвертям ведра = 10 штофам = 1/40 бочки ≈ 12,29941 л (на 1902 г.).
- 1 четверть (ведра) = 1 гарнец = 2,5 штофа = 4 бутылкам для вина = 5 водочным бутылкам ≈ 3,0748 л.
- 1 гарнец = 1/4 ведра = 12 стаканам.
- 1 штоф (кружка) = 3 фунтам чистой воды = 1/10 ведра = 2 водочным бутылкам = 10 чаркам = 20 шкаликам ≈ 1,2299 л (1,2285 л).
- 1 винная бутылка = 1/16 ведра = 1/4 гарнца = 3 стаканам ≈ 0,68; 0,77 л; 0,7687 л.
- 1 водочная (пивная) бутылка = 1/20 ведра = 5 чаркам ≈ 0,615; 0,60 л.
- 1 бутылка = 3/40 ведра (Указ от 16 сентября 1744 годаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2750 дней]).
- 1 косушка = 1/40 ведра = 1/4 кружки = 1/4 штофа = 1/2 полуштофа = 1/2 водочной бутылки = 5 шкаликам ≈ 0,307475 л.
- 1 стакан ≈ 0,273 л.
- 1 четушка = 1/50 ведра ≈ 245,98 мл.
- 1 чарка = 1/100 ведра = 2 шкаликам ≈ 122,99 мл.
- 1 шкалик = 1/200 ведра ≈ 61,5 мл.
Мера | Отношение к меньшей | Ведра | Литры | Примечания |
---|---|---|---|---|
шкалик | 1⁄200 | 0,0615 | ||
чарка | 2 шкалика | 1⁄100 | 0,123 | |
водочная бутылка | 5 чаркам | 1⁄20 | 0,614962 | |
винная бутылка | 1⁄16 | 0,7687 | ||
штоф | 2 водочные бутылки | 1⁄10 | 1,2299 | |
четверть | 4 винные бутылки или 5 водочных бутылок | 1⁄4 | 3,0748 | |
ведро | 4 четверти | 1 | 12,29941 | |
бочка | 40 вёдер | 40 | 491,976 |
Меры веса (массы)
Мера | Отношение к меньшей | Фунты | Граммы | Килограммы | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
доля | 1⁄9216 | 0,0444 | |||
золотник | 96 долей | 1⁄96 | 4,2657 | ||
лот | 3 золотника | 1⁄32 | 12,79726 | ||
фунт | 32 лота | 1 | 409,5124 | 0,40951241[4][5] | |
пуд | 40 фунтов | 40 | 16380,4964 | 16,380496 | |
берковец | 10 пудов | 400 | 163,8 |
- 1 ласт = 6 четвертям = 72 пудам ≈ 1179,36 кг.
- 1 четверть вощаная = 12 пудам ≈ 196,56 кг.
- 1 берковец = 10 пудам = 400 гривнам (большим гривенкам, фунтам) = 800 гривенкам ≈ 163,8 кг.
- 1 контарь (кантар) ≈ 40,95 кг.
- 1 пуд = 40 большим гривенкам или 40 фунтам = 80 малым гривенкам = 16 безменам = 1280 лотам = 16,3804964 кг.
- 1 полпуда ≈ 8,19 кг.
- 1 батман = 10 фунтам ≈ 4,095 кг.
- 1 безмен = 5 малым гривенкам = 1/16 пуда ≈ 1,022 кг.
- 1 полубезмен ≈ 0,511 кг.
- 1 большая гривенка, гривна, (позднее — фунт) = 1/40 пуда = 2 малым гривенкам = 4 полугривенкам = 32 лотам = 96 золотникам = 9216 долям ≈ 409,5 г (11—15 вв.).
- 1 фунт = 0,40951241 кг[10].
- 1 гривенка малая = 2 полугривенкам = 48 золотникам = 1200 почкам = 4800 пирогам ≈ 204,8 г.
- 1 полугривенка ≈ 102,4 г.
Применялись также: 1 либра = 3/4 фунта ≈ 307,1 г; 1 ансырь ≈ 546 г, не получил широкого распространения.
- 1 лот = 3 золотникам = 288 долям ≈ 12,79726 г.
- 1 золотник = 96 долям ≈ 4,265754 г.
- 1 золотник = 25 почкам (до XVIII в.).
- 1 доля = 1/96 золотникам ≈ 44,43494 мг.
