Система кинематографа
Систе́ма кинемато́графа, Кинематографи́ческая систе́ма — совокупность технических характеристик, заложенных в оборудование для производства и демонстрации кинофильма, определяющие тип применяемого носителя, соотношение сторон изображения на экране и его фотографическое качество, а также тип и характеристики совмещённой фонограммы[1]. Часто эта же совокупность технических параметров называется «кинематографическим форматом».
Содержание
- 1 Принципы классификации
- 2 Фильмы различных кинематографических систем
- 3 Фильмы, снятые в различных системах на плёнку 65-мм и 70-мм
- 3.1 Первые кинофильмы, снятые в широком формате
- 3.2 Todd-AO
- 3.3 Super Panavision 70 и Panavision System 65
- 3.4 Superpanorama
- 3.5 Hi-Fi Stereo-70
- 3.6 Ultra Panavision 70/MGM Camera 65
- 3.7 Широкоформатная система НИКФИ (Sovscope70)
- 3.8 Стерео-70
- 3.9 DEFA-70
- 3.10 Arri 765
- 3.11 Панорамная система Super Cinerama
- 3.12 IMAX
- 4 Фильмы, снятые на киноплёнку шириной 55-мм
- 5 Фильмы, снятые в различных форматах на плёнку 35-мм
- 6 Киносистемы, основанные на нескольких киноплёнках
- 7 См. также
- 8 Примечания
- 9 Источники
- 10 Литература
- 11 Ссылки
Принципы классификации
Классификация всех существующих кинематографических систем отталкивается прежде всего от применяемого типа носителя, главным образом киноплёнки. Для форматов, использующих киноплёнку, главной характеристикой является её ширина[2]. По этому параметру различаются узкоплёночные форматы (чаще всего — любительские), киносистемы, использующие стандартную перфорированную киноплёнку шириной 35-мм и системы, использующие киноплёнку шириной 70-мм. Все остальные размеры киноплёнки широкого распространения в профессиональном кинематографе не получили. Вторая после ширины киноплёнки характеристика, определяющая формат — соотношение сторон изображения, получаемого на экране. В конечном счёте, киносистема определяется как совокупность типа используемой киноплёнки, размера и расположения кадриков на ней, шага кадра и типа фонограммы. Некоторые системы жёстко регламентируют наличие цветного или чёрно-белого изображения.
Кроме того, форматы делятся на производственные, предназначенные только для изготовления рабочего негатива или контратипа, и прокатные, пригодные как для создания рабочих материалов, так и для изготовления прокатных совмещённых фильмокопий.
Профессиональные киносистемы
В профессиональном кинематографе наибольшее распространение получила 35-мм киноплёнка, которая используется для съёмки фильмов классического формата, широкоэкранного и кашетированного. Распространение цифровой технологии Digital Intermediate и резкий рост фотографического качества киноплёнок в последние десятилетия привели к популярности 16-мм киноплёнки, использующейся для съёмки оригинального негатива, рассчитанного на цифровое увеличение до прокатных 35-мм. Кроме того в высокобюджетном кинематографе получила распространение киноплёнка шириной 70-мм из-за своих непревзойдённых технических характеристик и большой информационной ёмкости. На такой киноплёнке основано производство широкоформатных фильмов и фильмов в формате IMAX. Все форматы, использующие киноплёнку 70-мм можно отнести к форматам с широким экраном[П 1], то есть с соотношением сторон экрана, большим, чем классическое 1,37:1. «Широкоэкранный бум» в Западной Европе и Америке, породивший большинство форматов с широким экраном, привёл также к созданию ряда систем кинематографа, использующих три и более плёнок для изготовления фильма. Такие форматы кинематографа можно назвать «панорамными» и «кругорамными». Широкого распространения эти киносистемы не получили вследствие своей дороговизны и несовместимости с большинством кинотеатров. Советская классификация относила такие форматы к «киноаттракционам».
Любительские и узкоспециализированные форматы
Узкоплёночные форматы в настоящее время практически не используются в связи с их полным вытеснением видеокамерами. 16-мм киноплёнка до конца 1980-х использовалась на телевидении для съемки телерепортажей. После того, как получили распространение компактные (особенно кассетные) форматы видеозаписи и портативные видеокамеры, киноплёнка была вытеснена с телевидения, за исключением производства некоторых телефильмов. В настоящее время для съёмки телесериалов часто применяется киноплёнка формата «Супер-16», использующая для изображения также пространство, оставляемое в традиционном 16-мм формате под фонограмму[2]. 8-мм киноплёнка формата «8 Супер» ограниченно используется в малобюджетном кинематографе[3][4].
Кинематографические системы 3D
Стереокинофильмы могут сниматься как при помощи киносъёмочных аппаратов традиционных «плоских» форматов, скомбинированных попарно, так и при помощи специально спроектированных камер форматов, специально предназначенных для 3D кинематографа. При сдвоенной конструкции разные части стереопары располагаются на разных киноплёнках стандартных киносистем. К форматам, предусматривающим расположение на одной плёнке всей стереопары, относятся отечественный «Стерео-70» и европейский Hi-Fi Stereo-70. Размеры и расположение кадров в этих форматах отличаются от традиционных «плоских». Также существует ряд прокатных форматов фильмокопий, рассчитанных на показ трёхмерного изображения, наибольшее распространение из которых получил формат на 35-мм киноплёнке с расположением кадров стереопары друг над другом.
