Русская система мер

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Квадратная верста»)
Перейти к: навигация, поиск

Ру́сская систе́ма мер — система мер, традиционно применявшихся на Руси и в Российской империи. Была стандартизирована на основе английских мер императорским указом 1835 года: введены дюйм, линия, точка, фут, аршин приравнен к 28 дюймам, сажень — к 7 футам, ряд устаревших мер (дольные по отношению к версте) исключены[1][2]. Позже на смену русской системе пришла метрическая система мер, которая была допущена к применению в России (в необязательном порядке) по закону от 4 июня 1899 года. Применение метрической системы мер в РСФСР стало обязательным по декрету СНК РСФСР от 14 сентября 1918 года, а в СССР — постановлением СНК СССР от 21 июля 1925 года[3]. Узаконенные основные соотношения между старыми русскими мерами и метрическими: 1 аршин равен 0,711200 метра, 1 фунт равен 0,40951241 килограмма[4][5][6].

Несмотря на отсутствие практического применения, названия русских мер продолжают использоваться во фразеологических оборотах и исторических исследованиях.

Ниже приведены меры и их значения согласно «Положению о мерах и весах» (1899), если не указано иное. Более ранние значения этих единиц могли отличаться от приведённых; так, например, уложением 1649 года была установлена верста в 1 тыс. сажен (межевая) — примерно равна 2,1336 км, тогда как в XIX веке верста составляла 500 сажен; применялись и вёрсты длиной 656 и 875 сажен.





Старорусские меры длины

  • 1 поприще185 м, около 1480 метров или один день пути (мера «днище») — древняя мера, позже заменённая верстой[7].
  • 1 миля (географическая) = 1/15 градуса земного экватора ≈ 7,42 км.
  • 1 верста (путевая, или пятисотная) = 500 саженей ≈ 1066,8 м.
  • 1 цепь = 50 казенных саженей ≈ 106,68 м.
  • 1 шест = 10 казенных саженей ≈ 21,336 м.
  • 1 сажень (косая, или косовая) ≈ 248 см (расстояние от носка левой ноги до конца среднего пальца поднятой вверх правой руки — человек стоит буквой «Х»).
  • 1 сажень (казённая) = 3 аршина = 7 футов = 12 пядей = 48 вершков = 84 дюйма = 100 соток ≈ 213,36 см.
  • 1 аршин (шаг) = 4 четверти = 28 дюймов = 16 вершков ≈ 71,12 см.
  • 1 фут = 1/7 казённой сажени = 12 дюймов ≈ 30,48 см.[4]
  • 1 пядь с кувырком (пядень с кувырком, пядь с кувыркой) ≈ 27—31 см (расстояние между концами большого пальца и указательного пальца с прибавкой двух суставов указательного пальца — «кувырок» выполнялся фиксированием конца указательного пальца на одной точке при измерении и перекладыванием пальца через ноготь на продолжение линии измерения).
  • 1 пядь большая ≈ 22—23 см (расстояние между концами большого пальца и мизинца).
  • 1 четверть (пядь, малая пядь, пядница, четверть аршина, четь) = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 7 дюймов ≈ 177,8 мм[8].
  • 1 вершок = 4 ногтя = 1/4 пяди = 1/16 аршина = 1,75 дюйма ≈ 44,45 мм.
  • 1 дюйм = 10 линиям ≈ 25,4 мм.
  • 1 сотка = 1/100 сажени = 84 точкам ≈ 21,336 мм[8].
  • 1 перст ≈ 20 мм.
  • 1 ноготь (нокоть) ≈ 11 мм.
  • 1 линия = 10 точкам ≈ 2,54 мм.
  • 1 точка = 1/100 дюйма = 1/10 линии ≈ 0,254 мм.
Таблица единиц длины
Единица Отношение к меньшей Футы Аршины Миллиметры Метры Примечания
точка 11200 12800 0,254 0,000 254
линия 10 точек 1120 1280 2,54 0,00254
сотка 84 точек 7100 3100 21,336 0,021336
дюйм 10 линий 112 128 25,4 0,0254 Дюйм заимствован вместе с футом при Петре I.
вершок 1,75 дюйма 748 116 44,45 0,04445
четверть (пядь) 4 вершка или 7 дюймов 712 14 177,8 0,1778
фут 12 дюймов 1 37 304,8 0,3048 Английская мера длины, заимствованная при Петре I для упрощения кораблестроительных заказов за рубежом. При этом для точного соответствия 7 английским футам была немного уменьшена длина сажени (а следовательно, аршина и вершка).
аршин 16 вершков или 28 дюймов 2 13 1 711,2 0,7112
сажень 3 аршина или 7 футов 7 3 2 133,6 2,1336
верста 500 саженей 3 500 1 500 1 066 800 1 066,8
миля 7 вёрст 24 500 10 500 7 467 600 7 467,6