С XIII по XVIII века употреблялись такие меры веса, как почка и пирог:
Меры веса (массы) аптекарские и тройские
Аптекарский вес — система мер массы, употреблявшаяся при взвешивании лекарств до 1927 г. (отличаются от аптекарских единиц, применяемых в Англии)
- 1 фунт = 12 унций = 84 золотника ≈ 358,323 г.
- 1 унция = 8 драхм ≈ 29,860 г.
- 1 драхма = 1/8 унции = 3 скрупула ≈ 3,732 г.
- 1 скрупул = 1⁄3 драхмы = 20 гранов ≈ 1,244 г.
- 1 гран ≈ 62,209 мг.
Меры поштучных предметов
Меры счёта бумаги
Устойчивые выражения
- Слышно за версту.
- Семь вёрст и все лесом.
- Бешеной собаке семь вёрст не крюк.
- Милому дружку семь вёрст не околица.
- Верста коломенская (о высокорослом человеке).
- Косая сажень в плечах.
- Мерить всех на свой аршин (вариант: мерить на свой аршин).
- Ни грана (совести, сомнения и т. п.).
- Проглотить аршин.
- От горшка два вершка.
- Сто пудов (то есть непременно, несомненно). Сто пудов дыма (враньё, болтовня).
- Семь пядей во лбу.
- Мал золотник, да до́рог.
- Идти семимильными шагами.
- Узнать, почём фунт лиха (вариант: почём фунт изюма).
- Ни пяди земли (не уступить).
- Скрупулёзный человек.
- Съесть пуд соли вместе (то есть хорошо узнать человека).
Другие единицы
См. также
- Английская система мер
- Французская система мер
- Китайская система мер
- Японская система мер
- Тайская система мер
- Древние единицы измерения
- Историческая метрология
- Международная система единиц (СИ)
Напишите отзыв о статье "Русская система мер"
Примечания
- ↑ Октября 11. Именный, данный Сенату, распубликованный 7 Ноября.—О системъ Россійскихъ мѣръ и вѣсовъ. // Полное собрание законов Российской империи, Том X, отделение второе: 1835 год. С. [dlib.rsl.ru/viewer/01003821753#?page=95 1010]-[dlib.rsl.ru/viewer/01003821753#?page=96 1011].
- ↑ [ruspravda.info/Starinnie-russkie-meri-dlini-1504.html Старинные русские меры длины]
- ↑ Метрическая система мер — статья из Большой советской энциклопедии (3-е издание).
- ↑ 1 2 3 Перевод старых русских мер в метрические. Разное. // В. Брадис. Четырёхзначные математические таблицы для средней школы. — 24-е изд. — М.: Учпедгиз, 1953. — 64 с. — С. 55.
- ↑ 1 2 [www.istu.edu/docs/education/faculty/zvf/ood/magistratyra/soc_gum.pdf Карасёв С. В. и другие. Учебное пособие по изучению социально-гуманитарных дисциплин.] — С. 155.
- ↑ [books.google.ru/books?id=GVb-AgAAQBAJ&pg=PA470&lpg=PA470&dq=Узаконенные+основные+соотношения+между+старыми+русскими+мерами+и+метрическими&source=bl&ots=URgtgxPtjG&sig=zl9h69wFHadSXJNRdJeLkShzucw&hl=ru&sa=X&ei=cHlwU7qhCaPQygO1_IHoBg&ved=0CDEQ6AEwAQ#v=onepage&q=Узаконенные%20основные%20соотношения%20между%20старыми%20русскими%20мерами%20и%20метрическими&f=false Н. В. Фёдорова Полезные советы. — М.: Книга по требованию. — С. 470.]
- ↑ Математика: Учеб. для 5 кл. средн. шк. / Н. Я. Виленкин, В. И. Жохов, А. С. Чесноков, С. И. Шварцбурд. — 4-е изд. — Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1997. — 320 с.: ил. — С. 117
- ↑ 1 2 Энциклопедический словарь юного математика / Сост. А. П. Савин. — М. : Педагогика, 1989. — 352 с. — ISBN 5-7155-0218-7.</span>
- ↑ [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/195394 Большой Энциклопедический словарь — Мера] (Проверено 23 декабря 2009)
- ↑ По закону 1899 года один фунт был приравнен к 0,40951241 кг, см. [books.google.com/books?ei=NiayUouwFMHmoATJ84IQ&id=7E00AAAAIAAJ&dq=40951241 Сто лет государственной службы мер и весов в СССР]. Гос. изд-во техн.-теорет. лит-ры, 1945. С. 49. Это же соотношение было узаконено в СССР как одно из двух основных между старыми русскими мерами и метрическими, см.:
- Перевод старых русских мер в метрические. Разное. // В. Брадис. Четырёхзначные математические таблицы для средней школы. — 24-е изд. — М.: Учпедгиз, 1953. — 64 с. — С. 55.