Перевод формата
При изготовлении прокатных фильмокопий часто применялась оптическая печать, позволявшая переводить фильм из одной киносистемы в другую[5]. Например, часто фильмы, выходившие в прокат в широком формате на плёнке 70-мм, печатались с широкоэкранного исходного негатива (контратипа), снятого на 35-мм киноплёнке анаморфотной оптикой, и даже с кашетированного негатива УФК или «Супер-35». Многие фильмы печатались оптическим способом на 16-мм киноплёнке для проката в сельских кинопередвижках, и на 8-мм фильмокопиях для просмотра на любительских кинопроекторах[6]. Поэтому определяющим формат фильма фактором является формат исходного материала, который в конечном счёте определяет техническое качество фильма. Производственные форматы, в которых может быть изготовлен оригинальный негатив фильма, печатаются только оптическим способом[П 2]. В этом случае перевод формата неизбежен.
При распространении кинофильмов на оптических видеодисках важнейшей характеристикой кинематографической системы является соотношение сторон кадра исходного негатива, поскольку от этого зависит необходимость согласования с видеоэкраном и его способ. Видеокопии, предназначенные для просмотра на телевизоре стандартной чёткости, наилучшим образом согласуются с классическим и немым форматами. Все остальные киносистемы с широкоэкранными соотношениями сторон требуют пансканирования или леттербоксинга. Напротив, видеодиски, выполненные в стандартах телевидения высокой чёткости, наилучшим образом согласуются с кашетированными форматами. Кадр классического формата на диске Blu-Ray требует согласования по технологии Pillarbox, предусматривающей чёрные полосы по бокам экрана. Широкоэкранные форматы чаще всего согласуются при помощи леттербоксинга.
Фильмы различных кинематографических систем
Приведённые ниже списки сгруппированы по принципу формата негатива фильма, определяющего фактора технических характеристик изображения. Списки эти неполны, поскольку охват всех вышедших в мировой прокат кинокартин невозможен. Наибольший интерес могут представлять списки фильмов, снятых в малораспространённых и устаревших форматах. 16-мм киноплёнка не приведена потому, что в профессиональном кинематографе до последнего времени она не использовалась. Фильмокопии, изготовленные на такой киноплёнке, печатались с негативов обычного или других форматов, снятых на 35-мм киноплёнке. Последние десятилетия для производства телесериалов широко используется формат «Супер-16», однако, список таких фильмов был бы настолько велик, что ни одна статья не способна его вместить.
Фильмы, снятые в различных системах на плёнку 65-мм и 70-мм
Большинство иностранных широкоформатных киносистем предусматривают съёмку на негативную плёнку шириной 65 мм с последующей печатью на 70-мм позитив, единый для всех широких форматов. Исключение составляет только советская система НИКФИ и некоторые варианты западных, использующие 70-мм негатив.
Широкоформатные фильмы превосходят по техническому качеству изображения все остальные. Однако фильмокопии, предназначенные для широкого проката, могли печататься оптическим способом в различных 35-мм широкоэкранных форматах, а также в классическом и узкоплёночных с обрезкой части изображения. Такие копии уступали по техническому качеству отпечатанным в оригинальном формате, но годились для широкой сети кинопроката, не оснащённой широкоформатной проекцией. Широкоформатные фильмокопии снабжаются шестиканальной магнитной фонограммой на дорожках, нанесённых на киноплёнку. В настоящее время, с распространением в кино цифровой звукозаписи, такие фильмы дополнительно снабжаются цифровой фонограммой на отдельном оптическом диске, который синхронизируется с изображением по временному коду[2].
Первые кинофильмы, снятые в широком формате
Попытки внедрить в кинопроизводство широкую плёнку связаны, главным образом, со стремлением разместить на фильмокопии высококачественную оптическую фонограмму. Великая депрессия и появление классического формата, успешно разместившего звуковую дорожку, отложили развитие широкоформатного кинематографа до середины века. Первые фильмы, снятые на широкую киноплёнку, демонстрировались в единичных кинотеатрах, поскольку большинство кинопрокатчиков избегали дорогостоящего переоборудования своих киноустановок. В списке после года выхода фильма указана использованная широкоформатная киносистема.
