Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2014
2014 IIHF Ice Hockey U18 Women’s World Championship Division I Qualification
Подробности турнира
Страна проведения Польша Польша
Город проведения Крыница-Здруй
Время проведения 1823 марта 2014
Число команд 5
Хронология

Квалификация чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2014 года в I-м дивизионе — спортивное соревнование по хоккею с шайбой под эгидой ИИХФ, проходившее с 18 по 23 марта 2014 года в Крынице-Здруй, Польша. Победитель получал право играть в первом дивизионе чемпионата мира 2015 года[1].





Участвующие команды

В турнире принимали участие 5 национальных команд — три из Европы и две из Азии. Сборная Австрии пришла из первого дивизиона, сборная Польши первый раз участвует в турнире, остальные — с прошлого квалификационного турнира.

Сборная Квалификация
 Австрия Заняла 6-е место в первом дивизионе в 2013 году
 Италия Заняла 4-е место в квалификационном турнире 2013 года
 Китай Заняла 5-е место в квалификационном турнире 2013 года
 Казахстан Заняла 6-е место в квалификационном турнире 2013 года
 Польша Хозяева, первый раз участвует в турнире

Судьи

ИИХФ утвердила 3 главных и 6 линейных судей для обслуживания матчей квалификации первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди женских юниорских команд 2014 года[2].

Главные судьи
  • Каталин Герньи
  • Елена Иванова
  • Майя Конттури
Линейные судьи
  • Магали Анекс
  • Яна Геркена
  • Эми Лак
  • Иоанна Побозняк
  • Рита Рюг
  • Зюзанна Шандор

Турнир

     Команда, квалифицирующаяся в первый дивизион чемпионата мира 2015 года

Таблица

М Сборная И В ВО ПО П ШЗ ШП РШ О
1  Австрия 4 4 0 0 0 21 3 +18 12
2  Польша 4 2 1 0 1 13 8 +5 8
3  Китай 4 1 1 0 2 11 15 −4 5
4  Италия 4 0 1 1 2 5 12 −7 3
5  Казахстан 4 0 0 2 2 5 17 −12 2

Результаты

Время местное (UTC+1).

18 марта 2014
14:00
Китай  1 : 7
(1:3, 0:1, 0:3)
 Австрия Ледовый дворец, Крыница-Здруй
100 зрителей
18 марта 2014
17:30
Польша  2 : 1 (Б)
(0:0, 1:0, 0:1, 0:0, 1:0)
 Италия Ледовый дворец, Крыница-Здруй
421 зрителей
19 марта 2014
16:30
Казахстан  1 : 4
(0:2, 0:1, 1:1)
 Польша Ледовый дворец, Крыница-Здруй
315 зрителей
20 марта 2014
13:00
Италия  1 : 5
(0:1, 1:2, 0:2)
 Китай Ледовый дворец, Крыница-Здруй
56 зрителей
20 марта 2014
16:30
Австрия  8 : 1
(3:0, 2:1, 3:0)
 Казахстан Ледовый дворец, Крыница-Здруй
98 зрителей
21 марта 2014
16:30
Польша  1 : 3
(1:1, 0:1, 0:1)
 Австрия Ледовый дворец, Крыница-Здруй
523 зрителей
22 марта 2014
13:00
Италия  3 : 2 (Б)
(0:2, 2:0, 0:0, 0:0, 1:0)
 Казахстан Ледовый дворец, Крыница-Здруй
73 зрителей
22 марта 2014
16:30
Китай  3 : 6
(2:2, 0:1, 1:3)
 Польша Ледовый дворец, Крыница-Здруй
315 зрителей
23 марта 2014
13:00
Австрия  3 : 0
(1:0, 1:0, 1:0)
 Италия Ледовый дворец, Крыница-Здруй
85 зрителей
23 марта 2014
16:30
Казахстан  1 : 2 (Б)
(0:0, 0:1, 1:0, 0:0, 0:1)
 Китай Ледовый дворец, Крыница-Здруй
56 зрителей

Лучшие бомбардиры

Игрок И Г П О Штр +/−
Камила Вичорек 4 9 2 11 4 +5
Анника Фазокас 4 3 4 7 4 +9
Анна Ганзер 4 3 4 7 2 +2
Дженнифер Пезендорфер 4 6 0 6 0 +6
Чжань Чи 4 4 1 5 0 +1
Бианка Пеер 4 3 1 4 0 +8
София Вольггер 4 3 0 3 18 +1
Чжао Кинан 4 2 1 3 4 −3
Антония Матцка 4 1 2 3 0 +1
Чжу Руи 4 1 2 3 2 −1

Примечание: И = Количество проведённых игр; Г = Голы; П = Голевые передачи; О = Очки; Штр = Штрафное время; +/− = Плюс-минус

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/367/IHW367000_85B_6_0.pdf IIHF.com]

Лучшие вратари

В списке вратари, сыгравшие не менее 40 % от всего игрового времени их сборной.

Игроки Мин Бр ПШ КН  %ОБ И"0"
Нина Прунстер 180:00 85 2 0.67 97.65 1
Катаржина Фийол 245:00 160 8 1.96 95.00 0
Татьяна Можаева 246:06 255 17 4.14 93.33 0
Евгения Помпанин 215:18 133 9 2.51 93.23 0
Лю Юйчань 202:59 111 11 3.25 90.09 0

Примечание: Мин = Количество сыгранных минут; Бр = Броски; ПШ = Пропущено шайб; КН = Коэффициент надёжности; %ОБ = Процент отражённых бросков; И"0" = «Сухие игры»

По данным: [stats.iihf.com/Hydra/367/IHW367000_85A_6_0.pdf IIHF.com]

Индивидуальные награды

Лучшие игроки по амплуа:

Лучшие игроки в каждой команде по версии тренеров:

Напишите отзыв о статье "Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины)"

Примечания

  1. [www.iihf.com/competition/367/format.html 2014 IIHF Ice Hockey U18 Women’s World Championship Division I Qualification Format] (англ.). iihf.com.
  2. [stats.iihf.com/Hydra/367/IHW367000_35B_1_0.pdf 2014 IIHF Ice Hockey U18 Women’s World Championship Division I Qualification Competition officials] (англ.). iihf.com.

Ссылки

  • [www.iihf.com/competition/367/statistics.html Официальные результаты и статистика] (англ.). iihf.com.
  • [www.eurohockey.com/league/1169-world-womens-u18-championship-div-i-qualification.html?season=2014 Информация о турнире] (англ.). Eurohockey.com.
  • [www.hockeyarchives.info/U-18fem_2014.htm Информация о турнире] (фр.). Hockeyarchives.info.

Отрывок, характеризующий Квалификация первого дивизиона чемпионата мира по хоккею с шайбой среди юниорских команд 2014 (женщины)

Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.