- [www.istu.edu/docs/education/faculty/zvf/ood/magistratyra/soc_gum.pdf Карасёв С. В. и другие. Учебное пособие по изучению социально-гуманитарных дисциплин.] — С. 155.
- [books.google.ru/books?id=GVb-AgAAQBAJ&pg=PA470&lpg=PA470&dq=Узаконенные+основные+соотношения+между+старыми+русскими+мерами+и+метрическими&source=bl&ots=URgtgxPtjG&sig=zl9h69wFHadSXJNRdJeLkShzucw&hl=ru&sa=X&ei=cHlwU7qhCaPQygO1_IHoBg&ved=0CDEQ6AEwAQ#v=onepage&q=%D0%A3%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B8%20%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B8&f=false Н. В. Фёдорова Полезные советы. — М.: Книга по требованию. — С. 470.]
</ol>
Ссылки
- Шевцов В. В. [dorogiistorii.ru/doc/Shevcov_metrologia.pdf Историческая метрология России: учебное пособие]
- [window.edu.ru/window_catalog/files/r25228/nwpi326.pdf Русская метрология XI—XIX вв. СЗТУ]
- [tmn.fio.ru/works/09x/308/ Сидунова Д. В., Черепанова Е. Г. и др. История развития мер и весов]
- [www.websib.ru/~gardarika/lec/pril1.html Федорчук С. В. Метрология древнерусского государства (X — начало XII вв.)] (недоступная ссылка) Проверено 5 июня 2016.
- [www.websib.ru/~gardarika/lec/pril2.html Федорчук С. В. Метрология периода феодальной раздробленности Руси (XII—XV вв.).] (недоступная ссылка) Проверено 5 июня 2016.
- [www.academia.edu/10191019/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%BC%D0%B5%D1%80_%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8B._%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 Белобров В. А. Традиционная русская система мер длины. Краткое описание.]
- [www.academia.edu/2163842/_Russian_fathoms_system_myths_and_mysteries_ Белобров В. А. Система русских саженей: мифы и загадки.]
- [www.academia.edu/2370017/_Who_are_you_the_Russian_arshin_ Белобров В. А. Кто ты, русский аршин?]
- [www.academia.edu/8727064/Из_чего_сверстаны_версты Белобров В. А. Из чего сверстаны версты?].
- [www.academia.edu/9917916/О_протяженности_древнерусских_дорог_About_the_length_of_ancient_russian_roads_Forschung_der_Länge_der_alten_russischen_Wegen_ Белобров В. А. О протяженности древнерусских дорог].
- [www.academia.edu/9503521/%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0_I_%D0%B2_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%8B_%D0%BC%D0%B5%D1%80_%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8B_The_role_of_Peter_the_Great_in_the_development_of_Russian_units_of_measurement_Die_Rolle_von_Peter_der_Gro%C3%9Fe_zur_Entwicklung_der_russischen_System_der_L%C3%A4ngenma%C3%9Fe_ Белобров В. А. Роль Петра I в развитии русской системы мер длины]
- [www.planetcalc.ru/204/ Калькулятор — перевод мер длины из русской системы в метрическую и обратно.]
Русская система мер
- Таблицы для перевода метрических (десятичных) мер в русские и русских — в метрические // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Литература
- Шостьин Н. А. Очерки истории русской метрологии XI—XIX века. — М.: Издательство стандартов, 1975. — 272 с.
- Романова Г. Я. Наименование мер длины в русском языке. — М.: Наука, 1975. — 175 с.
- Каменцева Е. И., Устюгов Н. В. Русская метрология: Учебное пособие для вузов. 2-е изд. — М.: Высшая школа, 1975. — 326 с.
- Игнатюк А. Ф. Монеты, меры и весы разных государств. Таблицы для перевода одних мер в другие и сравнительные таблицы стоимости монет. Справочная книга. — М.: Типография И. Г. Морозова, 1906. — 52 с.
|
|
|
Отрывок, характеризующий Русская система мер
Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.
Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.
В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.