Квинтавалле, Джулия
Поделись знанием:
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
Джулия Квинтавалле | |
Личная информация | |
---|---|
Пол |
женский |
Оригинальное имя |
итал. Giulia Quintavalle |
Гражданство | |
Специализация | |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Рост |
174 см |
Вес |
59 кг |
Джулия Квинтавалле (итал. Giulia Quintavalle; 6 марта 1983, Ливорно, Италия) — итальянская дзюдоистка, олимпийская чемпионка Олимпийских игр 2008 года в Пекине. Четырёхкратная чемпионка Италии. Выступает в весовой категории до 57 кг.
Биография
До выступления на Олимпиаде-2008 высоких результатов не показывала, в 2005 и 2008 годах занимала 5-е место на чемпионате Европы, в 2007 году была 5-й на чемпионате мира.
Квинтавалле — первая и пока единственная итальянская дзюдоистка, побеждавшая на Олимпийских играх. Среди мужчин олимпийскими чемпионами становились итальянцы Эцио Гамба (Москва-1980) и Джузеппе Маддалони (Сидней-2000).
Выступления на Олимпиадах
Олимпмада | Дисциплмна | Место |
---|---|---|
Пекин 2008 | дзюдо, женщины до 57 кг | 1 место |
Лондон 2012 | дзюдо, женщины до 57 кг | 5 место |
Государственные награды
Напишите отзыв о статье "Квинтавалле, Джулия"
Ссылки
- [www.sports-reference.com/olympics/athletes/qu/giulia-quintavalle-1.html Джулия Квинтавалле] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
- [www.judoinside.com/judoka/13963/Giulia_Quintavalle Профайл на сайте judoinside.com] (англ.)
- [www.alljudo.net/judoka-767-quintavalle-giulia.html Профайл на сайте alljudo.net] (фр.)
Это заготовка статьи о спортсмене или тренере. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о призёре Олимпийских игр. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Квинтавалле, Джулия
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
Категории:
- Родившиеся 6 марта
- Родившиеся в 1983 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Ливорно
- Спортсмены по алфавиту
- Командоры ордена «За заслуги перед Итальянской Республикой»
- Дзюдоисты Италии
- Олимпийские чемпионы от Италии
- Олимпийские чемпионы по дзюдо
- Чемпионы летних Олимпийских игр 2008 года
- Дзюдоисты на летних Олимпийских играх 2008 года
- Дзюдоисты на летних Олимпийских играх 2012 года
- Дзюдоисты по алфавиту