Кивдолица

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кивдолица
Характеристика
Длина

22 км

Бассейн

91,7 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Кивдолица Водоток]
Исток

пруды

— Местоположение

Каунатская волость

— Координаты

56°24′22″ с. ш. 27°39′18″ в. д. / 56.406° с. ш. 27.6549° в. д. / 56.406; 27.6549 (Кивдолица, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.406&mlon=27.6549&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Илжа

— Местоположение

Иснаудская волость

— Координаты

56°30′25″ с. ш. 27°44′47″ в. д. / 56.507027° с. ш. 27.746485° в. д. / 56.507027; 27.746485 (Кивдолица, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.507027&mlon=27.746485&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 56°30′25″ с. ш. 27°44′47″ в. д. / 56.507027° с. ш. 27.746485° в. д. / 56.507027; 27.746485 (Кивдолица, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.507027&mlon=27.746485&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Иснауда → Лиелайс-Лудзас → Лжа → Утроя → Великая → Чудско-Псковское озеро → Нарва → Балтийское море


Страна

Латвия Латвия

Регион

Резекненский край, Лудзенский край

Район

Каунатская волость, Столеровская волость, Нюкшенская волость, Пуреньская волость, Иснаудская волость

— исток, — устье

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: исправить: УстьеК:Карточка реки: исправить: Устье/БассейнК:Карточка реки: исправить: Исток

В нижнем и среднем течении — Кивдолица (латг. Kiudaleica, латыш. Kiudolica), в верхнем и среднем течении — Козупе (латыш. Kozupe)[1][2], Лейчупейте (латыш. Leičupeite)[2][3]река на востоке Латвии. Левый приток реки Иснауда (Илжа)[4][5]. Протекает по территории Каунатской и Столеровской волостей Резекненского края, а также Нюкшенской, Пуреньской и Иснаудской волостей Лудзенского края[2][6].



Морфометрия

Согласно Водному реестру России, длина реки составляет 14 км[4]. По данным Классификатора водохозяйственных участков Латвии, длина реки равняется 22 км, а площадь водосборного бассейна — 91,7 км², при этом Лейчупейте указывается как приток (длина 8 км, площадь бассейна 34,4 км²), а Козупе не упоминается вообще[5]. В публичной версии базы данных топонимов Латвии, данные совпадают[6] с теми, что приведены в Классификаторе водохозяйственных участков Латвии, а Козупе (длина 3,9 км[7]) указывается как приток Лейчупейте[8], также упоминается, что устье Лейчупейте находится в месте слияния c рекой Гавейку-упите (латыш. Gaveiku upīte), при этом приведенные координаты устья Лейчупейте (56°24′22″ с. ш. 27°39′18″ в. д. / 56.406° с. ш. 27.6549° в. д. / 56.406; 27.6549 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.406&mlon=27.6549&zoom=14 (O)] (Я)) совпадают с местом впадения Гавейку-упите в Кивдолицу[2][8].

Гидрография

Начало берёт из прудов около села Мукони (латыш. Mukoni). От истока до устья основными направлениями течения являются север и северо-восток. Маршрут течения реки проходит через несколько озёр, в частности, в среднем течении река протекает через озера Кивдоловас (латыш. Kivdolovas ezers) и Трибуку (латыш. Tribuku ezers), а в нижнем течении — через озеро Раузу (латыш. Rauzu ezers). Около устья реку пересекает региональная автодорога P49 (КарсаваЛудзаЭзерниеки). Устье Кивдолицы находится в 4 км по левому берегу Иснауды. Всего в Кивдолицу впадает 23 притока, крупнейшим является Гавейку-упите[1][2][9].

Именованные притоки[2][5][10]
Название Сторона впадения Длина Бассейн Координаты устья
Гавейку-упите
(латыш. Gaveiku upīte)
правая 5 км 27,9 км² 56°24′22″ с. ш. 27°39′18″ в. д. / 56.406° с. ш. 27.6549° в. д. / 56.406; 27.6549 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.406&mlon=27.6549&zoom=14 (O)] (Я)

Напишите отзыв о статье "Кивдолица"

Примечания

  1. 1 2 Guntis Kavacs. Latvijas daba. — Rīga: Latvijas enciklopēdija, 1995. — Т. 2. — 255 с. — (Enciklopēdija "Latvija un latvieši). — ISBN 5899600497. (латыш.)
  2. 1 2 3 4 5 6 Данные получены с помощью картографического сервиса на сайте [balticmaps.eu/?lang=lv&draw_hash=swetla&centerx=727803.3840203956&centery=6259609.500197668&zoom=6&layer=map&ls=o balticmaps.eu] (латыш.) (рус.) (англ.)
  3. Latvijas pagasti. Enciklopēdija. — Rīga: Preses nams, 2002. — Т. 2. — 736 с. — ISBN 9984-00-412-0. (латыш.)
  4. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=150026 Государственный водный реестр: Кивдолица]. государственного водного реестра. [www.webcitation.org/68ydDuW8y Архивировано из первоисточника 7 июля 2012].
  5. 1 2 3 [www.csb.gov.lv/klasifikacijas/udens-saimniecisko-iecirknu-klasifikators-29954.html Ūdens saimniecisko iecirkņu klasifikators]. csb.gov.lv. — Классификатор водохозяйственных участков Латвии. Проверено 22 мая 2015. (латыш.) (англ.)
  6. 1 2 [vietvardi.lgia.gov.lv/vv/to_www_obj.objekts?p_id=95005 Кивдолица]. — Информация об объекте в [vietvardi.lgia.gov.lv публичной версии базы данных топонимов Латвии] на [www.lgia.gov.lv/ сайте Латвийского агентства геопространственной информации (LĢIA): lgia.gov.lv] (латыш.). Проверено 25 мая 2015.
  7. [vietvardi.lgia.gov.lv/vv/to_www_obj.objekts?p_id=95022 Козупе]. — Информация об объекте в [vietvardi.lgia.gov.lv публичной версии базы данных топонимов Латвии] на [www.lgia.gov.lv/ сайте Латвийского агентства геопространственной информации (LĢIA): lgia.gov.lv] (латыш.). Проверено 25 мая 2015.
  8. 1 2 [vietvardi.lgia.gov.lv/vv/to_www_obj.objekts?p_id=96517 Лейчупейте]. — Информация об объекте в [vietvardi.lgia.gov.lv публичной версии базы данных топонимов Латвии] на [www.lgia.gov.lv/ сайте Латвийского агентства геопространственной информации (LĢIA): lgia.gov.lv] (латыш.). Проверено 25 мая 2015.
  9. Лист карты O-35-128 Лудза. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1988 год. Издание 1990 г.
  10. [vietvardi.lgia.gov.lv/vv/to_www_obj.objekts?p_id=95023 Гавейку-упите]. — Информация об объекте в [vietvardi.lgia.gov.lv публичной версии базы данных топонимов Латвии] на [www.lgia.gov.lv/ сайте Латвийского агентства геопространственной информации (LĢIA): lgia.gov.lv] (латыш.). Проверено 25 мая 2015.

Отрывок, характеризующий Кивдолица

Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.