Кевда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кевда

Бассейн Мокши
Характеристика
Длина

52 км

Бассейн

277 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кевда Водоток]
Исток

 

— Координаты

53°07′59″ с. ш. 43°31′43″ в. д. / 53.13306° с. ш. 43.52861° в. д. / 53.13306; 43.52861 (Кевда, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.13306&mlon=43.52861&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Малый Атмис

— Местоположение

с. Кевдо-Мельситово (Каменский район Пензенской области)

— Высота

159,7 м

— Координаты

53°09′14″ с. ш. 43°54′42″ в. д. / 53.15389° с. ш. 43.91167° в. д. / 53.15389; 43.91167 (Кевда, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.15389&mlon=43.91167&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 53°09′14″ с. ш. 43°54′42″ в. д. / 53.15389° с. ш. 43.91167° в. д. / 53.15389; 43.91167 (Кевда, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.15389&mlon=43.91167&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Малый Атмис → Атмис → Мокша → Ока → Волга → Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Пензенская область

Район

Белинский район, Каменский район

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 100 км в длинуКевдаКевда


Кевда — река в Пензенской области России, левый приток Малого Атмиса (бассейн Волги).

Исток реки находится у села Кевдо-Вершина.

Устье реки находится в 12 км по левому берегу реки Малый Атмис. Длина реки составляет 52 км, площадь водосборного бассейна 277 км².

Крупнейшие населённые пункты на реке — сёла Кутеевка, Аргамаково (Белинский район); Кикино, Кевдо-Мельситово (Каменский район). В последнем река впадает в Малый Атмис.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Окскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Мокша от истока до водомерного поста города Темников, речной подбассейн реки — Мокша. Речной бассейн реки — Ока.

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 09010200112110000026943
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 110002694
  • Код бассейна — 09.01.02.001
  • Номер тома по ГИ — 10
  • Выпуск по ГИ — 0

Напишите отзыв о статье "Кевда"

Примечания

  1. [textual.ru/gvr/index.php?card=178927 Государственный водный реестр РФ: Кевда]. [www.webcitation.org/69JUDVR2d Архивировано из первоисточника 21 июля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Кевда

Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.