Кейль, Альфредо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кейль, Альфредо
Alfredo Keil

Памятник Альфредо Кейлю
Дата рождения:

3 июля 1850(1850-07-03)

Место рождения:

Лиссабон

Дата смерти:

4 октября 1907(1907-10-04) (57 лет)

Место смерти:

Гамбург

Работы на Викискладе

Альфре́до Кейль (порт. Alfredo Keil; 3 июля 1850, Лиссабон — 4 октября 1907, Гамбург) — португальский поэт, композитор, художник, коллекционер немецкого происхождения, автор мелодии государственного гимна Португалии.





Биография

Родители — выходцы из Германии. В Германии он и получил образование, учился в Нюрнберге в художественной академии Каульбаха. В 1870 году вернулся в Португалию.

Творчество

Автор симфонической и танцевальной музыки, фортепианных и вокальных сочинений, нескольких опер (Дона Бранка, 1888, по одноименной поэме Алмейды Гаррета, и др.), принадлежащих к португальской музыкальной классике. Ему принадлежат около 2000 картин, в основном пейзажей.

Признание и наследие

Большая экспозиция полотен Кейля была представлена в Королевской академии изящных искусств Португалии в 1910. Один из парков Лиссабона, неподалеку от проспекта Свободы, назван именем Альфредо Кейля. Здесь ему поставлен памятник.

Напишите отзыв о статье "Кейль, Альфредо"

Литература

  • Album Alfredo Keil/ António Rodrigues, ed. Lisboa: Ministério da Cultura [u.a.], 2001

Ссылки

  • [sites.google.com/site/patrimoniomusical/keil--alfredo Персональный сайт]  (порт.)

Отрывок, характеризующий Кейль, Альфредо

– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.