Кварта (интервал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ква́рта (лат. quarta — четвёртая) — музыкальный интервал, один из совершенных консонансов. Название происходит из средневекового учения о контрапункте, где звук кварты описывался как четвёртый (quarta vox) от тенора (главного голоса, фундамента многоголосной музыки), считая по ступеням диатонического звукоряда вверх или вниз[1].





Разновидности кварты

В элементарной теории музыки (ЭТМ) различаются чистая, увеличенная и уменьшённая кварты. На практике вместо термина «чистая кварта» зачастую используется термин «кварта» (без каких-либо уточнений).

Чистая кварта

Кварта (в ЭТМ обозначается как ч.4) соответствует простейшему числовому отношению 4:3 (см. Натуральный звукоряд) и на протяжении полутора тысяч лет (со времён античных теоретиков-пифагорейцев) считалась — наряду с октавой и квинтой — совершенным консонансом.

С появлением многоголосной музыки (в Европе с IX века) выяснилось, что в отличие от октавы и квинты кварта как «вертикальный» (гармонический) интервал звучит напряжённо и не даёт ожидаемого от консонанса психологического эффекта разрядки, покоя. По этой «психологической» причине кварта (квартоктава) в старомодальной гармонии (примерно X — XV века) никогда не использовалась в качестве ультимы каденции[2].

Положение дел в композиторской многоголосной музыке не изменилось и после того как обе терции окончательно были признаны консонансами (примерно с XVI века), а большое и малое трезвучия стали основной формой каденционной ультимы. В строгом стиле полифонии кварта трактовалась как диссонанс, который (как и прочие диссонансы) надлежало разрешить в консонанс (как правило, в большую или малую терцию).

В тональности классико-романтического типа (XVII — XIX века), оперирующей преимущественно терцовыми аккордами, любые аккорды, содержащие кварту над басовым голосом (например, квартсекстаккорд), трактуются как диссонансы и нуждаются в разрешении в консонанс. Такие аккорды в рамках классико-романтической тональности композиторы изредка использовали как специальное средство для создания эффекта архаики, для воплощения ирреальных (фантастических, сказочных) образов и т.п. (см. нотный пример).

Противоречие между устойчивой психологической (субъективной) интерпретацией кварты как диссонанса и её физическим (объективным) свойством консонанса (3-я и 4-я гармоники в натуральном звукоряде) на протяжении столетий составляло серьёзную проблему теории музыки. В 1930-х годах Пауль Хиндемит, например, «разрешил» это противоречие, введя понятие основного тона интервала[3]. Согласно Хиндемиту, основной тон квинты располагается в основании интервала, и потому квинта воспринимается человеком как консонанс. У кварты же основной тон находится на вершине, и потому кварта воспринимается как диссонанс. Такого же объяснения придерживается в своём учебнике гармонии (1988) Ю.Н. Холопов[4].

Уменьшённая кварта

Уменьшённая кварта — интервал в четыре ступени (два тона). Энгармонически равна большой терции, обозначается ум. 4.

Уменьшённая кварта строится:

  • В мажоре на II повышенной и на III (с участием VI гармонической) ступенях, в обоих случаях движением одного из голосов на полтона разрешается в малую терцию на III ступени.
  • В миноре на I (с участием IV пониженной) и на VII гармонической ступенях, в обоих случаях движением одного из голосов на полтона разрешается в малую терцию на I ступени.

Существуют также ещё две пары уменьшённых кварт — на VI (с участием II пониженной) и IV повышенной (с участием VII мелодической в мажоре), на VI мелодической (с участием II пониженной) и IV повышенной (с участием VII натуральной) в миноре, однако они не могут быть разрешены с соблюдением правил голосоведения и не имеют явного ладового тяготения, и поэтому употребляются редко.

Увеличенная кварта

Увеличенная кварта — интервал в четыре ступени (три тона). Обозначается ув. 4, энгармонически равна уменьшённой квинте, является одной из разновидностей тритона. Чаще всего встречается увеличенная кварта, построенная на IV ступени мажора и гармонического минора (диатоническая). В обоих случаях она разрешается в сексту на III ступени (в мажоре эта секста малая, в миноре — большая). Этот интервал имеет особое значение, так как на его разрешение опирается вся мажоро-минорная система ладов.

Увеличенная кварта также строится:

  • В мажоре
    • на I ступени (с участием IV повышенной)
    • на II пониженной ступени
    • на VI гармонической ступени
    • на VI натуральной ступени (с участием II повышенной)

Первые две кварты разрешаются в чистую квинту на I ступени, последние две — в большую сексту на V ступени

  • В миноре
    • на I ступени (с участием IV повышенной) — разрешается в чистую квинту на I ступени
    • на II пониженной ступени — разрешается в чистую квинту на I ступени
    • на IV пониженной ступени (с участием VII натуральной) — разрешается в большую сексту на III ступени
    • на VI ступени — разрешается в малую сексту на V ступени

Ещё две увеличенных кварты — на VII мелодической ступени в мажоре и на III (с участием VI мелодической) в миноре — встречаются редко, не могут быть разрешены с соблюдением правил голосоведения и не имеют явного ладового тяготения.

