Киевский национальный торгово-экономический университет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Киевский национальный торгово-экономический университет
(КНТЭУ)
Оригинальное название

укр. Київський національний торговельно-економічний університет

Международное название

англ. Kyiv National University of Trade and Economics

Девиз

Ut hodiernae et futurārum generationum laboramus

Год основания

1946

Тип

государственный национальный университет

Ректор

Мазараки Анатолий Антонович

Студенты

Около 40000

Доктора

107

Профессора

82

Расположение

Украина Украина; Киев, Бурштын, Винница, Житомир,Коломыя, Харьков, Хмельницкий, Черновцы, Ужгород, Ялта

Метро

Лесная

Юридический адрес

ул. Киото, 19, г. Киев, Украина, 02156

Сайт

[www.knteu.kiev.ua/ www.knteu.kiev.ua]

Координаты: 50°27′57″ с. ш. 30°38′17″ в. д. / 50.46583° с. ш. 30.63806° в. д. / 50.46583; 30.63806 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.46583&mlon=30.63806&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1946 году

Киевский национальный торгово-экономический университет (сокращение КНТЭУ) — высшее учебное заведение Украины III—IV уровней аккредитации[1].





История

История Киевского национального торгово-экономического университета берет начало от Киевского филиала Всесоюзного заочного института советской торговли, основанного в 1946 году. В связи с созданием в 1958 году Министерства торговли СССР и подчинением ему учебных заведений, расположенных на территории Украины, согласно постановлению Совета Министров СССР № 50 от 14 января 1959 году Киевский филиал Всесоюзного заочного института советской торговли было подчинено Харьковскому институту советской торговли, в том же году — Донецкий институт советской торговли.

В сентябре 1965 года директором филиала назначен кандидат экономических наук Василия Задорожного. Заместителем директора стал кандидат экономических наук Алексей Колчигин. Насущная потребность в кадрах высшей квалификации для отрасли торговли способствовала созданию на базе филиала самостоятельного высшего учебного заведения. Постановлением Совета Министров СССР № 195 от 4 марта 1966 года на базе Киевского филиала Донецкого института советской торговли создан Киевский торгово-экономический институт, в состав которого вошли Одесский и Херсонский филиалы. В составе института начали действовать 4 факультета: торговый, экономический, технологический и повышения квалификации.

В октябре 1966 года ректором КТЭИ назначена кандидат философских наук Тамара Скирда. По её инициативе включены в план строительства и построен институтский комплекс в составе учебно-лабораторного корпуса, общежитий, комбината питания, актовый зал. Ведущими научно-педагогическими кадрами стали Лев Беспалый, Василий Горелкиных, Владимир Иваницкий, Михаил Мельман, Алексей Колчигин, Анна Рудавска и другие. На преподавательскую работу в институт перешли из Украинского научно-исследовательского института торговли и общественного питания Министерства торговли СССР. Для обеспечения учебного процесса высококвалифицированными кадрами-педагогами было создана аспирантура, специализированный ученый совет по защите кандидатских диссертаций [2].

В 1986—1987 годах в должности ректора работал доктор экономических наук, профессор Иван Майборода, в 1988—1990 годах — кандидат экономических наук, профессор Виктор Невесенко. В ноябре 1991 года на должность ректора назначен Анатолий Мазараки. Постановлением Кабинета Министров Украины № 592 от 29 августа 1994 года учебное заведение преобразовано в Киевский государственный торгово-экономический университет [3].

В апреле 1994 года институт получил наивысший IV уровень аккредитации. В августе 1994 года на базе Киевского торгово-экономического института создан Киевский государственный торгово-экономический университет. Указом Президента Украины № 1059/2000 от 11 сентября 2000 года университету присвоен статус национального [4].

Кампуса и корпуса

Университет как базовый заведение в Киеве насчитывает 6 учебно-лабораторных корпусов.

А — учебно-административный корпус. Здесь находятся учебные аудитории и лаборатории факультета экономики, менеджмента и права, факультет ресторанно-гостиничного и туристического бизнеса, факультет товароведения и торгового предпринимательства, факультет финансов и банковского дела, а также деканаты и администрация заведения.

