Киевский национальный торгово-экономический университет
Киевский национальный торгово-экономический университет (КНТЭУ) | |
Оригинальное название |
укр. Київський національний торговельно-економічний університет |
---|---|
Международное название |
англ. Kyiv National University of Trade and Economics |
Девиз |
Ut hodiernae et futurārum generationum laboramus |
Год основания | |
Тип |
государственный национальный университет |
Ректор |
Мазараки Анатолий Антонович |
Студенты |
Около 40000 |
Доктора |
107 |
Профессора |
82 |
Расположение |
Украина; Киев, Бурштын, Винница, Житомир,Коломыя, Харьков, Хмельницкий, Черновцы, Ужгород, Ялта |
Метро | |
Юридический адрес |
ул. Киото, 19, г. Киев, Украина, 02156 |
Сайт |
[www.knteu.kiev.ua/ www.knteu.kiev.ua] |
Киевский национальный торгово-экономический университет (сокращение КНТЭУ) — высшее учебное заведение Украины III—IV уровней аккредитации[1].
Содержание
История
История Киевского национального торгово-экономического университета берет начало от Киевского филиала Всесоюзного заочного института советской торговли, основанного в 1946 году. В связи с созданием в 1958 году Министерства торговли СССР и подчинением ему учебных заведений, расположенных на территории Украины, согласно постановлению Совета Министров СССР № 50 от 14 января 1959 году Киевский филиал Всесоюзного заочного института советской торговли было подчинено Харьковскому институту советской торговли, в том же году — Донецкий институт советской торговли.
В сентябре 1965 года директором филиала назначен кандидат экономических наук Василия Задорожного. Заместителем директора стал кандидат экономических наук Алексей Колчигин. Насущная потребность в кадрах высшей квалификации для отрасли торговли способствовала созданию на базе филиала самостоятельного высшего учебного заведения. Постановлением Совета Министров СССР № 195 от 4 марта 1966 года на базе Киевского филиала Донецкого института советской торговли создан Киевский торгово-экономический институт, в состав которого вошли Одесский и Херсонский филиалы. В составе института начали действовать 4 факультета: торговый, экономический, технологический и повышения квалификации.
В октябре 1966 года ректором КТЭИ назначена кандидат философских наук Тамара Скирда. По её инициативе включены в план строительства и построен институтский комплекс в составе учебно-лабораторного корпуса, общежитий, комбината питания, актовый зал. Ведущими научно-педагогическими кадрами стали Лев Беспалый, Василий Горелкиных, Владимир Иваницкий, Михаил Мельман, Алексей Колчигин, Анна Рудавска и другие. На преподавательскую работу в институт перешли из Украинского научно-исследовательского института торговли и общественного питания Министерства торговли СССР. Для обеспечения учебного процесса высококвалифицированными кадрами-педагогами было создана аспирантура, специализированный ученый совет по защите кандидатских диссертаций [2].
В 1986—1987 годах в должности ректора работал доктор экономических наук, профессор Иван Майборода, в 1988—1990 годах — кандидат экономических наук, профессор Виктор Невесенко. В ноябре 1991 года на должность ректора назначен Анатолий Мазараки. Постановлением Кабинета Министров Украины № 592 от 29 августа 1994 года учебное заведение преобразовано в Киевский государственный торгово-экономический университет [3].
В апреле 1994 года институт получил наивысший IV уровень аккредитации. В августе 1994 года на базе Киевского торгово-экономического института создан Киевский государственный торгово-экономический университет. Указом Президента Украины № 1059/2000 от 11 сентября 2000 года университету присвоен статус национального [4].
Кампуса и корпуса
Университет как базовый заведение в Киеве насчитывает 6 учебно-лабораторных корпусов.
А — учебно-административный корпус. Здесь находятся учебные аудитории и лаборатории факультета экономики, менеджмента и права, факультет ресторанно-гостиничного и туристического бизнеса, факультет товароведения и торгового предпринимательства, факультет финансов и банковского дела, а также деканаты и администрация заведения.
Б — учебно-библиотечный корпус. Здесь расположены лекционные аудитории и крупнейшая на Украине библиотека
В — культурно-художественный корпус, в котором находятся — большой актовый зал на 800 мест и секретариат приемной комиссии, и архив университета.