- «Американские горки» (Roller coaster Ride 1926, Natural Vision)
- «Ниагарский водопад» (Niagara Falls 1926, Natural Vision)
- «Кампус влюблённых» (Campus Sweethearts 1929, Natural Vision)
- «Новости Фокс Грандер» (Fox Grandeur News 1929, Grandeur)
- «Музыкальное безумие Фокс» (Fox Movietone Follies of 1929, 1929 Grandeur)
- «Счастливые времена» (Happy Days, 1930 Grandeur)
- «Моё сердце поёт» (Song o' My Heart, 1930 Grandeur)
- «Большая тропа» (The Big Trail, 1930 Grandeur)
- «Судьба» (Kismet, 1930 VitaScope)
- «Солдатская игрушка» (A Soldiers Plaything, 1930 VitaScope)
- «Плеть» (The Lash, 1930 VitaScope)
- «Малыш Билли» (Billy the Kid, 1930 Realife)
- «Шёпот вампира» (The Bat Whispers, 1930 Magnifilm)
- «Огни опасности»[П 3] (Danger Lights, 1930 Natural Vision)
- «Великое поле» (The Great Meadow, 1931 Realife)
Todd-AO
Первый массовый формат, ставший прототипом для большинства широкоформатных киносистем[1]. Большая часть фильмокопий печаталась в этом же формате, однако часть тиражей выходила на 35-мм киноплёнке с анаморфированием, в том числе в формате «Тодд-АО Синестейдж». Не следует путать широкоформатный «Todd-AO» с его анаморфированной разновидностью «Тодд-АО 35», которая является клоном формата «Синемаскоп» на 35-мм киноплёнке. Фильмы в нижеприведённом списке сняты только в широкоформатном «Тодд-АО» с соотношением сторон 2,2:1.
- «Оклахома!»[9][П 4] (Oklahoma! США, 1955)
- «Вокруг света за 80 дней»[10][П 5] (Around the World In 80 Days США, 1956)
- «Великолепный Тодд-АО» (The Miracle of Todd-AO США, 1956)
- «Тодд-АО наступает» (The March of Todd-AO США, 1956)
- «Южный Пасифик»[11] (South Pacific США, 1958)
- «Порги и Бесс»[12] (Porgy and Bess США, 1959)
- «Кан-кан» (Can-Can США, 1960)
- «Запах тайны» (Scent of Mystery США, 1960)
- «Форт Аламо» (The Alamo США, 1960)
- «Клеопатра»[13] (Cleopatra США, 1963)
- «Человек в пятом измерении» (Man In The 5th Dimension США, 1964)
- «Агония и экстаз» (The Agony and the Ecstasy США, 1965)
- «Звуки музыки»[14] (The Sound of Music США, 1965)
- «Воздушные приключения» (Those Magnificent Men in Their Flying Machines Великобритания, 1965)
- «Библия. Начало»[15][П 6] (The Bible…In the Beginning США, Италия 1966)
- «Доктор Дуллитл» (Doctor Dolittle США, 1967)
- «Звезда!» (Star! Канада, 1968)
- «Хелло, Долли!»[16] (Hello Dolly! США, 1969)
- «Кракатау, восточная Ява» (Krakatoa — East of Java США, 1969)
- «Паттон»[П 6] (Patton США, 1970)
- «Аэропорт»[17] (Airport США, 1970)
- «Последняя долина»[18] (The Last Valley США, Великобритания 1971)
- «Барака» (Baraka США, 1992)
Формат, полностью аналогичный «Тодд-АО»[1]. Отличие состоит только в названии применяемых киносъёмочных объективов, выпускавшихся компанией Panavision. В начале 1990-х годов с выходом на рынок новой линейки киносъёмочной аппаратуры, этот формат стал называться «Панавижн Систем 65» (англ. Panavision System 65). В этом виде он используется до сегодняшнего дня. Фильмокопии печатаются преимущественно в оригинальном формате с соотношением сторон 2,2:1. Для обычных кинотеатров, не оснащённых широкоформатными кинопроекторами печатаются широкоэкранные фильмокопии на 35-мм киноплёнке.
- «Большой рыбак»[20] (США, 1959)
- «Исход»[21] (США, 1960)
- «Вестсайдская история»[22] (США, 1961)
- «Лоуренс Аравийский»[23] (США, Великобритания 1962)
- «Моя прекрасная леди»[24] (США, 1964)
- «Cheyenne Autumn» (США, 1964)
- «Lord Jim» (США, 1965)
- «Большой приз»[25] (США, 1966)
- «Космическая одиссея 2001 года»[26] (США, Великобритания 1968)
- «Ледяная станция Зебра» (США, 1968)
- «Читти-читти Бэнг-бэнг» (США, 1968)
- «Золото Маккенны»[27][П 7] (США, 1969)
- «Песня Норвегии» (США, 1970)
- «Дочь Райана» (США, 1970)
- «Всадник»[П 7] (США, 1971)
- «Трон» (США, 1982)
- «Мозговой штурм» (США, 1983)
- «Далеко-далеко»[28][П 8] («Панавижн Систем 65» США, 1992)
- «Гамлет» («Панавижн Систем 65» США, Великобритания 1996)
- «Свидетель» (Короткометражный. «Панавижн Систем 65» США, 1998)
- «Начало» (Ключевые сцены. «Панавижн Систем 65» США, Великобритания 2010)
- «Самсара» («Панавижн Систем 65» США, 2011)
- «Белоснежка и охотник» (Отдельные панорамные сцены. «Панавижн Систем 65» США, 2012)
- «Мастер» («Панавижн Систем 65» США, 2012)
Superpanorama
Западноевропейский формат, также известный под названием «MCS 70». Аналогичен форматам «Тодд-АО» и «Супер Панавижн 70» и обладает тем же соотношением сторон 2,2:1. Фильмокопии могли печататься как в оригинальном формате на плёнке 70-мм, так и широкоэкранные на плёнке 35-мм.
