Квинт Сервилий Фиденат (военный трибун 382 года до н. э.)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Квинт Сервилий Фиденат
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Квинт Сервилий Фиденат (лат. Quintus Servilius Fidenas; V — IV века до н. э.) — древнеримский политический деятель из патрицианского рода Сервилиев, военный трибун с консульской властью 382, 378 и 369 годов до н. э.

Во время своего первого трибуната Квинт Сервилий с тремя коллегами оставался в Риме на случай угрозы из Этрурии, пока Спурий и Луций Папирии Крассы воевали с Велитрами[1].

В 378 году Квинт Сервилий с коллегой Луцием Геганием возглавил одну из двух армий, разграбивших земли вольсков[2].

Трибуны 369 года до н. э. продолжили начатую их предшественниками осаду Велитр, «но и они не совершили под Велитрами ничего достопамятного»[3].

Дальнейшая судьба Квинта Сервилия неизвестна.

Напишите отзыв о статье "Квинт Сервилий Фиденат (военный трибун 382 года до н. э.)"



Примечания

  1. Тит Ливий. История Рима от основания Города VI, 22, 1.
  2. Тит Ливий VI, 31, 5 — 8.
  3. Тит Ливий VI, 36, 6.

Отрывок, характеризующий Квинт Сервилий Фиденат (военный трибун 382 года до н. э.)

– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]