Квалификация второго дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой 2014 (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Квалификация второго дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женщин 2014
2014 IIHF Ice Hockey Women’s World Championship Division II Group B Qualification
Подробности турнира
Страна проведения Мексика Мексика
Город проведения Мехико
Время проведения 1922 марта
Число команд 4
Хронология

Квалификация чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женщин 2014 года во II-м дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 19 по 22 марта 2014 года в Мехико, Мексика. Победитель турнира получил право играть в группе B второго дивизиона чемпионата мира 2015 года[1].





Участвующие команды

В турнире принимали участие 4 национальные команды — по одной из Европы, Азии, Африки, Северной Америки. Сборная ЮАР пришла из второго дивизиона, сборная Болгарии участвовала в квалификации прошлого года, сборные Мексики и Гонконга дебютировали на чемпионатах мира.

Сборная Квалификация
 ЮАР Заняла 6-е место в группе B второго дивизиона и вылетела оттуда в 2013 году
 Болгария Заняла 2-е место в квалификационном турнире 2013 года
 Мексика Хозяева, первый раз участвует в турнире
 Гонконг Первый раз участвует в турнире

Турнир

     Команда, квалифицирующаяся в группу B второго дивизиона чемпионата мира 2015 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Мексика 3 3 0 0 0 18 2 +16 9
2  ЮАР 3 1 1 0 1 7 8 −1 5
3  Болгария 3 1 0 1 1 7 16 −9 4
4  Гонконг 3 0 0 0 3 4 10 −6 0

Результаты

Время местное (UTC-6).

19 марта 2014
16:30
Гонконг  2 : 5
(1:1, 1:3, 0:1)
 ЮАР Айс Дом, Мехико
50 зрителей
19 марта 2014
19:30
Болгария  2 : 12
(1:5, 1:2, 0:5)
 Мексика Айс Дом, Мехико
50 зрителей

21 марта 2014
16:30
Болгария  4 : 2
(1:0, 2:1, 1:1)
 Гонконг Айс Дом, Мехико
50 зрителей
21 марта 2014
19:30
ЮАР  0 : 5
(0:4, 0:1, 0:0)
 Мексика Айс Дом, Мехико
50 зрителей

22 марта 2014
16:30
ЮАР  2 : 1 (OT)
(0:0, 1:1, 0:0, 1:0)
 Болгария Айс Дом, Мехико
50 зрителей
22 марта 2014
19:30
Мексика  1 : 0
(1:0, 0:0, 0:0)
 Гонконг Айс Дом, Мехико
50 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Клаудия Теллес 3 5 3 8 6 +4
Мария Чавес 3 2 4 6 10 +4
Мирела Зарева 3 3 2 5 31 +3
Фрида Карденас 3 3 1 4 2 +2
Роза Уртадо 3 3 1 4 0 +5
Донне Оксенхэм 3 2 2 4 4 −2
Франсия Эрнандес 3 1 3 4 8 +2
Мелисса Арройо 3 0 4 4 0 +5

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/376/IHW376000_85B_1_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Мария Меза 80:00 10 0 0.00 100.00 1
Вон Йинь Чи 120:00 87 5 2.50 94.25 0
Весела Крастева 143:12 116 9 3.77 92.24 0
Моника Рентерия 100:00 24 2 1.20 91.67 1
Сандра Маккларг 183:12 82 8 2.62 90.24 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/376/IHW376000_85A_1_0.pdf IIHF.com]

Напишите отзыв о статье "Квалификация второго дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой 2014 (женщины)"

Примечания

  1. [www.iihf.com/competition/376/format/ 2014 IIHF Ice Hockey Women’s World Championship Division II Group B Qualification Format] (англ.). iihf.com.

Ссылки

  • [www.iihf.com/competition/376/statistics/ Официальные результаты и статистика] (англ.). iihf.com.

Отрывок, характеризующий Квалификация второго дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой 2014 (женщины)

Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]