- «Летающий клипер» (Flying Clipper ФРГ, 1962)
- «Шахерезада» (Shéhérazade, 1963)
- «Чёрный Тюльпан» (La Tulipe noire Франция, Италия, Испания, 1964)
- «Однорукий» (Old Shatterhand, ГДР, Югославия 1964)
- «Хижина дяди Тома» (Uncle Tom’s Cabin ФРГ, 1965)
- «Забавный конгресс» (Der Kongress Amuesiert Sich, Франция, Австрия, ФРГ 1966)
- «Король пампасов» (Savage Pampas, 1966)
- «Доктор Коппелиус» (Dr. Coppelius Великобритания, 1966)
- «Ночь прощания»[П 9] (La Nuit des Adieux Франция, 1966)
- «Ференц Лист» (The Loves of Liszt Венгрия, СССР, ГДР 1970)
Hi-Fi Stereo-70
Западноевропейский стереоформат, аналогичный советскому «Стерео-70», но использующий анаморфотные объективы и кадр 2,35:1. Широкого распространения не получил.
- «Смерть за твоей спиной» (With Death of your Back ФРГ, 1967)
- «Знак оборотня» (Frankenstein’s Bloody Terror Испания, 1968)
- «Любовь в трёх измерениях»[30] (Liebe in drei Dimensionen ФРГ, 1973)
Широкоформатная система с анаморфированием имела самое большое соотношение сторон экрана: 2,75:1[1]. В некоторых случаях использовалась для съёмки отдельных сцен панорамных фильмов «Синерама». Большая часть фильмокопий выходила на 35-мм киноплёнке с анаморфированием и обрезкой до соотношения 2,35:1 с пансканированием.
- «Округ Рэйнтри» (Raintree County, США 1957)
- «Бен Гур» (Ben Hur, США 1959)
- «Простаки за границей» (США, 1959)
- Мятеж на «Баунти» (Mutiny on the Bounty, 1962)
- «Этот безумный, безумный, безумный, безумный мир» (It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World, 1963)
- «Падение римской империи» (The Fall of the Roman Empire, США)
- «Величайшая из когда-либо рассказанных историй» (The Greatest Story Ever Told, США 1965)
- «Священная тропа» (The Hallelujah Trail, США 1965)
- «Битва в Арденнах» (Battle of the Bulge, Испания 1965)
- «Хартум» (Khartoum, Великобритания 1966)
Широкоформатная система НИКФИ (Sovscope70)
Отечественная широкоформатная киносистема НИКФИ разработана на основе системы «Тодд-АО» и обладает соотношением сторон кадра 2,2:1 и шестиканальной магнитной фонограммой[1]. Основная часть фильмокопий печаталась в оригинальном формате для специализированных широкоформатных кинотеатров. Часть тиражей выходила на киноплёнке 35-мм с анаморфированием и одноканальной оптической фонограммой для обычных кинотеатров.
- 1960
- «Повесть пламенных лет» (Мосфильм)
- 1962
- «Закон Антарктиды» (к/ст им. Довженко)
- «Суд сумасшедших» (Мосфильм)
- 1963
- «Оптимистическая трагедия» (Мосфильм)
- «Крепостная актриса» (Ленфильм)
- 1964
- «Зачарованная Десна» (Мосфильм)
- «Метель» (Мосфильм)
- «Космический сплав» (к/ст им. Довженко)
- «Сон» (к/ст им. Довженко)
- «Спящая красавица» (Ленфильм)
- 1965
- «Год как жизнь» (Мосфильм)
- «Залп „Авроры“» (Ленфильм)
- «Война и мир» (Мосфильм, 1965-67)
- «Герой нашего времени» (к/ст им. Горького, 1965-66)
- «Мы, русский народ» (Мосфильм)
- «Третья молодость» (La Nuit des Adieux) (Ленфильм — Фильм-Алькам (Франция))
- «Ярость» (к/ст им. Довженко)
- 1966
- «Дневные звёзды» (Мосфильм)
- «Айболит-66» (Мосфильм)
- «Бурьян» (к/ст им. Довженко)
- «Катерина Измайлова» (Ленфильм)
- «Королевская регата» (Мосфильм)
- «Три толстяка» (Ленфильм)
- «Сказка о царе Салтане» (Мосфильм)
- 1967
- «Анна Каренина» (Мосфильм)
- «Арена» (Мосфильм)
- «Берег надежды» (к/ст им. Довженко)
- «Железный поток» (Мосфильм)
- «Незабываемое» (Мосфильм)
- «Они живут рядом» (Мосфильм)
- «Первороссияне» (Ленфильм)
- «Свадьба в Малиновке» (Ленфильм)
- «Туманность Андромеды» (к/ст им. Довженко)
- 1968
- «Вечер накануне Ивана Купала» (к/ст им. Довженко)
- «Далеко на западе» (Мосфильм)
