Кернинг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Кернинг (англ. kerning) при наборе текста — избирательное изменение интервала между буквами в зависимости от их формы.

Технология автоматического кернинга, появившаяся в полиграфии после внедрения фотонабораК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3032 дня] (а затем и компьютерного набора), включает подбор межбуквенных интервалов для конкретных пар букв с целью улучшения внешнего вида и удобочитаемости текста. Такой избирательный подбор позволяет компенсировать неравномерности визуальной плотности текста, получаемой при использовании стандартных апрошей для каждой буквы. Легко видеть, что расстояние между парами AV и Wa (в верхней части рисунка) выглядит разным, хотя формально оно одинаково. Для того, чтобы между любыми двумя буквами расстояние было визуально одинаковым, и применяется кернинг.

При наборе заголовков, логотипов и других коротких надписей применяется ручной кернинг, с помощью которого можно добиться более равномерной плотности.





Кернинг в CSS

Управлять кернингом на веб-страницах при использовании шрифтов, поддерживающих кернинговые пары Open Type можно с помощью свойств CSS3 font-kerning или font-feature-settings:"kern" . Пример:

Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю (кернинг отключен)

Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю (кернинг включен)

Кернинг в арабском письме

В насталике, традиционном почерке арабского письма, широко используется кернинг توهم رفتگی tuhamraftegi. Под кернингом понимается способность одних букв нависать над другими или даже внедряться в пустоты, образуемые ими. Этим достигается большая компактность шрифта.[1]

Напишите отзыв о статье "Кернинг"

Примечания

  1. В.Б. Иванов. Учебник персидского языка (для 1-го года обучения) / под ред. к.ф.н. Алирезы Акбарипура. — Москва: Садра, 2016. — С. 16-17. — 417 с. — ISBN 978-5-906016-75-1.

Ссылки

  • Кернинг пар // Издательский словарь-справочник : [электрон. изд.] / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп.. — М.: ОЛМА-Пресс, 2006.
В Викисловаре есть статья «кернинг»


Отрывок, характеризующий Кернинг

– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…
– Что ты врешь! – сказала графиня.
Наташа продолжала:
– Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный.
– Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня.
– Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать…
– Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату.
Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.