Кейн, Аделаида
Аделаида Кейн | |
Adelaide Kane | |
Аделаида Кейн в 2013 году | |
Место рождения: | |
---|---|
Профессия: | |
Карьера: |
2007— настоящее время |
Аделаи́да Кейн (англ. Adelaide Kane, род. 9 августа 1990, Перт, Австралия) — австралийская актриса.
Содержание
Биография
Аделаида Кейн родилась 9 августа 1990 года в городе Перт, штат Западная Австралия, Австралия[1]. Она училась в англиканской школе Святой Хильды. С шести лет начала интересоваться актёрским мастерством. Переехав в Мельбурн в 2006 году, она начала сниматься в сериале «Соседи»[2] после того, как выиграла конкурс от журнала «Долли» в 2006 году. У Аделаиды есть младший брат Уильям. В 2014 году Кейн завела себе кошку по кличке Ранма.
Сейчас Кейн живёт в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, США.
Карьера
Она начала карьеру актрисы с роли Лолли Аллен в сериале «Соседи»[3]. Кейн получила контракт на три месяца[3]. В декабре 2006 она покинула проект, так как контракт не был продлён[4][5][6]. С марта по декабрь 2009 года Аделаида снималась в роли Тенайи 7 в «Могучих Рейнджерах RPM». В апреле 2010-го Кейн снялась в телевизионном фильме «Секрет горы» на NBC[7]. Также, в 2010 году австралийка снялась в сериале «Мило и жестоко» в роли Чарли.
В ноябре 2012 года было объявлено, что Кейн присоединится к касту сериала канала MTV «Волчонок» в роли Коры Хейл, сестры Дерека Хейла[8]. В 2013 году сыграла роль Зои Сэндин в фильме «Судная ночь», а также сыграла Марию Стюарт в главной роли в сериале «Царство»[9].
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2010 | тф | Тайны горы | Secrets of the Mountain | Джейд Энн Джеймс |
2012 | ф | Козы | Goats | Обри |
2012 | ф | Ущелье Доннера | Donner Pass | Николь |
2013 | ф | Судная ночь | The Purge | Зои Сэндин |
2013 | ф | Красноречивее, чем слова | Louder Than Words | Стефани Ферери |
2013 | ф | Кровавый пунш | Blood Punch | Нэбики |
2013 | кор | Письмо домой | A Letter Home | Эмили Фелдмен |
2014 | ф | Рука Дьявола | The Devil's Hand | Рут |
Телевидение
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
2007 | с | Соседи | Neighbours | Лолли Аллен |
2009 | с | Могучие Рейнджеры RPM | Power Rangers R.P.M. | Тенайя 7 |
2010 | с | Мило и жестоко | Pretty Tough | Чарли |
2013 | с | Волчонок | Teen Wolf | Кора Хейл |
2013—2016 | с | Царство | Reign | Мария Стюарт |
Номинации и награды
Год | Результат | Награда | Категория | Роль | Работа |
---|---|---|---|---|---|
2008 | Номинация | Logie Awards | «Лучшая новая актриса» | Лолли Аллен | «Соседи» |
2014 | Номинация | Teen Choice Awards | «Лучшая актриса нового сериала» | Мария Стюарт | «Царство» |
2014 | Номинация | Телевизионный фестиваль в Монте-Карло | «Выдающаяся актриса в драматическом сериале» | Мария Стюарт | «Царство» |
Напишите отзыв о статье "Кейн, Аделаида"
Примечания
- ↑ Jason Lynch. [parade.com/200474/jasonlynch/reigns-adelaide-kane-takes-on-mary-queen-of-scots-its-fun-not-the-history-channel/ Reign's Adelaide Kane Takes on Mary, Queen of Scots: 'It's Fun — Not the History Channel!']. Parade.
- ↑ [www.digitalspy.co.uk/soaps/news/a41052/report-six-neighbours-stars-to-go.html Report: Six 'Neighbours' stars to go]
- ↑ 1 2 [www.life.com/image/71581409 Dolly Magazine Announces New Neighbours Stars]. Life (4 August 2006). Проверено 28 ноября 2012. [web.archive.org/web/20110610214832/www.life.com/image/71581409 Архивировано из первоисточника 10 июня 2011].
- ↑ Kilkelly, Daniel [www.digitalspy.co.uk/soaps/news/a41052/report-six-neighbours-stars-to-go.html Report: Six 'Neighbours' stars to go]. Digital Spy. Hachette Filipacchi UK (24 December 2006). Проверено 28 ноября 2012.
- ↑ [www.couriermail.com.au/news/soap-in-teen-talent-hunt/story-e6freq7x-1111116575281 Neighbours launches quest for new teen talent], The Courier-Mail, Queensland Newspapers (9 June 2008). Проверено 28 ноября 2012.
- ↑ [www.whatsontv.co.uk/soaps/neighbours/news/more-stars-to-exit-neighbours/99 More stars to exit Neighbours?]. What's on TV. IPC Media (11 January 2007). Проверено 28 ноября 2012.
- ↑ Vranica, Suzanne [online.wsj.com/article/SB10001424052748703455804575057551112653666.html Giants Ally on Film in Bid to Promote Family TV]. The Wall Street Journal. Dow Jones & Company (11 February 2010). Проверено 29 мая 2014.
- ↑ Andreeva, Nellie. [www.deadline.com/2012/11/charlie-carver-max-carver-among-new-cast-additions-on-mtv-series-teen-wolf/ Charlie & Max Carver Among New Cast Additions On MTV's 'Teen Wolf'], Deadline Hollywood (28 November 2012). Проверено 29 ноября 2012.
- ↑ Andreeva, Nellie. [www.deadline.com/2013/02/the-cw-casts-its-mary-queen-of-scots The CW Casts Its Mary Queen Of Scots], Deadline Hollywood (9 February 2013). Проверено 9 февраля 2013.
Ссылки
- Аделаида Кейн (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Аделаида Кейн в «Твиттере»
- [instagram.com/adelaidekane Аделаида Кейн] на сайте Instagram
Отрывок, характеризующий Кейн, Аделаида
– Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l'imperatrice mere par sa soeur, [Барон Функе рекомендован императрице матери ее сестрою,] – только сказала она грустным, сухим тоном. В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d'estime, [много уважения,] и опять взгляд ее подернулся грустью.Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
– Mais a propos de votre famille,[Кстати о вашей семье,] – сказала она, – знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour. [составляет восторг всего общества. Ее находят прекрасною, как день.]
Князь наклонился в знак уважения и признательности.
– Я часто думаю, – продолжала Анна Павловна после минутного молчания, подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, – я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, – вставила она безапелляционно, приподняв брови) – таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.
И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.