Б — учебно-библиотечный корпус. Здесь расположены лекционные аудитории и крупнейшая на Украине библиотека

В — культурно-художественный корпус, в котором находятся — большой актовый зал на 800 мест и секретариат приемной комиссии, и архив университета.

Г — учебно-тренинговый корпус. В корпусе расположены Институт высшей квалификации, Французско-украинский институт управления, Центр учебно-тренинговых фирм, Центр довузовской подготовки иностранных граждан, Центр иностранной деловой речи и др.

Д — учебно-административный корпус. Здесь находятся — деканат и начальные аудитории факультета учёта, аудита и экономической кибернетики, центр довузовской подготовки, тренажерный зал, актовый зал на 400 мест, столовая.

Е — учебно-производственный корпус. В корпусе расположены — учебно-производственное объединение, лаборатории технологии и организации ресторанного хозяйства, столовая университета.

З — спортивный комплекс с легкоатлетическим манежем, теннисным кортом, стадионом с искусственным газоном и студгородок на более 2500 мест [2].

Почётные доктора и выпускники

  • Почётный доктор КНТЭУ (2002 г.) Дайсаку Икеда — японский мыслитель, философ, писатель, поэт и педагог.
  • Почётный доктор КНТЭУ (2002 г.) Шеневуа Морис Жан — директор профессионализированного института менеджмента и управления Университета Овернь-Клермон-1 (Франция).
  • Почётный доктор КНТЭУ (2007 г.) Ришард Боровецький — ректор Краковского экономического университета (Польша), профессор, признанный ученый в области современной экономической науки.
  • Почётный доктор КНТЭУ Алессандро Анастази — доктор наук, профессор, преподаватель университетов Мессина (Италия) и Парижской Сорбонны, а также университетов Сантьяго-Компостелло, Кракова, Хельсинки и др.
  • Почётный доктор КНТЭУ (2012 г.) Анри Жоллес — директор по развитию Высшей парижской школы коммерции ESCP-Europe.
  • Почётный доктор КНТЭУ (2012 г.) Сергей Николаевич Бабурин — ректор Российского государственного торгово-экономического университета, доктор юридических наук, профессор.
  • Почётный доктор КНТЭУ (2013 г.) Эва Сандор-Крист — ректор Будапештского экономического института, доктор экономических наук, профессор.
  • Почётный доктор КНТЭУ (2013 г.) Шимов Владимир Николаевич — ректор Белорусского государственного экономического университета, доктор экономических наук, профессор [5].

Напишите отзыв о статье "Киевский национальный торгово-экономический университет"

Примечания

  1. [mon.gov.ua/images/files/osvita/Vischf/spusku_obl/8.doc Списки вищих навчальних закладів станом на 01.09.2011]. [www.webcitation.org/6BWhKuJZc Архивировано из первоисточника 19 октября 2012].
  2. 1 2 [knteu.kiev.ua/ Официальный сайт Киевского национального торгово-экономического университета]  (укр.)  (рус.)  (англ.)
  3. [zakon5.rada.gov.ua/laws/show/592-94-%D0%BF Постановлением Кабинета Министров Украины № 592 от 29 августа 1994 года]  (укр.)
  4. [zakon3.rada.gov.ua/laws/show/1059/2000 Указ Президента Украины № 1059/2000 от 11 сентября 2000 года]  (укр.)
  5. [knteu.kiev.ua/blog/read/?pid=1999&ru Почетные доктора КНТЭУ]  (рус.)

Литература

  • Мазаракі А.А., Пиріг О.А., Скирда Т.І., Кучеренко В.Д., Притуляк П.П., Губицький Л.В. Історія Київського національного торговельно-економічного університету. — К.: Київ. нац. торг.-екон. ун-т, 2006. — 264 с.

Ссылки

  • [www.knteu.kiev.ua/ Официальный сайт КНТЭУ]  (укр.)  (рус.)  (англ.)
  • [www.topuniversities.com/universities/kyiv-national-university-trade-economics Киевский национальный торгово-экономический университет на сайте международного рейтинга QS Top Universities]  (англ.)
  • [www.4icu.org/reviews/14485.htm КНТЭУ на сайте международного рейтинга 4ICU University Web Rankings & Reviews]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Киевский национальный торгово-экономический университет

– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.