Керченская улица (Москва)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Керченская улица
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЮЗАО

Район

Зюзино

Исторический район

Зюзино

Протяжённость

1,8 км

Ближайшие станции метро

Зюзино (проект.), Каховская, Нахимовский проспект, Севастопольская

Почтовый индекс

117209 (д. 6), 117303 (дд. 1—13), 117461 (дд. 8—32)[1]

Классификатор

[www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=09910 ОМК УМ]

[osm.org/go/0t2OlbPw-- на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/-/CVfEJL5U на Яндекс.Картах]
[goo.gl/maps/AH6KY на Картах Google]
Координаты: 55°39′18″ с. ш. 37°34′40″ в. д. / 55.6550000° с. ш. 37.5780000° в. д. / 55.6550000; 37.5780000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.6550000&mlon=37.5780000&zoom=12 (O)] (Я)К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ке́рченская у́лица (название с 29 апреля 1965 год[2][3]) — улица в Юго-Западном административном округе города Москвы на территории района Зюзино.





История

Улица получила своё название 29 апреля 1965 года по крымскому городу Керчь в связи с расположением на юге Москвы[2][3].

Расположение

Керченская улица проходит от Болотниковской улицы на юго-запад, с северо-запада к ней примыкает Перекопская улица, Керченская улица пересекает улицу Каховка, с северо-запада к ней примыкает Херсонская улица, Керченская улица проходит до Балаклавского проспекта. Севернее пересечения с улицей Каховка расположен Средний пруд на Зюзинском ручье Нумерация домов начинается от Болотниковской улицы.

Примечательные здания и сооружения

По нечётной стороне:

Транспорт

Автобус

  • 57: от Болотниковской улицы до улицы Каховка и обратно.
  • 224: от Херсонской улицы до улицы Каховка и обратно.
  • 273: от Болотниковской до Херсонской улицы и обратно.
  • 710: от Болотниковской улицы до улицы Каховка и обратно.

Метро


Напишите отзыв о статье "Керченская улица (Москва)"

Примечания

  1. [ruspostindex.ru/rf77/pochtovye-indeksy-moskva-ulicy-f.html#m11 «К...»] (рус.). Москва. Почтовые индексы России. Проверено 7 января 2014.
  2. 1 2 Керченская улица // Улицы Москвы. Старые и новые названия. Топонимический словарь-справочник / Отв. ред. Е. М. Поспелов. — М.: Издательский центр «Наука, техника, образование», 2003. — С. 119. — 336 с. — 5000 экз. — ISBN 5-9900013-1-2.
  3. 1 2 [www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=09910 Керченская улица]. Общемосковский классификатор улиц Москвы(недоступная ссылка — история). Служба ведения общегородских классификаторов и справочников. Проверено 7 января 2014. [archive.is/wWr8 Архивировано из первоисточника 4 августа 2012].

Ссылки

  • [www.mosclassific.ru/mClass/spravum_viewd.php?id=09910 Керченская улица]. Справочник улиц Москвы(недоступная ссылка — история). Служба ведения общегородских классификаторов и справочников. Проверено 7 января 2014. [web.archive.org/web/20140107094222/www.mosclassific.ru/mClass/spravum_viewd.php?id=09910 Архивировано из первоисточника 7 января 2014].


Отрывок, характеризующий Керченская улица (Москва)

– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.