Рост человека и крупных животных обозначался в вершках сверх двух аршин, для мелких животных — сверх одного аршина. Например, выражение «человек 12 вершков роста» означало, что его рост равен 2 аршинам 12 вершкам, то есть приблизительно 196 см.

Меры площади

  • 1 кв. верста = 250 000 кв. саженям ≈ 1,1381 км².
  • 1 десятина = 2400 кв. саженям = 10 925,4 м² ≈ 1,0925 га.
  • 1 полудесятина = 1/2 десятины = 1 200 кв. саженям ≈ 5462,7 м² = 0,54627 га.
  • 1 четь = 1/4 десятины = 600 кв. саженям ≈ 2731,35 м² = 0,273135 га.
  • 1 осьминник = 1/8 десятины = 300 кв. саженям ≈ 1365,675 м² ≈ 0,137 га.
  • 1 кв. сажень = 9 кв. аршинам = 49 кв. футам ≈ 4,55225 м².
  • 1 кв. аршин = 256 кв. вершкам ≈ 0,505805 м².
  • 1 кв. вершок ≈ 19,758 см².
  • 1 кв. фут = 144 кв. дюймам ≈ 0,092903 м².
  • 1 кв. дюйм = 100 кв. линиям ≈ 0,00064516 м².

Меры объёма

  • 1 куб. сажень = 27 куб. аршинам = 343 куб. футам ≈ 9,7127 м³
  • 1 куб. аршин = 4096 куб. вершкам = 21 952 куб. дюймам ≈ 359,7288 дм³
  • 1 куб. вершок = 5,3594 куб. дюймам ≈ 87,8244 см³
  • 1 куб. фут = 1728 куб. дюймам ≈ 28,3168 дм³
  • 1 куб. дюйм = 1000 куб. линий ≈ 16,3871 см³
  • 1 куб. линия = 1/1000 куб. дюйма ≈ 16,3871 мм³

Меры сыпучих тел (хлебные меры)

  • 1 цебр = 26—30 четвертям.
  • 1 кадка (кадь, оков) = 2 половникам = 4 четвертям = 8 осьминам ≈ 839,69 л (= 14 пудам ржи ≈ 229,32 кг).
  • 1 куль: ржи — 9 пудов + 10 фунтов ≈ 151,52 кг; овса — 6 пудов + 5 фунтов ≈ 100,33 кг
  • 1 полокова, половник = 419,84 л (= 7 пудам ржи = 114,66 кг).
  • 1 четверть, четь (для сыпучих тел) = 2 осьминам (получетвертям) = 4 полуосьминам = 8 четверикам = 64 гарнцам.

(≈ 209,912 л — 1902 г.). (≈ 209,66 л — 1835 г.).

  • 1 осьмина = 4 четверикам ≈ 104,95 л (=1¾ пуда ржи ≈ 28,665 кг).
  • 1 полосьмины ≈ 52,48 л.
  • 1 четверик = 1 мере[9] = 18 четверти = 8 гарнцам ≈ 26,2387 л.

(≈ 26,239 л (1902 г.)). (= 64 фунтам воды ≈ 26,208 л (1835 г)).

  • 1 получетверик ≈ 13,12 л.
  • 1 четвёрка ≈ 6,56 л.
  • 1 гарнец, малый четверик = ¼ ведра = 18 четверика = 12 стаканам ≈ 3,2798 л.

(≈ 3,28 л — 1902 г.). (≈ 3,276 л — 1835 г.).

  • 1 полугарнец (пол-малый четверик) = 1 штоф = 6 стаканам ≈ 1,64 л.

(Пол-пол-малый четверик = 0,82 л, пол-пол-пол-малый четверик ≈ 0,41 л).

