Квинтавалле, Джулия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джулия Квинтавалле
Личная информация
Пол

женский

Оригинальное имя

итал. Giulia Quintavalle

Гражданство

Италия Италия

Специализация

Дзюдо

Дата рождения

6 марта 1983(1983-03-06) (41 год)

Место рождения

Ливорно, Италия

Рост

174 см

Вес

59 кг

Джулия Квинтавалле (итал. Giulia Quintavalle; 6 марта 1983, Ливорно, Италия) — итальянская дзюдоистка, олимпийская чемпионка Олимпийских игр 2008 года в Пекине. Четырёхкратная чемпионка Италии. Выступает в весовой категории до 57 кг.





Биография

До выступления на Олимпиаде-2008 высоких результатов не показывала, в 2005 и 2008 годах занимала 5-е место на чемпионате Европы, в 2007 году была 5-й на чемпионате мира.

Квинтавалле — первая и пока единственная итальянская дзюдоистка, побеждавшая на Олимпийских играх. Среди мужчин олимпийскими чемпионами становились итальянцы Эцио Гамба (Москва-1980) и Джузеппе Маддалони (Сидней-2000).

Выступления на Олимпиадах

Олимпмада Дисциплмна Место
Пекин 2008 дзюдо, женщины до 57 кг 1 место
Лондон 2012 дзюдо, женщины до 57 кг 5 место

Государственные награды

Напишите отзыв о статье "Квинтавалле, Джулия"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/qu/giulia-quintavalle-1.html Джулия Квинтавалле] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.judoinside.com/judoka/13963/Giulia_Quintavalle Профайл на сайте judoinside.com]  (англ.)
  • [www.alljudo.net/judoka-767-quintavalle-giulia.html Профайл на сайте alljudo.net]  (фр.)


Отрывок, характеризующий Квинтавалле, Джулия

– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.