- «Освобождение» (Мосфильм, при участии ДЕФА (ГДР) — Авала-фильм (СФРЮ) — Дино Де Лаурентис Чинематографика СПА (Италия) — ПРФ-ЗФ — Старт (ПНР))
- 1969
- «Дума о британке» (к/ст им. Довженко)
- «Голубой лёд» (Ленфильм)
- «Директор» (Мосфильм)
- «Король гор и другие» (Центрнаучфильм)
- «Король манежа» (Мосфильм)
- «Почтовый роман» (к/ст им. Довженко)
- «Чайковский» (Мосфильм)
- «Сюжет для небольшого рассказа» (Мосфильм)
- «Красная палатка» (The Red Tent, Мосфильм — Vides Cinematografica (Италия), 1969)[32]
- 1970
- «Бег» (Мосфильм)
- «Любовь Яровая» (Ленфильм)
- «Море в огне» (Мосфильм)
- «Чермен» (Грузия-фильм)
- 1971
- «Захар Беркут» (к/ст им. Довженко)
- «Звёзды не гаснут» (Мосфильм — Азербайджанфильм)
- «Молодые» (Мосфильм)
- «Люди на Ниле» (Мосфильм — Каиро-фильм (Египет))
- «Русское поле» (Мосфильм)
- «Сестра музыканта» (Мосфильм)
- «Цена быстрых секунд» (Мосфильм)
- 1972
- «Белая птица с чёрной отметиной» (к/ст им. Довженко)
- «Визит вежливости» (Мосфильм)
- «Всегда начеку» (Мосфильм)
- «Гонщики» (Ленфильм)
- «Сибирячка» (Мосфильм)
- «Только ты» (к/ст им. Довженко)
- 1973
- «Всадник без головы» (Ленфильм)
- «Высокое звание» (Мосфильм, 1973—1974)
- «Города и годы» (Мосфильм)
- «Возврата нет» (Мосфильм)
- «Земля Санникова» (Мосфильм)
- «Много шума из ничего» (Мосфильм)
- 1974
- «Автомобиль, скрипка и собака Клякса» (Мосфильм)
- «Белый башлык» (к/ст им. Довженко)
- «Блокада» (Ленфильм, 1974—1977)
- «Романс о влюблённых» (Мосфильм)
- «Самый жаркий месяц» (Мосфильм)
- 1975
- «Воздухоплаватель» (Ленфильм)
- «Дерсу Узала» (Мосфильм)
- «От зари до зари» (Мосфильм)
- «Семья Ивановых» (Мосфильм)
- 1976
- «Кафе „Изотоп“» (Мосфильм)
- «Табор уходит в небо» (Мосфильм)
- «Солдаты свободы» (Мосфильм — За игрални фильм (НРБ) — Мафильм (ВНР) — Зесполы фильмове (ПНР) — Букурешти (СРР) — Баррандов (ЧССР))
- «Солнце, снова Солнце» (Мосфильм)
- «Театр неизвестного актёра» (к/ст им. Довженко)
- 1977
- «Вооружён и очень опасен» (к/ст им. Горького)
- «Инкогнито из Петербурга» (Мосфильм)
- «Право на любовь» (к/ст им. Довженко)
- «Судьба» (Мосфильм)
- «Фронт за линией фронта» (Мосфильм)
- 1978
- «Всё решает мгновение» (Ленфильм)
- «Емельян Пугачёв» (Мосфильм)
- «Жнецы» (к/ст им. Довженко)
- «Поговорим, брат» (Беларусьфильм — Мосфильм)
- «Пока безумствует мечта» (Мосфильм)
- «Чёрная берёза» (Беларусьфильм)
- «Ярославна, королева Франции» (Ленфильм)
- 1979
- «Верой и правдой» (Мосфильм)
- «Взлёт» (Мосфильм)
- «Вкус хлеба» (Мосфильм — Казахфильм)
- «Забудьте слово „смерть“» (Одесская к/ст)
- «Здесь, на моей земле» (Мосфильм)
- «Крутое поле» (Мосфильм)
- «Последняя охота» (Ленфильм)
- 1980
- «Вишнёвый омут» (Мосфильм)
- «Коней на переправе не меняют» (Мосфильм)
- «Лес» (Ленфильм)
- «Фантазия на тему любви» (Мосфильм)
- «Через тернии к звёздам» (к/ст им. Горького)
- «Эскадрон гусар летучих» (к/ст им. Горького)
- 1981
- «34-й скорый» (Мосфильм)
- «Девушка и Гранд» (Ленфильм)
- «Душа» (Мосфильм)
- «Лесная песня. Мавка» (к/ст им. Довженко)
- «Фронт в тылу врага» (Мосфильм — Баррандов (ЧССР))
- «Шляпа» (Мосфильм)
- «Ярослав Мудрый» (к/ст им. Довженко)
- 1982
- «Василий Буслаев» (к/ст им. Горького)
- «Владивосток, год 1918» (к/ст им. Горького)
- «Высокий перевал» (к/ст им. Довженко)
- «Если враг не сдаётся…» (к/ст им. Довженко)
- «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты» (к/ст им. Горького)
- «Ослиная шкура» (Ленфильм)
- «Предисловие к битве» (Мосфильм)
- «Тайны святого Юра» (к/ст им. Довженко)
- 1983
- «Легенда о княгине Ольге» (к/ст им. Довженко)
- «На вес золота» (к/ст им. Довженко)
- «Рецепт её молодости» (Мосфильм)