  • 1 стакан ≈ 0,273 л.

Меры жидких тел («винные меры»)

Таблица мер вместимости для жидкостей
Мера Отношение к меньшей Ведра Литры Примечания
шкалик 1200 0,0615
чарка 2 шкалика 1100 0,123
водочная бутылка 5 чаркам 120 0,614962
винная бутылка 116 0,7687
штоф 2 водочные бутылки 110 1,2299
четверть 4 винные бутылки или 5 водочных бутылок 14 3,0748
ведро 4 четверти 1 12,29941
бочка 40 вёдер 40 491,976

Меры веса (массы)

Таблица мер веса (массы)
Мера Отношение к меньшей Фунты Граммы Килограммы Примечания
доля 19216 0,0444
золотник 96 долей 196 4,2657
лот 3 золотника 132 12,79726
фунт 32 лота 1 409,5124 0,40951241[4][5]
пуд 40 фунтов 40 16380,4964 16,380496
берковец 10 пудов 400 163,8
  • 1 ласт = 6 четвертям = 72 пудам ≈ 1179,36 кг.
  • 1 четверть вощаная = 12 пудам ≈ 196,56 кг.
  • 1 берковец = 10 пудам = 400 гривнам (большим гривенкам, фунтам) = 800 гривенкам ≈ 163,8 кг.
  • 1 контарь (кантар) ≈ 40,95 кг.
  • 1 пуд = 40 большим гривенкам или 40 фунтам = 80 малым гривенкам = 16 безменам = 1280 лотам = 16,3804964 кг.
  • 1 полпуда ≈ 8,19 кг.
  • 1 батман = 10 фунтам ≈ 4,095 кг.
  • 1 безмен = 5 малым гривенкам = 1/16 пуда ≈ 1,022 кг.
  • 1 полубезмен ≈ 0,511 кг.
  • 1 большая гривенка, гривна, (позднее — фунт) = 1/40 пуда = 2 малым гривенкам = 4 полугривенкам = 32 лотам = 96 золотникам = 9216 долям ≈ 409,5 г (11—15 вв.).
  • 1 фунт = 0,40951241 кг[10].
  • 1 гривенка малая = 2 полугривенкам = 48 золотникам = 1200 почкам = 4800 пирогам ≈ 204,8 г.
  • 1 полугривенка ≈ 102,4 г.

Применялись также: 1 либра = 3/4 фунта ≈ 307,1 г; 1 ансырь ≈ 546 г, не получил широкого распространения.

  • 1 лот = 3 золотникам = 288 долям ≈ 12,79726 г.
  • 1 золотник = 96 долям ≈ 4,265754 г.
  • 1 золотник = 25 почкам (до XVIII в.).
  • 1 доля = 1/96 золотникам ≈ 44,43494 мг.

С XIII по XVIII века употреблялись такие меры веса, как почка и пирог:

Меры веса (массы) аптекарские и тройские

Аптекарский вес — система мер массы, употреблявшаяся при взвешивании лекарств до 1927 г. (отличаются от аптекарских единиц, применяемых в Англии)

  • 1 фунт = 12 унций = 84 золотника ≈ 358,323 г.
  • 1 унция = 8 драхм ≈ 29,860 г.
  • 1 драхма = 1/8 унции = 3 скрупула ≈ 3,732 г.
  • 1 скрупул = 13 драхмы = 20 гранов ≈ 1,244 г.
  • 1 гран ≈ 62,209 мг.

Меры поштучных предметов

Меры счёта бумаги

Устойчивые выражения

  • Слышно за версту.
  • Семь вёрст и все лесом.
  • Бешеной собаке семь вёрст не крюк.
  • Милому дружку семь вёрст не околица.
  • Верста коломенская (о высокорослом человеке).
  • Косая сажень в плечах.
  • Мерить всех на свой аршин (вариант: мерить на свой аршин).
  • Ни грана (совести, сомнения и т. п.).
  • Проглотить аршин.
  • От горшка два вершка.
  • Сто пудов (то есть непременно, несомненно). Сто пудов дыма (враньё, болтовня).
  • Семь пядей во лбу.
  • Мал золотник, да до́рог.
  • Идти семимильными шагами.
  • Узнать, почём фунт лиха (вариант: почём фунт изюма).
  • Ни пяди земли (не уступить).
  • Скрупулёзный человек.
  • Съесть пуд соли вместе (то есть хорошо узнать человека).

