Киберсин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Киберсин (англ. Cybersyn) — проект централизованного компьютерного управления плановой экономикой, реализовывавшийся в Чили при президенте Сальвадоре Альенде в 1970—1973 годах. Проект осуществлялся под руководством британского теоретика исследования операций Стаффорда Бира.





История проекта

После прихода к власти в Чили коалиции Народное единство во главе с Сальвадором Альенде в 1970 г., новое правительство обратилось к английскому кибернетику Стаффорду Биру с предложением о создании информационной системы по управлению экономикой страны.

Стаффорд Бир дал своё согласие и лично возглавил проект, с 1971 г. находясь непосредственно в Чили.

Управляющая программа созданной системы получила название Cyberstrider, она была написана чилийскими инженерами в сотрудничестве с британскими учёными. С помощью телексов система соединила 500 предприятий в сеть Cybernet. Вся информация в реальном времени поступала в комнату управления, которая находилась в Президентском дворце «Ла Монеда» в Сантьяго. В системе было предусмотрено четыре уровня управления (предприятие, отрасль, сектор экономики, глобальный уровень), и она обладала алгедонической обратной связью. Если проблема не разрешалась на низшем уровне за определённый промежуток времени, то автоматически происходила её эскалация на более высокий уровень принятия решения (до глобального).

В 1972 г., во время всеобщей национальной стачки, благодаря Киберсину правительство организовало снабжение столицы продовольствием с помощью 200 грузовиков, оставшихся верными правительству, в обход бастующих 50 000 водителей.

После переворота 1973 года центр управления Киберсина был разрушен, поскольку новое правительство сочло данный проект непривлекательным[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Киберсин"

Литература

  • [www.williambowles.info/sa/FanfareforEffectiveFreedom.pdf Лекция Стаффорда Бира о системе]
  • Энди Беккет. [scepsis.ru/library/id_1562.html Мечты в Сантьяго]
  • Евгений Морозов [22century.ru/docs/cybersyn Планировочная машина. Проект Киберсин и другие истоки Больших Данных] // The New Yorker : журнал. — Нью-Йорк, 2014. — 13 октября.
  • Отоцкий Л. [old.computerra.ru/2003/519/30740/ К вопросу о киберкоммунизме] // Компьютерра : журнал. — Москва, 08-12-2003. — № 44.
  • Отоцкий Л. [www.computerra.ru/2006/635/264927/ Стаффорд Бир & Киберсин-2006] // Компьютерра : журнал. — Москва, 20-04-2006. — № 15.
  • Отоцкий Л. [old.computerra.ru/2003/511/29598/ Стаффорд Бир и перспективы ИТ] // Компьютерра : журнал. — Москва, 14-10-2003. — № 36.
  • [sim-mfti.a133.nthosting.ru/content/?fl=284&doc=826 Л. Н. Отоцкий. Стаффорд Бир как Гуру для «Электронной России»]
  • [www.ototsky.mgn.ru/it/papers/karlsruhe_source.htm Киберсин на выставке в Карлсруэ 2007]
  • [ototsky.com/vsm_mipt_20091118.pdf П.Л. Отоцкий Самоорганизация и планирование в управлении социально-экономическими системами. Уроки Стаффорда Бира // Доклад на межпредметном семинаре МФТИ. 18 ноября 2009 г.]

Примечания

  1. [www.guardian.co.uk/technology/2003/sep/08/sciencenews.chile Andy Beckett: The forgotten story of Chile's 'socialist internet' | Technology | The Guardian]

Ссылки

  • [www.cybersyn.cl/ Киберсин на сайте чилийского правительства]
  • [community.livejournal.com/ru_cybersyn/ Интернет-сообщество ru_cybersyn]. Живой журнал (12 февраля 2007). Проверено 6 декабря 2010. [www.webcitation.org/65dTSm2pN Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].


Отрывок, характеризующий Киберсин

– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.
«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.