- «Скорость» (Ленфильм)
- «Экзамен на бессмертие» (к/ст им. Горького)
- 1984
- «Блистающий мир» (Мосфильм)
- «Герой её романа» (Мосфильм)
- «И вот пришёл Бумбо…» (Ленфильм)
- «И ещё одна ночь Шахерезады…» (Таджикфильм)
- «Первая конная» (Мосфильм)
- «Поручить генералу Нестерову…» (Мосфильм)
- «Приходи свободным» (к/ст им. Горького)
- «Семь стихий» (к/ст им. Горького)
- 1985
- «Битва за Москву» (Мосфильм — Баррандов (ЧССР) — ДЕФА (ГДР))
- «Жил отважный капитан» (Мосфильм)
- «Матвеева радость» (Мосфильм)
- «Прыжок» (к/ст им. Довженко)
- «Русь изначальная» (к/ст им. Горького)
- «Соперницы» (Ленфильм)
- «Чёрная стрела» (Мосфильм)
- 1986
- «Капитан „Пилигрима“» (к/ст им. Довженко)
- «Мама родная, любимая…» (к/ст им. Довженко)
- «Перехват» (Мосфильм)
- «Постарайся остаться живым» (к/ст им. Горького)
- «Проделки в старинном духе» (Мосфильм)
- «Прорыв» (Ленфильм)
- «Степная эскадрилья» (к/ст им. Горького)
- «Там, где нас нет» (Мосфильм)
- 1987
- «Байка» (Мосфильм)
- «Иван Великий» (Мосфильм)
- «Оглашению не подлежит» (Мосфильм)
- «Серебряные струны» (Ленфильм)
- «Сказка про влюблённого маляра» (Ленфильм)
- «Следопыт» (к/ст им. Горького)
- «Цыганка Аза» (к/ст им. Довженко)
- 1988
- «Без мундира» (Ленфильм)
- «Каменная душа» (к/ст им. Довженко)
- «На помощь, братцы!» (к/ст им. Горького)
- «Раз, два — горе не беда!» (к/ст им. Горького)
- «Фантастическая история» (к/ст им. Довженко)
- 1989
- «Сирано де Бержерак» (Ленфильм)
Стерео-70
Советские и российские 3D фильмы, снятые на негатив 70-мм по системе «Стерео-70» (соотношение сторон кадра негатива 2×1.37:1, соотношение сторон на экране 1.37:1), 6-канальная магнитная фонограмма. Часть фильмокопий печатались в формате «Стерео-35А» на 35-мм киноплёнке с анаморфированием и оптической фонограммой. Кроме того, соотношение сторон кадра, совпадающее с «классическим», позволяло печатать с негатива «Стерео-70» плоские фильмокопии обычного формата и узкоплёночные.
- «Нет и да» (Мосфильм, 1966)
- «Таинственный монах» (Мосфильм, 1967)
- «SOS» над тайгой (Мосфильм, 1976)
- «Замурованные в стекле» (к/ст им. Горького, 1978)
- «Всадник на золотом коне» (Мосфильм, 1980)
- «Похищение века» (к/ст им. Горького, 1981)
- «О странностях любви» (Мосфильм, 1983)
- «Ученик лекаря» (к/ст им. Горького, 1983)
- «Шутки в сторону» (к/ст им. Горького, 1984)
- «На златом крыльце сидели» (к/ст им. Горького, 1986)
- «Она с метлой, он в чёрной шляпе» (к/ст им. Горького, 1987)
- «Сувенир для прокурора» (Свердловская к/ст, 1989)
- «Ванька-встанька» (Беларусьфильм — к/ст им. Горького, 1989)
- «Влюблённый манекен» (Актёр кино, 1991)
- «Рысь идет по следу» (Центрнаучфильм — Роскомкино — Стереокино, 1994)
DEFA-70
Восточногерманский вариант советской широкоформатной системы НИКФИ. Большая часть фильмокопий печаталась в оригинальном формате с соотношением сторон 2,2:1. Всего отснято 7 полнометражных и несколько документальных фильмов этого формата[33].
- «DEFA 70» (1967)
- «Капитан Флориан с мельницы» (Hauptmann Florian von der Mühle, 1968)
- «Мой немецкий дневник» (Du bist Min — Ein deutsches Tagebuch, 1969)
- 1970
- «Владимир Ильич Ленин» (Wladimir lljitsch Uljanow Lenin)
- «Космические сигналы» (Signale — Ein Weltraumabenteuer)
- 1971
- «Гойя, или тяжкий путь познания» (Goya — oder Der arge Weg der Erkenntnis)
- «Красная капелла» (KLK an PTX — Die Rote Kapelle)
- 1972
- «Лютцов» (Lützower)
- «Эоломея» (Eolomea)
- 1974
- «Орфей в аду» (Orpheus in der Unterwelt)
Arri 765
Собственный формат компании Arri, выпускающей киносъёмочные аппараты, в том числе широкоформатные. Соотношение сторон кадра стандартное: 2,2:1.
