Кенгуру (остров)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кенгуру (остров)Кенгуру (остров)

</tt>

</tt>

Кенгуру
англ. Kangaroo Island
Карта острова
35°50′ ю. ш. 137°20′ в. д. / 35.833° ю. ш. 137.333° в. д. / -35.833; 137.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-35.833&mlon=137.333&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 35°50′ ю. ш. 137°20′ в. д. / 35.833° ю. ш. 137.333° в. д. / -35.833; 137.333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-35.833&mlon=137.333&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияСент-Винсент
СтранаАвстралия Австралия
РегионЮжная Австралия
Кенгуру
Кенгуру
Площадь4405 км²
Наивысшая точка307 м
Население (2006 год)4259 чел.
Плотность населения0,967 чел./км²

О́стров Кенгуру́ (англ. Kangaroo Island) — третий по величине остров Австралии, после Тасмании и Мелвилла. Выделяется в отдельный регион.





География

Расположен в 112 км южнее Аделаиды, на входе в залив Сент-Винсент, и в 13 км от ближайшей материковой точки Мыса Джервиса. Длина острова 145 км, ширина — от 900 м до 57 км, площадь 4 405 км². Длина береговой линии 509 км, наибольшая высота над уровнем моря составляет 307 м.

Природа и её защита

Более половины территории острова никогда не обрабатывалась человеком. Около трети территории отдано под национальные и консервационные парки и заповедники. Наиболее охраняемые места:

  • Национальный парк «Флиндерс-Чейс» (Flinders Chase National Park)
  • Консервационный парк «Бухта Тюленей» (Seal Bay Conservation Park)
  • Охраняемая территория Мыс Ганзеум (Cape Gantheaume Wilderness Protection Area)
  • Охраняемая территория Мыс Бугуер (Cape Bouguer Wilderness Protection Area)
  • Охраняемая территория Ущелье-дес-Казоарс (Ravine des Casoars Wilderness Protection Area)

Так как это остров, на нём отсутствуют лисы и кролики. Фауна острова представлена кенгуру, валлаби, коричневыми бандикутами, варанами Розенберга, поссумами, ехиднами и новозеландскими тюленями, а также шестью видами летучих мышей и несколькими видами лягушек. Единственным эндемиком острова является сумчатая мышь Айткена. Коалы, кольцехвостые поссумы и утконосы были завезены и живут на острове по настоящее время. Ранее на острове водились страусы эму, однако в период с 1802 по 1836 года они вымерли, возможно вследствие лесных пожаров или от рук охотников.

На острове Кенгуру обитает также огромное количество птиц различных видов, среди которых чёрные какаду, карликовые пингвины, амбарные совы (сипухи) и многие другие.

История

Остров Кенгуру отделился от материковой Австралии около 10 000 лет назад, вследствие подъёма уровня моря. По материалам раскопок, учёные установили, что первые аборигены попали на остров около 11 000 лет назад, но примерно в 200 году до н. э. покинули его, возможно вследствие войн, эпидемии или изменения климата.

В 1802 году британский исследователь Мэтью Флиндерс назвал остров «Кенгуру». 27 июля 1836 года был основан город Кингскот, ставший первым европейским поселением и крупнейшим городом на острове. У города были все шансы стать столицей Южной Австралии, но из-за ограниченных ресурсов острова, права столицы получила Аделаида.

Административное деление

Административно относится к штату Южная Австралия.

Население

На острове проживает 4 259 человек (2006), 1 800 из них живёт в Кингскоте.

Экономика

Главной отраслью экономики острова является сельское хозяйство (производство вина, мёда, шерсти, мяса и зерна). Кроме этого существенную роль играют туризм и рыболовство. В 1881 году из итальянской провинции Лигурия на остров были завезены лигурийские пчёлы, и сейчас он славится своими пасеками.

Напишите отзыв о статье "Кенгуру (остров)"

Ссылки

  • [www.oceanlinktravel.com/kangarooisland/index.html Достопримечательности острова]
  • [www.tourkangarooisland.com.au/ Туры на остров Кенгуру]

Отрывок, характеризующий Кенгуру (остров)

– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.