Квентин Дорвард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Квентин Дорвард
Quentin Durward

Первое издание
Жанр:

исторический роман

Автор:

Вальтер Скотт

Язык оригинала:

Английский

Дата первой публикации:

17 мая 1823 года

Издательство:

Archibald Constable (Шотландия), Hurst, Robinson (Англия)

«Кве́нтин До́рвард» — исторический роман Вальтера Скотта, впервые опубликованный в 1823 году. Повествует о временах Льежского восстания и франко-шотландского альянса. Главный герой — молодой шотландский дворянин на службе у французского короля Людовика XI. Основным историческим источником служили записки Филиппа де Коммина.

Скотт закончил роман за пять месяцев после окончания предыдущего, «Певерил Пик», и читатели скептически отнеслись к тому, что писатель мог настолько быстро завершить книгу. Вероятно, это была одна из причин медленных продаж на родине писателя.[1] Во Франции, однако, книга произвела фурор, а переводы с французского издания вскоре заполонили всю континентальную Европу.[1]

Учитывая большой успех «Квентина Дорварда», Вальтер Скотт в 1829 году повторно обратился к эпохе франко-бургундского противостояния. На основе записок Коммина им был создан ещё один роман — «Карл Смелый, или Анна Гейерштейнская, дева Мрака».





Сюжет

Действие романа происходит в средневековой Франции (около 1468[2] года), во время противостояния между Людовиком XI, королём Франции, и его вассалом Карлом Смелым, герцогом Бургундии. Стремясь ослабить своего вассала, Людовик тайно подстрекает города Гент, Льеж и Малин на восстание против Карла, их сеньора.

Бургундская графиня Изабелла де Круа, находящаяся под покровительством герцога Карла, отказывается выйти замуж за его фаворита, графа Кампо-Бассо, и пытается найти убежище у короля Людовика.

Герцог Карл, в свою очередь, готов объявить войну королю Людовику, если тот не выдаст ему графиню де Круа и не прекратит сеять смуту в подвластных ему фламандских городах.

Король Людовик всеми силами стремится избежать войны с герцогом Бургундским, опасаясь в этом случае его союза с Англией. Он убеждает графиню де Круа отправиться к епископу Льежскому. В то же время Людовик тайно замышляет силой выдать её замуж за главаря разбойников, «Арденнского Вепря»  (англ.) (Гийома из рода де ла Марк), чтобы обеспечить на границе с Бургундией крайне неудобного для герцога Карла соседа и тем самым отвлечь его внимание от Франции. Путешествие в Льеж проходит под охраной небольшого отряда во главе с Квентином Дорвардом. Во время путешествия Квентин всячески оберегает Изабеллу от опасностей и раскрывает замышляемое против неё предательство.

Прибыв в Льеж, графиня недолго оказывается в безопасности. Под предводительством союзника Людовика, Гийома де ла Марка, жители города осаждают, захватывают в плен и убивают шурина герцога Карла, Людовика де Бурбона, епископа Льежского. С трудом спасшись от Гийома де ла Марка, Изабелла решает вернуться под покровительство Карла Бургундского и просит Квентина сопровождать её. Им удается уйти от погони, добраться до границы бургундских владений и прибыть в Перонну к герцогу Карлу.

В это же время с визитом у герцога находится король Людовик, прибывший сюда с намерением смягчить настрой Карла и предотвратить войну между ними. Узнав о событиях в Льеже и придя в ярость при одном упоминании об участии в них стрелка королевской гвардии, герцог Карл приказывает заточить короля Людовика в темницу. Только применив все имеющееся у Людовика влияние, тому удается добиться рассмотрения спора между ним и герцогом Карлом в справедливом суде и получить оправдание.

Герцог Карл, тем не менее, снова пытается выдать Изабеллу замуж, на этот раз за герцога Орлеанского, наследника Людовика, но она снова отвечает отказом. В гневе Карл обещает выдать её за любого, кто принесет ему голову Гийома де ла Марка. Квентин справляется с этой задачей с помощью своего дяди, Людовика Лесли, и добивается руки Изабеллы.