- «BMW 850i» (Германия, 1989)
- «Далеко-далеко» (Far and Away Формат использован для отдельных сцен. США, 1992)
- «Его имя было Иисус» (Jesus was his Name 1992)
- «Маленький Будда» (Little Buddha Формат использован для отдельных сцен. 1993)
- «Эйфелева башня» (Tour Eiffel Германия, 1994)
- «Гамлет» (Hamlet Формат использован для отдельных сцен. США, 1996)
- «Пик Дю Миди» (Pic du Midi Франция, 1996)
- «Свидетель» (The Witness Отдельные сцены сняты в формате «Супер Панавижн 70». США, 1999)
- «100 %» (1999)
- «Завещания» (Testaments Отдельные сцены сняты в формате «Супер Панавижн 70». США, 2000)
- «Лучше не бывает» (As Good as it Gets США, 2006)
- «Элементы, часть 1: Воздух над Берниной» (Elements, part 1: The Air Over Bernina Германия, 2008)
- «Интернэшнл» (The International Последние 5 минут фильма. США, Германия, Великобритания 2009)
Панорамная система Super Cinerama
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
IMAX
Киноплёночный вариант этого формата обеспечивает наивысшее качество изображения на экране, однако это возможно только в том случае, если съёмка производится на негатив того же формата[2]. Соотношение сторон кадра такой киноплёнки составляет 1,34:1. Громоздкость и шумность киносъёмочных аппаратов IMAX не позволяет снимать фильмы целиком в оригинальном формате. Поэтому, современные кинокартины, выходящие в этом формате на киноплёнке и цифровых носителях, снимаются камерами меньшего формата, главным образом, «Супер-35».
Фильмы, снятые на киноплёнку шириной 55-мм
Единственный формат, существовавший на такой киноплёнке — «Синемаскоп-55» — так и остался экспериментальным[1]. Оригинальное соотношение сторон изображения составляло 2,55:1. Фильмокопии печатались на 35-мм киноплёнке в широкоэкранных форматах с обрезкой до соотношения 2,35:1, поскольку разработанный формат позитива, отличавшийся от негатива, так и не был использован ни разу.
CinemaScope 55
- «Карусель» (Carousel, США 1956)
- «Король и Я» (The King and I, 1956)
- «Великолепный вояж» (De Luxe Tour, 1957)
Фильмы, снятые в различных форматах на плёнку 35-мм
Это самый распространённый формат киноплёнки, кинопроекторы для которого найдутся в любом кинотеатре мира. Фильмокопии на такой киноплёнке могут изготавливаться в том числе и с широкоформатных негативов при помощи оптической печати, и даже с негатива «Супер-16». Звуковые фильмы на 35-мм киноплёнке с 1920-х годов снабжались аналоговой оптической фонограммой переменной ширины или плотности. Современные фильмокопии также обладают аналоговой фотографической фонограммой Dolby SR, но кроме неё дополнительно печатаются цифровые фонограммы SDDS и Dolby Digital, а также временной код для синхронизации фонограммы DTS на отдельном компакт-диске.
Формат немого кинематографа
Самый первый массовый кинематографический формат на киноплёнке 35-мм, изобретённый ещё Эдисоном[1]. Этот формат не предусматривал наличия оптической фонограммы на фильмокопии, и поэтому изображение занимало всю ширину между перфорациями, имея размер 18×24 мм. Соотношение сторон кадра немого фильма составляло 1,33:1. Считается, что современный формат «Супер-35» полностью повторяет размеры и расположение кадра немого формата. Прокатные фильмокопии немых фильмов печатались в том же формате контактным способом. При оптической печати немой кадр почти полностью вписывается в классический, но в современном кинематографе немые съёмки используются только в качестве архивных кадров или киноцитат и могут быть напечатаны оптическим способом в любом формате с потерей частей изображения.
- «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота» (Франция, 1896)
- «Путешествие на Луну» (Франция, 1902)
- «Большое ограбление поезда» (США, 1903)
- «Вампиры» (Франция, 1915)
- «Рождение нации» (США, 1915)
- «Нетерпимость» (США, 1916)
- «Голем: как он пришёл в мир» (Германия, 1920)
- «Кабинет доктора Калигари» (Германия, 1920)
- «Носферату. Симфония ужаса» (Германия, 1922)
- «Доктор Мабузе, игрок» (Германия, 1922)
- «Колесо» (Франция, 1923)
- «Последний человек» (Германия, 1924)
- «Алчность» (США, 1924)
- «Антракт» ([Франция, 1924)
- «Аэлита» (СССР, 1924)
- «Менильмонтан» (Франция, 1924—1925)
- «Стачка» (СССР, 1925)
- «Броненосец „Потёмкин“» (СССР, 1925)
- «Золотая лихорадка» (США, 1925)
- «Большой парад» (США, 1925)
- «Орочи» (Япония, 1925)
- «Мать» (СССР, 1926)
- «Генерал» (США, 1926)
- «Страницы безумия» (Япония, 1926)
- «Восход солнца» (США, 1927)
- «Метрополис» (Германия, 1927)
- «Фауст» (Германия, 1927)
- «Наполеон» (Франция, 1927)
- «Толпа» (США, 1928)
- «Страсти Жанны д’Арк» (Франция, 1928)
- «Цирк» [США, 1928)
- «Человек с киноаппаратом» (СССР, 1929)
- «Ящик Пандоры» (Германия, 1929)
- «Андалузский пёс» (Франция, 1929)
- «Огни большого города» (США, 1931)
- «Родиться-то я родился…» (Япония, 1932)
- «Танцовщица из Идзу: Там, где распускаются цветы любви» (Япония, 1933)
Классический формат
Каким бы длинным ни был список фильмов классического формата, он все равно будет неполным, поскольку подавляющее большинство кинопроизведений за всю историю звукового кинематографа сняты в этом формате. В 1932 году Американской Академией киноискусства было узаконено соотношение сторон кадра классического формата 1,37:1[2], ставшее стандартом не только для художественного кино, но и для хроникально-документального, научно-популярного, мультипликации и большинства видов исследовательских съёмок. До начала 1950-х весь профессиональный кинематограф пользовался исключительно классическим форматом, кроме кинохроники, часть которой снималась на плёнку 16-мм.