Г — учебно-тренинговый корпус. В корпусе расположены Институт высшей квалификации, Французско-украинский институт управления, Центр учебно-тренинговых фирм, Центр довузовской подготовки иностранных граждан, Центр иностранной деловой речи и др.
Д — учебно-административный корпус. Здесь находятся — деканат и начальные аудитории факультета учёта, аудита и экономической кибернетики, центр довузовской подготовки, тренажерный зал, актовый зал на 400 мест, столовая.
Е — учебно-производственный корпус. В корпусе расположены — учебно-производственное объединение, лаборатории технологии и организации ресторанного хозяйства, столовая университета.
З — спортивный комплекс с легкоатлетическим манежем, теннисным кортом, стадионом с искусственным газоном и студгородок на более 2500 мест [2].
Почётные доктора и выпускники
- Почётный доктор КНТЭУ (2002 г.) Дайсаку Икеда — японский мыслитель, философ, писатель, поэт и педагог.
- Почётный доктор КНТЭУ (2002 г.) Шеневуа Морис Жан — директор профессионализированного института менеджмента и управления Университета Овернь-Клермон-1 (Франция).
- Почётный доктор КНТЭУ (2007 г.) Ришард Боровецький — ректор Краковского экономического университета (Польша), профессор, признанный ученый в области современной экономической науки.
- Почётный доктор КНТЭУ Алессандро Анастази — доктор наук, профессор, преподаватель университетов Мессина (Италия) и Парижской Сорбонны, а также университетов Сантьяго-Компостелло, Кракова, Хельсинки и др.
- Почётный доктор КНТЭУ (2012 г.) Анри Жоллес — директор по развитию Высшей парижской школы коммерции ESCP-Europe.
- Почётный доктор КНТЭУ (2012 г.) Сергей Николаевич Бабурин — ректор Российского государственного торгово-экономического университета, доктор юридических наук, профессор.
- Почётный доктор КНТЭУ (2013 г.) Эва Сандор-Крист — ректор Будапештского экономического института, доктор экономических наук, профессор.
- Почётный доктор КНТЭУ (2013 г.) Шимов Владимир Николаевич — ректор Белорусского государственного экономического университета, доктор экономических наук, профессор [5].
Напишите отзыв о статье "Киевский национальный торгово-экономический университет"
Примечания
- ↑ [mon.gov.ua/images/files/osvita/Vischf/spusku_obl/8.doc Списки вищих навчальних закладів станом на 01.09.2011]. [www.webcitation.org/6BWhKuJZc Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
- ↑ 1 2 [knteu.kiev.ua/ Официальный сайт Киевского национального торгово-экономического университета] (укр.) (рус.) (англ.)
- ↑ [zakon5.rada.gov.ua/laws/show/592-94-%D0%BF Постановлением Кабинета Министров Украины № 592 от 29 августа 1994 года] (укр.)
- ↑ [zakon3.rada.gov.ua/laws/show/1059/2000 Указ Президента Украины № 1059/2000 от 11 сентября 2000 года] (укр.)
- ↑ [knteu.kiev.ua/blog/read/?pid=1999&ru Почетные доктора КНТЭУ] (рус.)
Литература
- Мазаракі А.А., Пиріг О.А., Скирда Т.І., Кучеренко В.Д., Притуляк П.П., Губицький Л.В. Історія Київського національного торговельно-економічного університету. — К.: Київ. нац. торг.-екон. ун-т, 2006. — 264 с.
Ссылки
Kyiv National University of Trade and Economics на Викискладе? |
- [www.knteu.kiev.ua/ Официальный сайт КНТЭУ] (укр.) (рус.) (англ.)
- [www.topuniversities.com/universities/kyiv-national-university-trade-economics Киевский национальный торгово-экономический университет на сайте международного рейтинга QS Top Universities] (англ.)
- [www.4icu.org/reviews/14485.htm КНТЭУ на сайте международного рейтинга 4ICU University Web Rankings & Reviews] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Киевский национальный торгово-экономический университет
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.
От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.