Дважды увеличенная кварта

Дважды увеличенная кварта — интервал в четыре ступени (три с половиной тона). Энгармонически равна чистой квинте, обозначается дв. ув. 4

В ладу существует только одна пара дважды увеличенных кварт: на VI гармонической ступени (с участием II повышенной) в мажоре и на IV пониженной (с участием VII гармонической). В обоих случаях расходящимся движением голосов дважды увеличенная кварта разрешается в большую сексту: в мажоре на V ступени, в миноре — на III.

Звучание

  • Чистая кварта
C-F
Восходящая последовательность
Помощь по воспроизведению
C-G
Нисходящая последовательность
Помощь по воспроизведению
  • Тритон (увеличенная кварта)
C-Fis
Восходящая последовательность
Помощь по воспроизведению
C-Ges
нисходящая последовательность
Помощь по воспроизведению

Напишите отзыв о статье "Кварта (интервал)"

Примечания

  1. Порядковое числительное для кварты (впрочем, как и для других диатонических интервалов tertia, quinta, sexta и т.д.) женского рода (quarta), поскольку согласованное с ним существительное (vox) также женского рода. В Новое время числительное субстантивировалось и в таком виде перешло в новоевропейские языки (немецкий, французский и, наконец, в русский).
  2. Исключение составляет ранний (так называемый параллельный) органум, описанный в трактатах Псевдо-Хукбальда IX века.
  3. Hindemith P. Unterweisung im Tonsatz. Teil 1. Mainz, 1937.
  4. Холопов Ю.Н. Гармония. Теоретический курс. М., СПб., 2003, с. 21.

Литература

  • Холопов Ю.Н. Гармония. Теоретический курс. М., СПб., 2003.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Кварта (интервал)

«Петербург, 23 го ноября.
«Я опять живу с женой. Теща моя в слезах приехала ко мне и сказала, что Элен здесь и что она умоляет меня выслушать ее, что она невинна, что она несчастна моим оставлением, и многое другое. Я знал, что ежели я только допущу себя увидать ее, то не в силах буду более отказать ей в ее желании. В сомнении своем я не знал, к чьей помощи и совету прибегнуть. Ежели бы благодетель был здесь, он бы сказал мне. Я удалился к себе, перечел письма Иосифа Алексеевича, вспомнил свои беседы с ним, и из всего вывел то, что я не должен отказывать просящему и должен подать руку помощи всякому, тем более человеку столь связанному со мною, и должен нести крест свой. Но ежели я для добродетели простил ее, то пускай и будет мое соединение с нею иметь одну духовную цель. Так я решил и так написал Иосифу Алексеевичу. Я сказал жене, что прошу ее забыть всё старое, прошу простить мне то, в чем я мог быть виноват перед нею, а что мне прощать ей нечего. Мне радостно было сказать ей это. Пусть она не знает, как тяжело мне было вновь увидать ее. Устроился в большом доме в верхних покоях и испытываю счастливое чувство обновления».