Персонажи

  • Квентин Дорвард — главный герой романа, бедный шотландский дворянин, стрелок шотландской гвардии Людовика XI
  • Людовиг Лесли, по прозвищу «Меченый» — дядя Дорварда по материнской линии, стрелок королевской гвардии Людовика XI
  • Людовик XI — король Франции (1461—83)
  • Карл Смелый — герцог Бургундский (1467—77), четвероюродный брат и вассал Людовика XI
  • Гийом де Ламарк, по прозвищу «Арденский вепрь» — Гийом (ок. 1446—1485), сеньор из дома де Ламарк; дальний родственник графов Лимбургских, главарь разбойников, союзник Людовика XI
  • Изабелла де Круа — графиня Бургундская, возлюбленная Квентина Дорварда
  • Людовик Орлеанский — в то время герцог Орлеанский (1465—1498); троюродный брат и наследник Людовика XI, которого тот стремится женить на своей некрасивой и болезненной дочери Жанне с целью пресечь линию наследников трона со стороны герцогов Орлеанских (брак состоялся в 1476 году)
  • Тристан Отшельник, Прево — начальник полиции Людовика XI
  • Хайраддин — цыган-проводник
  • Оливье, известный также, как Оливье Негодяй (Olivier le Mauvais) и Оливье Дьявол (Olivier le Diable) — Оливье ле Дэн (Olivier Le Dain; ?—1484), цирюльник Людовика XI, а также советник и исполнитель многих щекотливых поручений короля
  • Мартиус Галеотти — звездочет и астролог Людовика XI
  • Амелина де Круа — графиня, тётя Изабеллы де Круа
  • граф де Кревкёр — подданный Карла Бургундского, двоюродный брат Изабеллы де Круа
  • Жан де Балю — кардинал
  • Дядюшка Пьер — богатый горожанин, роль которого играл Людовик XI во время первой встречи с Квентином Дорвардом
  • Дюнуа — Франсуа (1447—1491), граф де Дюнуа; троюродный брат и подданный короля Людовика XI, двоюродный брат Людовика Орлеанского, родоначальник рода Лонгвилей.
  • Людовик де Бурбон — Луи (1438—82), принц французского королевского дома из Бурбонской линии, епископ Льежский, шурин Карла Смелого, брат зятя Людовика XI

Содержание

  • Глава I. Контраст
  • Глава II. Путник
  • Глава III. Замок
  • Глава IV. Завтрак
  • Глава V. Воин
  • Глава VI. Цыгане
  • Глава VII. Стрелок королевской гвардии
  • Глава VIII. Посол
  • Глава IX. Охота на кабана
  • Глава X. Часовой
  • Глава XI. Роландова галерея
  • Глава XII. Политик
  • Глава XIII. Путешествие
  • Глава XIV. Путешествие (продолжение)
  • Глава XV. Проводник
  • Глава XVI. Бродяга
  • Глава XVII. Выслеженный шпион
  • Глава XVIII. Гаданье
  • Глава XIX. Город
  • Глава XX. Записка
  • Глава XXI. Разгром
  • Глава XXII. Пир
  • Глава XXIII. Бегство
  • Глава XXIV. Плен
  • Глава XXV. Нежданный гость
  • Глава XXVI. Свидание
  • Глава XXVII. Взрыв
  • Глава XXVIII. Неизвестность
  • Глава XXIX. Пререкания
  • Глава XXX. Неизвестность
  • Глава XXXI. Свидание
  • Глава XXXII. Следствие
  • Глава XXXIII. Герольд
  • Глава XXXIV. Казнь
  • Глава XXXV. Награда за доблесть
  • Глава XXXVI. Вылазка
  • Глава XXXVII. Вылазка (продолжение)

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Квентин Дорвард"

Примечания

  1. 1 2 [www.walterscott.lib.ed.ac.uk/works/novels/durward.html Quentin Durward]
  2. Глава 1. Контраст: «Около 1468 года взаимная ненависть двух великих государей достигла крайних пределов <…>»

Ссылки

  • «[lib.ru/PRIKL/SKOTT/kwentin.txt Квентин Дорвард]» в Библиотеке Максима Машкова.

Отрывок, характеризующий Квентин Дорвард

– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
– То то бы тебя, Зикин, на коня посадить, ловок бы ты был, – шутил ефрейтор над худым, скрюченным от тяжести ранца солдатиком.
– Дубинку промеж ног возьми, вот тебе и конь буде, – отозвался гусар.


Остальная пехота поспешно проходила по мосту, спираясь воронкой у входа. Наконец повозки все прошли, давка стала меньше, и последний батальон вступил на мост. Одни гусары эскадрона Денисова оставались по ту сторону моста против неприятеля. Неприятель, вдалеке видный с противоположной горы, снизу, от моста, не был еще виден, так как из лощины, по которой текла река, горизонт оканчивался противоположным возвышением не дальше полуверсты. Впереди была пустыня, по которой кое где шевелились кучки наших разъездных казаков. Вдруг на противоположном возвышении дороги показались войска в синих капотах и артиллерия. Это были французы. Разъезд казаков рысью отошел под гору. Все офицеры и люди эскадрона Денисова, хотя и старались говорить о постороннем и смотреть по сторонам, не переставали думать только о том, что было там, на горе, и беспрестанно всё вглядывались в выходившие на горизонт пятна, которые они признавали за неприятельские войска. Погода после полудня опять прояснилась, солнце ярко спускалось над Дунаем и окружающими его темными горами. Было тихо, и с той горы изредка долетали звуки рожков и криков неприятеля. Между эскадроном и неприятелями уже никого не было, кроме мелких разъездов. Пустое пространство, саженей в триста, отделяло их от него. Неприятель перестал стрелять, и тем яснее чувствовалась та строгая, грозная, неприступная и неуловимая черта, которая разделяет два неприятельские войска.