Квир-богословие

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Квир-богословие или квир-теология (англ. queer theology) — богословское движение, рассматривающее теологию с точки зрения квир-сообщества (ЛГБТ — геев, лесбиянок, бисексуалов и трансгендеров).

Несмотря на возникновение различных новых религиозных движений и церквей, ориентированных на ЛГБТ, подавляющее число квир-теологов относятся к традиционным конфессиям, внутри которых они и борются за признание ЛГБТ.

Методы прочтения и интерпретации библейских текстов, осуждающих гомосексуальное поведение, представителями квир-богословия могут осуществляться в рамках идеологического критицизма и являться маргинальными[1].





Самоопределение

Квир-богословие определяет себя как теология, свободная от гетеронормативной религиозности, рассматривающей людей с негетеросексуальной идентичностью как грешников или как отклонения от креационной нормы. Это направление богословия родственно теологии освобождения и использует аналогичную методологию[2]. Как и теологи освобождения, квир-богословы считают, что Библия провозглашает освобождение не только в духовном, но и в социальном смысле: от гнёта общественной стигматизации и дискриминации.

Либеральные христиане включают гомосексуалов в число дискриминируемых обществом групп. К примеру, Десмонд Туту, бывший англиканский архиепископ Кейптауна и лауреат Нобелевской премии мира, охарактеризовал гомофобию как «преступление против человечества» и «ничуть не меньшую несправедливость», чем апартеид.[3] В частности, он говорит:[4]

Мы боролись против апартеида в Южной Африке, поддерживаемые людьми всего мира, потому что чернокожие считались существами порицаемыми и созданными для страданий за нечто, с чем мы ничего не могли поделать: такова наша природная кожа. То же самое происходит с сексуальной ориентацией. Это нечто данное… Мы относимся к ним [геям и лесбиянкам] как к париям и выталкиваем их из наших сообществ. Мы заставляем их сомневаться в том, что они тоже дети Бога, и это необходимо приравнивать близко к крайнему богохульству. Мы обвиняем их за то, что они таковы, каковы есть.

Однако, в отличие от классической теологии освобождения, в которой «правильность» гетеросексуальности никогда не ставилась под сомнение и гендерные вопросы практически не затрагивались, квир-теология идёт дальше и представляет собой теологическую борьбу нового субъекта, выпадающего за рамки классической теологии освобождения, а именно квир-субъекта. Американский теолог Роберт Госс (англ. Robert Goss), чей выпущенный в 1993 году труд «Jesus ACTED UP!» считается одним из первых трудов по квир-теологии, считает квир-теологию критическим развитием классической теологии освобождения.

Следует отметить, что не все квир-теологи усматривают возникновение квир-богословия из латиноамериканской теологии освобождения. Так, теолог Марселла Альтхаус-Рейд (англ. Marcella Althaus-Reid) предлагает заменить термин освобождения через концепцию трансгрессии, предложенную французским философом Жоржем Батаем.

Задачи и методы

Пионером в этом направлении является американский историк и теолог Джон Босуэлл. В понимании Босвелла квир-теология является областью приложения общих квир-исследований.

Квир-богословы отрицают использование религиозных аргументов как основания для дискриминации гомосексуалов, а также оправдания таких явлений как сексизм и гетеросексизм, равно как рабства, сегрегации и расизма. С тех же позиций освобождения от дискриминации и стигмы они выступают за полное включение гомосексуалов в церковную жизнь, а также поддерживают движения за их права в обществе.[5][6][7]

См. также

Напишите отзыв о статье "Квир-богословие"