Как и всегда, и тогда высшее общество, соединяясь вместе при дворе и на больших балах, подразделялось на несколько кружков, имеющих каждый свой оттенок. В числе их самый обширный был кружок французский, Наполеоновского союза – графа Румянцева и Caulaincourt'a. В этом кружке одно из самых видных мест заняла Элен, как только она с мужем поселилась в Петербурге. У нее бывали господа французского посольства и большое количество людей, известных своим умом и любезностью, принадлежавших к этому направлению.
Элен была в Эрфурте во время знаменитого свидания императоров, и оттуда привезла эти связи со всеми Наполеоновскими достопримечательностями Европы. В Эрфурте она имела блестящий успех. Сам Наполеон, заметив ее в театре, сказал про нее: «C'est un superbe animal». [Это прекрасное животное.] Успех ее в качестве красивой и элегантной женщины не удивлял Пьера, потому что с годами она сделалась еще красивее, чем прежде. Но удивляло его то, что за эти два года жена его успела приобрести себе репутацию
«d'une femme charmante, aussi spirituelle, que belle». [прелестной женщины, столь же умной, сколько красивой.] Известный рrince de Ligne [князь де Линь] писал ей письма на восьми страницах. Билибин приберегал свои mots [словечки], чтобы в первый раз сказать их при графине Безуховой. Быть принятым в салоне графини Безуховой считалось дипломом ума; молодые люди прочитывали книги перед вечером Элен, чтобы было о чем говорить в ее салоне, и секретари посольства, и даже посланники, поверяли ей дипломатические тайны, так что Элен была сила в некотором роде. Пьер, который знал, что она была очень глупа, с странным чувством недоуменья и страха иногда присутствовал на ее вечерах и обедах, где говорилось о политике, поэзии и философии. На этих вечерах он испытывал чувство подобное тому, которое должен испытывать фокусник, ожидая всякий раз, что вот вот обман его откроется. Но оттого ли, что для ведения такого салона именно нужна была глупость, или потому что сами обманываемые находили удовольствие в этом обмане, обман не открывался, и репутация d'une femme charmante et spirituelle так непоколебимо утвердилась за Еленой Васильевной Безуховой, что она могла говорить самые большие пошлости и глупости, и всё таки все восхищались каждым ее словом и отыскивали в нем глубокий смысл, которого она сама и не подозревала.
Пьер был именно тем самым мужем, который нужен был для этой блестящей, светской женщины. Он был тот рассеянный чудак, муж grand seigneur [большой барин], никому не мешающий и не только не портящий общего впечатления высокого тона гостиной, но, своей противоположностью изяществу и такту жены, служащий выгодным для нее фоном. Пьер, за эти два года, вследствие своего постоянного сосредоточенного занятия невещественными интересами и искреннего презрения ко всему остальному, усвоил себе в неинтересовавшем его обществе жены тот тон равнодушия, небрежности и благосклонности ко всем, который не приобретается искусственно и который потому то и внушает невольное уважение. Он входил в гостиную своей жены как в театр, со всеми был знаком, всем был одинаково рад и ко всем был одинаково равнодушен. Иногда он вступал в разговор, интересовавший его, и тогда, без соображений о том, были ли тут или нет les messieurs de l'ambassade [служащие при посольстве], шамкая говорил свои мнения, которые иногда были совершенно не в тоне настоящей минуты. Но мнение о чудаке муже de la femme la plus distinguee de Petersbourg [самой замечательной женщины в Петербурге] уже так установилось, что никто не принимал au serux [всерьез] его выходок.
В числе многих молодых людей, ежедневно бывавших в доме Элен, Борис Друбецкой, уже весьма успевший в службе, был после возвращения Элен из Эрфурта, самым близким человеком в доме Безуховых. Элен называла его mon page [мой паж] и обращалась с ним как с ребенком. Улыбка ее в отношении его была та же, как и ко всем, но иногда Пьеру неприятно было видеть эту улыбку. Борис обращался с Пьером с особенной, достойной и грустной почтительностию. Этот оттенок почтительности тоже беспокоил Пьера. Пьер так больно страдал три года тому назад от оскорбления, нанесенного ему женой, что теперь он спасал себя от возможности подобного оскорбления во первых тем, что он не был мужем своей жены, во вторых тем, что он не позволял себе подозревать.
– Нет, теперь сделавшись bas bleu [синим чулком], она навсегда отказалась от прежних увлечений, – говорил он сам себе. – Не было примера, чтобы bas bleu имели сердечные увлечения, – повторял он сам себе неизвестно откуда извлеченное правило, которому несомненно верил. Но, странное дело, присутствие Бориса в гостиной жены (а он был почти постоянно), физически действовало на Пьера: оно связывало все его члены, уничтожало бессознательность и свободу его движений.
– Такая странная антипатия, – думал Пьер, – а прежде он мне даже очень нравился.
В глазах света Пьер был большой барин, несколько слепой и смешной муж знаменитой жены, умный чудак, ничего не делающий, но и никому не вредящий, славный и добрый малый. В душе же Пьера происходила за всё это время сложная и трудная работа внутреннего развития, открывшая ему многое и приведшая его ко многим духовным сомнениям и радостям.


Он продолжал свой дневник, и вот что он писал в нем за это время:
«24 ro ноября.
«Встал в восемь часов, читал Св. Писание, потом пошел к должности (Пьер по совету благодетеля поступил на службу в один из комитетов), возвратился к обеду, обедал один (у графини много гостей, мне неприятных), ел и пил умеренно и после обеда списывал пиесы для братьев. Ввечеру сошел к графине и рассказал смешную историю о Б., и только тогда вспомнил, что этого не должно было делать, когда все уже громко смеялись.
«Ложусь спать с счастливым и спокойным духом. Господи Великий, помоги мне ходить по стезям Твоим, 1) побеждать часть гневну – тихостью, медлением, 2) похоть – воздержанием и отвращением, 3) удаляться от суеты, но не отлучать себя от а) государственных дел службы, b) от забот семейных, с) от дружеских сношений и d) экономических занятий».
«27 го ноября.