У этого термина существуют и другие значения, см.
Кеноша.
Город
Кеноша Kenosha
Показать/скрыть карты
|
Кено́ша (англ. Kenosha) — город на севере США, административный центр одноименного округа в штате Висконсин. Порт на берегу озера Мичиган. Имея население 97 856 (2005 год), город занимает по этому показателю четвертое место в Висконсине.
География
Город Кеноша расположен в юго-восточном углу штата Висконсин. Восточной границей Кеноши является озеро Мичиган. Он граничит с городами Сомерс на севере, Бристоль на западе и деревней Плезант Прейри на юге. Пассажирская железнодорожная станция Кеноши является последней остановкой на чикагской линии Объединённой Тихоокеанской железной дороги и удобно расположен почти на полпути между Милуоки и Чикаго.
По данным Бюро переписи населения США, город имеет общую площадь 24,0 квадратных миль (62,1 км²), из которых 23,8 квадратных миль (61,7 км²) находятся на суше и 0,2 квадратных миль (0,4 км ² или 0,63%) занимает вода.
История
Первыми белыми поселенцами были представители Западной компании эмиграции. Они прибыли в начале 1830-х годов из штата Нью-Йорк во главе с Джоном Булленом-младшим. Группа прибыла в Пайк-Крик 6 июня 1835 года; сначала были построены бревенчатые, а затем и каркасные дома. Первая школа и церкви были построены к 1835 году. Со временем прибывали новые поселенцы и было создано первое почтовое отделение, в 1836 году община была известна как Пайк. В последующие годы поселение стало важным торговым портом Великих озёр, и было вновь переименовано, на этот раз в Саутпорт.
В 1850 году город получил своё современное название. Жители города часто его называют К-Таун или Кено.
С 1902 по 1988 в Кеноше на Nash Motors производятся миллионы автомобилей и грузовиков.
С начала века до 1930-х годов многие итальянские, ирландские, польские и немецкие иммигранты осели в городе и способствовали строительству города, развитию его культуры, архитектуры, музыки и литературы.
Кеноша делится на 21 участок и три района, включеных в Национальный реестр исторических мест.
Кеноша — родина великого американского режиссёра и актера Орсона Уэллса, а также известных киноактеров Дона Амиче и Марка Руффало.
Города-побратимы
Напишите отзыв о статье "Кеноша (Висконсин)"
Ссылки
- [www.kenosha.org/mayor/index.html Администрация и мэрия]
- [www.co.kenosha.wi.us/]
- [www.kenoshacvb.com/ Kenosha Area Convention & Visitors Bureau]
- [www.kenosha.org/ City of Kenosha Municipal website]
- [www.kaba.org/ Kenosha Area Business Alliance]
- [www.dailykenoshan.com The Daily Kenoshan News]
- [www.kenoshastreetcarsociety.org Kenosha Streetcar Society]
- [www.mykpl.info/ Kenosha Public Library]
- [www.kusd.edu Kenosha Unified School District]
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупные города | |
---|
| Второстепенные города | |
---|
| Округа | |
---|
| География |
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Культура</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Политика</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:#CBD5C4;">Символы</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;text-align:left;"></td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Кеноша (Висконсин)Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
|