Другие единицы

См. также

Напишите отзыв о статье "Русская система мер"

Примечания

  1. Октября 11. Именный, данный Сенату, распубликованный 7 Ноября.—О системъ Россійскихъ мѣръ и вѣсовъ. // Полное собрание законов Российской империи, Том X, отделение второе: 1835 год. С. [dlib.rsl.ru/viewer/01003821753#?page=95 1010]-[dlib.rsl.ru/viewer/01003821753#?page=96 1011].
  2. [ruspravda.info/Starinnie-russkie-meri-dlini-1504.html Старинные русские меры длины]
  3. Метрическая система мер — статья из Большой советской энциклопедии (3-е издание).
  4. 1 2 3 Перевод старых русских мер в метрические. Разное. // В. Брадис. Четырёхзначные математические таблицы для средней школы. — 24-е изд. — М.: Учпедгиз, 1953. — 64 с. — С. 55.
  5. 1 2 [www.istu.edu/docs/education/faculty/zvf/ood/magistratyra/soc_gum.pdf Карасёв С. В. и другие. Учебное пособие по изучению социально-гуманитарных дисциплин.] — С. 155.
  6. [books.google.ru/books?id=GVb-AgAAQBAJ&pg=PA470&lpg=PA470&dq=Узаконенные+основные+соотношения+между+старыми+русскими+мерами+и+метрическими&source=bl&ots=URgtgxPtjG&sig=zl9h69wFHadSXJNRdJeLkShzucw&hl=ru&sa=X&ei=cHlwU7qhCaPQygO1_IHoBg&ved=0CDEQ6AEwAQ#v=onepage&q=Узаконенные%20основные%20соотношения%20между%20старыми%20русскими%20мерами%20и%20метрическими&f=false Н. В. Фёдорова Полезные советы. — М.: Книга по требованию. — С. 470.]
  7. Математика: Учеб. для 5 кл. средн. шк. / Н. Я. Виленкин, В. И. Жохов, А. С. Чесноков, С. И. Шварцбурд. — 4-е изд. — Чебоксары: Чув. кн. изд-во, 1997. — 320 с.: ил. — С. 117
  8. 1 2 Энциклопедический словарь юного математика / Сост. А. П. Савин. — М. : Педагогика, 1989. — 352 с. — ISBN 5-7155-0218-7.</span>
  9. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/195394 Большой Энциклопедический словарь — Мера] (Проверено 23 декабря 2009)
  10. По закону 1899 года один фунт был приравнен к 0,40951241 кг, см. [books.google.com/books?ei=NiayUouwFMHmoATJ84IQ&id=7E00AAAAIAAJ&dq=40951241 Сто лет государственной службы мер и весов в СССР]. Гос. изд-во техн.-теорет. лит-ры, 1945. С. 49. Это же соотношение было узаконено в СССР как одно из двух основных между старыми русскими мерами и метрическими, см.:
    • Перевод старых русских мер в метрические. Разное. // В. Брадис. Четырёхзначные математические таблицы для средней школы. — 24-е изд. — М.: Учпедгиз, 1953. — 64 с. — С. 55.
    • [www.istu.edu/docs/education/faculty/zvf/ood/magistratyra/soc_gum.pdf Карасёв С. В. и другие. Учебное пособие по изучению социально-гуманитарных дисциплин.] — С. 155.
    • [books.google.ru/books?id=GVb-AgAAQBAJ&pg=PA470&lpg=PA470&dq=Узаконенные+основные+соотношения+между+старыми+русскими+мерами+и+метрическими&source=bl&ots=URgtgxPtjG&sig=zl9h69wFHadSXJNRdJeLkShzucw&hl=ru&sa=X&ei=cHlwU7qhCaPQygO1_IHoBg&ved=0CDEQ6AEwAQ#v=onepage&q=%D0%A3%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BE%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D1%81%D0%BE%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%8B%D0%BC%D0%B8%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B8%20%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%BC%D0%B8&f=false Н. В. Фёдорова Полезные советы. — М.: Книга по требованию. — С. 470.]
  11. </ol>

