Киевское высшее военно-морское политическое училище

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Киевское высшее военно-морское политическое училище
(КВВМПУ)
Год основания

1967

Год закрытия

1995

Тип

Военно-учебные заведения СССР

Ректор

См. Начальники училища

Расположение

СССР СССР, УССР, Киев

Награды
Координаты: 50°27′54″ с. ш. 30°31′09″ в. д. / 50.46500° с. ш. 30.51917° в. д. / 50.46500; 30.51917 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=50.46500&mlon=30.51917&zoom=18 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1967 году

Киевское высшее военно-морское политическое училище — высшее военно-учебное заведение Вооружённых Сил СССР, размещалось в городе Киеве, по почтовому адресу Контрактовая площадь дом № 14 в старинном здании, где в годы гражданской и Великой Отечественной войны находился штаб Днепровской военной флотилии. Киевское ВВМПУ — открылось в 1967 году в соответствии с постановлением Центрального Комитета КПСС от 21 января 1967 года «О мерах по улучшению партийно-политической работы в Советской Армии и Военно-Морском Флоте». Киевское ВВМПУ — было единственным в стране училищем, готовящим политработников для кораблей и частей Военно-Морского Флота СССР. В 1972 году училище было награждено Юбилейным почётным знаком ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета Министров СССР и ВЦСПС за высокие показатели в социалистическом соревновании в честь 50-летия образования СССР. Главнокомандующий Военно-Морским Флотом СССР Адмирал Флота Советского Союза С. Г. Горшков, побывавший в Киевском ВВМПУ, отмечал: «В училище созданы все условия для подготовки высококвалифицированных офицеров-военных моряков, политических работников для нашего Военно-Морского Флота. Оборудование кабинетов, учебные, бытовые и клубные помещения оставляют хорошее впечатление и свидетельствуют о заботе командования и профессорско-преподавательского состава по их развитию и совершенствованию». На счету курсантов училища было немало океанских плаваний. В практику входила стажировка курсантов выпускного курса на боевых кораблях, выполняющих сложные учебные задачи на просторах Мирового океана. На учебных кораблях «Гангут», «Смольный» и «Бородино» совершены несколько походов вокруг Европы. Курсанты КВВМПУ не раз пересекали Атлантику, побывали во многих портах Европы, в странах Африки, Латинской Америки, в столице острова Свободы — Гаване. Училище награждено — Почётной Ленинской грамотой и грамотой Президиума Верховного Совета УССР, переходящим Красным знаменем ЦК ВЛКСМ «Лучшей комсомольской организации высшего военно-морского учебного заведения» — за большие успехи в профессиональной подготовке высококвалифицированных кадров для нашего славного Военно-Морского Флота. Сейчас на территории бывшего КВВМПУ располагаются Киево-Могилянская академия и другие государственные организации Украины.





Структура училища

Кафедры

  • Марксистско-ленинской философии
  • Партийно-политической работы
  • Истории КПСС
  • Научного коммунизма
  • Политической экономии и военной экономики
  • Военной педагогики и психологии
  • Иностранных языков
  • Кораблевождения
  • Технических средств кораблевождения
  • Морской практики
  • Физической подготовки и спорта
  • Teoрии, устройства, живучести и электрооборудования корабля (ТУЖЭК)
  • Тактики и боевых средств Флота
  • Математики

Начальники училища

Капитан 1-го ранга Турчин Федор Филимонович (1967—1972 г.г.)

Вице-адмирал Каплунов Николай Сергеевич (1972—1983 г.г.)

Контр-адмирал Некрасов Владлен Петрович (1983—1987 г. г.)

Контр-адмирал Коровин Александр Михайлович (с 1987 г.)

Капитан 1 ранга Коврыжко Валерий Викторович ((1993-1996гг) Капитан 1 ранга Каталов

Командиры и преподаватели

Забояркин, Александр Васильевич — (19251996) — участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза, капитан 1-го ранга.

Список заслуженных выпускников

Адамсонс, Янис — латвийский политик, депутат 6-го, 7-го и 10-го Сеймов Латвии, заместитель командующего Военно-морских сил Латвии (1993), командующий Государственной пограничной службы Латвии (1994), министр внутренних дел Латвии (ноябрь 1994—1995).

Даболиньш, Гунарс — генерал, командующий Государственной пограничной службы Латвии, 1978 год выпуска.

Исмагилов, Анвар Айдарович — российский поэт, музыкант, бард, писатель, журналист.

Железняк, Сергей Владимирович — российский политик, депутат Государственной думы РФ 6-го созыва от партии «Единая Россия». Заместитель секретаря Генсовета «Единой России», вице-спикер Госдумы. Выпускник 1991 г.

Кожемякин Андрей Анатольевич (укр.) — генерал-майор, заместитель Главы Службы Безопасности Украины (в апреле-сентябре 2005 г.), начальник главного управления по борьбе с коррупцией и организованной преступностью СБУ, народный депутат ВР Украины.

Кошман, Сергей Николаевич — доктор педагогических наук, Глава Ленинского района Московской области, бывший заместитель председателя правительства Московской области.

Макаренко, Анатолий Викторович — генерал-майор таможенной службы Украины, капитан II ранга флота России; глава Государственной таможенной службы Украины в правительстве Ю. Тимошенко (28.1.2009 — 11.3.2010) и в правительстве Н. Азарова (11.3.2010 — 22.3.2010).

Ненашев, Михаил Петрович — капитан I ранга, кандидат политических наук, депутат Государственной Думы от Мурманской области

Прозоров, Михаил Владимирович - капитан III ранга. Владелец гостиниц "Премиум" и "ART-Hotel" в Измаиле. Каримов Марат Хакимович - финансовый директор компании "АстанаГаз КМГ", осуществляющей строительство магистрального газопровода "Запад-Север-Центр" в Казахстане, выпускник 1991 года

Савенко, Юрий Алексеевич — депутат Государственной Думы от Калининградской области

Сембинов, Булат Каскенович — представитель высшего командования Вооружённых сил Республики Казахстан, генерал-лейтенант, заместитель министра обороны Республики Казахстан (20032010).

Шигин, Владимир Виленович — капитан I ранга. Член Союза писателей России, Заслуженный работник культуры РФ, Лауреат международной литературной премии им. В.Пикуля, известный писатель-маринист, автор более 60 книг по истории русского флота.

Напишите отзыв о статье "Киевское высшее военно-морское политическое училище"

Ссылки

  • [kvvmpu.ru/ Сайт выпускников КВВМПУ]
  • [veteran.kvvmpu.ru/ Ветераны КВВМПУ]
  • [1990.kvvmpu.ru/ Сайт 20-го выпуска КВВМПУ]
  • [morpolit-old.narod.ru/ Сайт выпускников КВВМПУ]
  • [morpolit.milportal.ru/ Литературный блог выпускников КВВМПУ]
  • [morpolit.rutube.ru/ Видео выпускников КВВМПУ на rutube.ru]
  • [www.youtube.com/user/morpolit Видео выпускников КВВМПУ на youtube.com]
  • [xn--h1afciafgu.xn--p1ai/ Социальная сеть выпускников КВВМПУ]
  • Фонд выпускников военных учебных заведений «Заслуги. Кодекс. Память. Честь»

Отрывок, характеризующий Киевское высшее военно-морское политическое училище

– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.