Примечания

  1. «Ideological criticism is a quite diverse reading strategy. It is employed by the many liberation theologies (Latin American, Black, feminist, postcolonial, queer), which all seek to take the experiences of the oppressed group they represent as the critical principle for hermeneutics, the marginal position from which the biblical texts are read.» — Kevin J. Vanhoozer (англ.), Craig G. Bartholomew (англ.), Daniel J. Treier, Nicholas Thomas Wright [books.google.ru/books?id=I8UWJohMGUIC&lpg=PA314&hl=ru&pg=PA314#v=onepage&f=false Dictionary for Theological Interpretation of the Bible.] — Baker Academic, 2005. — P.314
  2. Дж. Р. Левинсон. [krotov.info/spravki/essays_vera/20_t_vera/teolog_osvobozhden.htm Герменевтика освобождения] // Библиотека Якова Кротова
  3. Desmond Tutu. [www.afrol.com/articles/13584 Homophobia equals apartheid]  (англ.) // Afrol News, 07.07.2004
  4. Vanessa Baird, Amnesty International. Foreword by Archbishop Desmond Tutu // Sex, Love and Homophobia: Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Lives. — Amnesty International UK, 2004. — 152 p. — ISBN 1873328575, ISBN 978-1-873328-57-6.  (англ.)
  5. [www.united-church.ca/communications/news/releases/050201 Same-Sex Marriage Legislation a Win-Win Solution] // The United Church of Canada, 01.02.2005  (англ.)
  6. [www.hrc.org/issues/5055.htm Stances of Faiths on LGBT Issues: United Church of Christ] // The Human Rights Campaign  (англ.)
  7. [www.wouldjesusdiscriminate.com Would Jesus Discriminate?] // Metropolitan Community Churches  (англ.)

Литература

  • Wolfgang Schürger: [noplace.blogsport.de/images/gastbeitrag_schrer_gesamt.pdf Nicht Jude noch Grieche, (…) nicht Homo oder Hetero, sondern alle eins in Christus]  (нем.)
  • Deryn Guest, Robert Goss, Mona West and Thomas Bohache: The Queer Bible Commentary, SCM Press, London, 2006.  (англ.)

Отрывок, характеризующий Квир-богословие

И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.
– Je vous aime! [Я вас люблю!] – сказал он, вспомнив то, что нужно было говорить в этих случаях; но слова эти прозвучали так бедно, что ему стало стыдно за себя.
Через полтора месяца он был обвенчан и поселился, как говорили, счастливым обладателем красавицы жены и миллионов, в большом петербургском заново отделанном доме графов Безухих.


Старый князь Николай Андреич Болконский в декабре 1805 года получил письмо от князя Василия, извещавшего его о своем приезде вместе с сыном. («Я еду на ревизию, и, разумеется, мне 100 верст не крюк, чтобы посетить вас, многоуважаемый благодетель, – писал он, – и Анатоль мой провожает меня и едет в армию; и я надеюсь, что вы позволите ему лично выразить вам то глубокое уважение, которое он, подражая отцу, питает к вам».)
– Вот Мари и вывозить не нужно: женихи сами к нам едут, – неосторожно сказала маленькая княгиня, услыхав про это.
Князь Николай Андреич поморщился и ничего не сказал.
Через две недели после получения письма, вечером, приехали вперед люди князя Василья, а на другой день приехал и он сам с сыном.
Старик Болконский всегда был невысокого мнения о характере князя Василья, и тем более в последнее время, когда князь Василий в новые царствования при Павле и Александре далеко пошел в чинах и почестях. Теперь же, по намекам письма и маленькой княгини, он понял, в чем дело, и невысокое мнение о князе Василье перешло в душе князя Николая Андреича в чувство недоброжелательного презрения. Он постоянно фыркал, говоря про него. В тот день, как приехать князю Василью, князь Николай Андреич был особенно недоволен и не в духе. Оттого ли он был не в духе, что приезжал князь Василий, или оттого он был особенно недоволен приездом князя Василья, что был не в духе; но он был не в духе, и Тихон еще утром отсоветывал архитектору входить с докладом к князю.
– Слышите, как ходит, – сказал Тихон, обращая внимание архитектора на звуки шагов князя. – На всю пятку ступает – уж мы знаем…
Однако, как обыкновенно, в 9 м часу князь вышел гулять в своей бархатной шубке с собольим воротником и такой же шапке. Накануне выпал снег. Дорожка, по которой хаживал князь Николай Андреич к оранжерее, была расчищена, следы метлы виднелись на разметанном снегу, и лопата была воткнута в рыхлую насыпь снега, шедшую с обеих сторон дорожки. Князь прошел по оранжереям, по дворне и постройкам, нахмуренный и молчаливый.