Квинт Лутаций Катул Капитолин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Квинт Лутаций Катул (Капитолин)
Quintus Lutatius Catulus (Capitolinus)
Консул 78 до н. э.
 
Рождение: ок. 121 до н. э.
Смерть: ок. 61 до н. э.
Отец: Квинт Лутаций Катул

Квинт Лутаций Катул Капитолин[1] (лат. Quintus Lutatius Catulus Capitolinus; умер около 61 года до н. э.) — консул 78 года до н. э.

Сын консула 102 года до н. э. Квинта Лутация Катула, вынужденного покончить жизнь самоубийством в 87 году. Катул был сторонником Суллы, хотя не играл значимой роли во время гражданских войн 80-х годов.

Был избран консулом на 78 год до н. э., когда Сулла уже отошёл от власти. Аппиан упоминает, что Катул принадлежал к партии Суллы[2]. Его коллегой по консульству был избран антисулланец Марк Эмилий Лепид, причём, по свидетельству Плутарха, Лепид был избран при поддержке Гнея Помпея[3]. После смерти Суллы начался спор относительно погребения бывшего диктатора. В этом вопросе при поддержке Помпея победу одержали Катул и сулланцы, требовавшие погребения Суллы за государственный счёт на Марсовом поле.

Когда Лепид поднял мятеж, Катул активно выступал против него. По предложению Луция Марция Филиппа[4] проконсул Катул вместе с интеррексом Аппием Клавдием набрал армию, победил Лепида в битве на Марсовом поле и затем изгнал из Италии[5].

Позднее антисуллански настроенный народный трибун Макр обвинял Катула во время его консульства в жестокости[6].

Около 68/67 года до н. э. участвовал в освящении нового храма Юпитера Капитолийского[7]. В 65 году был цензором. После смерти Квинта Цецилия Метелла Пия выдвинул свою кандидатуру на выборах нового великого понтифика, но проиграл Цезарю.

Во время раскрытия и подавления заговора Катилины (63 год до н. э.) Луций Сергий Катилина послал Катулу письмо, которое было оглашено в сенате[8] — его приводит Саллюстий[9]. В письме Катилина заявлял о своей невиновности и просил Катула защитить Орестиллу. Позднее Катул активно просил Цицерона заставить кого-либо из свидетелей по делу о заговоре дать ложные показания против Цезаря[10].

Умер предположительно в 61 году до н. э.

Напишите отзыв о статье "Квинт Лутаций Катул Капитолин"



Примечания

  1. Агномен принят в 68/67 году до н. э.
  2. Аппиан. Римская история. Гражданские войны, I, 105: текст на [www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.01.0231 древнегреческом] и [ancientrome.ru/antlitr/appian/grajd001.htm#105 русском]
  3. Плутарх. Сулла, 34
  4. Саллюстий. История. Речь Луция Марция Филиппа в сенате (II), 22
  5. Тит Ливий. История от основания города, Эпитомы (периохи), кн. 90: Текст на [thelatinlibrary.com/livy/liv.per90.shtml латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/livi/periohae.htm#90 русском]
  6. Саллюстий. История. Речь плебейского трибуна Макра к народу (V), 9
  7. Тит Ливий. История от основания города, Эпитомы (периохи), кн. 98: Текст на [thelatinlibrary.com/livy/liv.per98.shtml латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/livi/periohae.htm#98 русском]
  8. Гай Саллюстий Крисп. О заговоре Катилины, 34: текст на [www.thelatinlibrary.com/sall.1.html#34 латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/sallustius/catilina.htm#34 русском]
  9. Гай Саллюстий Крисп. О заговоре Катилины, 35: текст на [www.thelatinlibrary.com/sall.1.html#35 латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/sallustius/catilina.htm#35 русском]
  10. Гай Саллюстий Крисп. О заговоре Катилины, 49: текст на [www.thelatinlibrary.com/sall.1.html#49 латинском] и [ancientrome.ru/antlitr/sallustius/catilina.htm#49 русском]

Ссылки

  • [quod.lib.umich.edu/m/moa/ACL3129.0001.001/670?rgn=full+text;view=image Квинт Лутаций Катул Капитолин] (англ.). — в Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology.

Отрывок, характеризующий Квинт Лутаций Катул Капитолин

Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.