Ссылки

  • Шевцов В. В. [dorogiistorii.ru/doc/Shevcov_metrologia.pdf Историческая метрология России: учебное пособие]
  • [window.edu.ru/window_catalog/files/r25228/nwpi326.pdf Русская метрология XI—XIX вв. СЗТУ]
  • [tmn.fio.ru/works/09x/308/ Сидунова Д. В., Черепанова Е. Г. и др. История развития мер и весов]
  • [www.websib.ru/~gardarika/lec/pril1.html Федорчук С. В. Метрология древнерусского государства (X — начало XII вв.)] (недоступная ссылка) Проверено 5 июня 2016.
  • [www.websib.ru/~gardarika/lec/pril2.html Федорчук С. В. Метрология периода феодальной раздробленности Руси (XII—XV вв.).] (недоступная ссылка) Проверено 5 июня 2016.
  • [www.academia.edu/10191019/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%BC%D0%B5%D1%80_%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8B._%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 Белобров В. А. Традиционная русская система мер длины. Краткое описание.]
  • [www.academia.edu/2163842/_Russian_fathoms_system_myths_and_mysteries_ Белобров В. А. Система русских саженей: мифы и загадки.]
  • [www.academia.edu/2370017/_Who_are_you_the_Russian_arshin_ Белобров В. А. Кто ты, русский аршин?]
  • [www.academia.edu/8727064/Из_чего_сверстаны_версты Белобров В. А. Из чего сверстаны версты?].
  • [www.academia.edu/9917916/О_протяженности_древнерусских_дорог_About_the_length_of_ancient_russian_roads_Forschung_der_Länge_der_alten_russischen_Wegen_ Белобров В. А. О протяженности древнерусских дорог].
  • [www.academia.edu/9503521/%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D0%9F%D0%B5%D1%82%D1%80%D0%B0_I_%D0%B2_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B8_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D1%8B_%D0%BC%D0%B5%D1%80_%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D1%8B_The_role_of_Peter_the_Great_in_the_development_of_Russian_units_of_measurement_Die_Rolle_von_Peter_der_Gro%C3%9Fe_zur_Entwicklung_der_russischen_System_der_L%C3%A4ngenma%C3%9Fe_ Белобров В. А. Роль Петра I в развитии русской системы мер длины]
  • [www.planetcalc.ru/204/ Калькулятор — перевод мер длины из русской системы в метрическую и обратно.]

Русская система мер

Литература

  • Шостьин Н. А. Очерки истории русской метрологии XI—XIX века. — М.: Издательство стандартов, 1975. — 272 с.
  • Романова Г. Я. Наименование мер длины в русском языке. — М.: Наука, 1975. — 175 с.
  • Каменцева Е. И., Устюгов Н. В. Русская метрология: Учебное пособие для вузов. 2-е изд. — М.: Высшая школа, 1975. — 326 с.
  • Игнатюк А. Ф. Монеты, меры и весы разных государств. Таблицы для перевода одних мер в другие и сравнительные таблицы стоимости монет. Справочная книга. — М.: Типография И. Г. Морозова, 1906. — 52 с.

Отрывок, характеризующий Русская система мер


Пьер не остался обедать, а тотчас же вышел из комнаты и уехал. Он поехал отыскивать по городу Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь вся кровь у него приливала к сердцу и он испытывал затруднение переводить дыхание. На горах, у цыган, у Comoneno – его не было. Пьер поехал в клуб.
В клубе всё шло своим обыкновенным порядком: гости, съехавшиеся обедать, сидели группами и здоровались с Пьером и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, доложил ему, зная его знакомство и привычки, что место ему оставлено в маленькой столовой, что князь Михаил Захарыч в библиотеке, а Павел Тимофеич не приезжали еще. Один из знакомых Пьера между разговором о погоде спросил у него, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, про которое говорят в городе, правда ли это? Пьер, засмеявшись, сказал, что это вздор, потому что он сейчас только от Ростовых. Он спрашивал у всех про Анатоля; ему сказал один, что не приезжал еще, другой, что он будет обедать нынче. Пьеру странно было смотреть на эту спокойную, равнодушную толпу людей, не знавшую того, что делалось у него в душе. Он прошелся по зале, дождался пока все съехались, и не дождавшись Анатоля, не стал обедать и поехал домой.
Анатоль, которого он искал, в этот день обедал у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.