- «Юность Максима» (СССР, 1934)
- «Семеро смелых» (СССР, 1936)
- «Цирк» (СССР, 1936)
- «Возвращение Максима» (СССР, 1937)
- «Выборгская сторона» (СССР, 1938)
- «Весна» (СССР, 1947)
- «Карнавальная ночь» (СССР, 1956)
- «В джазе только девушки» (США, 1959)
- «Вечера на хуторе близ Диканьки» (СССР, 1961)
- «Самогонщики» (СССР, 1961)
- «Человек-амфибия» (СССР, 1961)
- «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» (СССР, 1964)
- «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» (СССР, 1965)
- «Берегись автомобиля» (СССР, 1966)
- «Кавказская пленница» (СССР, 1966)
- «Джентльмены удачи» (СССР, 1971)
- «Иван Васильевич меняет профессию» (СССР, 1973)
- «Зеркало» (СССР, 1974)
- «Голова-ластик» (США, 1977)
- «Неоконченная пьеса для механического пианино» (СССР, ФРГ 1977)
- «Служебный роман» (СССР, 1977)
- «Безымянная звезда» (СССР, 1978)
- «Репетиция оркестра» (Италия, ФРГ 1978)
- «Дознание пилота Пиркса» (СССР, Польша 1978)
- «Сталкер»[34] (СССР, 1979)
- «Торпедоносцы» (СССР, 1983)
- «Жестокий романс» (СССР, 1984)
- «Иди и смотри»[35] (СССР, 1985)
- «Дежа вю» (СССР, Польша 1988)
- «Чокнутые» (СССР, 1991)
Кашетированные
Широкоэкранные фильмы, снятые сферическим (аксиально-симметричным) объективом на кадр уменьшенной по сравнению с классическим высоты с соотношением сторон 1,66:1 или 1,85:1[2]. Первое значение было принято в Европе и СССР, тогда как второе с более широким экраном — в США и Северной Америке. Некоторые фильмы, снятые со скрытым кашетированием, для проката в разных странах печатались с различным соотношением сторон, а на видеорелизах VHS и DVD могли выпускаться с соотношением сторон экрана 4:3, используя весь кадр негатива. В отечественный прокат могли выходить как в кашетированном варианте для обычных кинотеатров, так и в широкоформатном варианте на плёнке 70-мм с 6-канальным стереозвуком. Список фильмов, снятых в кашетированных форматах, будь он полным, лишь немногим уступил бы длиной списку классических фильмов, поскольку до сих пор большинство кинокартин снимается по такой технологии, заметно потеснившей все остальные широкоэкранные системы. В международной классификации такой кадр называется словом Flat, то есть «плоский», что буквально означает отсутствие анаморфирования. Кашетированные фильмы наилучшим образом вписываются в стандарт телевидения высокой чёткости с соотношением сторон 16:9, заполняя весь экран.
- «Окно во двор» (1,66:1 США, 1954)
- «101 далматинец»[36] (1,75:1 США, 1961)
- «Восемь с половиной» (1,85:1 Италия, 1963)
- «Фотоувеличение» (1,85:1 США, Великобритания, Италия 1966)
- «Запыхавшись» (Италия, Франция 1967)
- «Вздёрни их повыше» (1,85:1 США, 1968)
- «Заводной апельсин» (США, Великобритания 1971)
- «Соломенные псы» (США, Великобритания 1971)
- «Кабаре» (США, 1972)
- «Крёстный отец» (США, 1972)
- «Амаркорд» (Италия, Франция 1973)
- «Афера» (1,85:1 США, 1973)
- «Великолепный» (Франция, Италия 1973)
- «Крёстный отец 2» (США, 1974)
- «Барри Линдон» (Великобритания, 1975)
- «Пролетая над гнездом кукушки» (США, 1975)
- «Старое ружьё» (Франция, ФРГ 1975)
- «Блеф» (1,85:1 Италия, 1976)
- «Посвящается Стелле» (Италия, Япония 1976)
- «Таксист» (США, 1976)
- «Частный детектив»[37] (L’alpagueur 1976, Франция)
- «Каскадёры» (США, 1977)
- «Следователь по прозвищу „Шериф“» (США, 1978)
- «Федора» (США, 1978)
- «Калигула» (США, Италия 1979)
- «Крамер против Крамера» (1,85:1 США, 1979)
- «Ангар 18»[38] (1,85:1 США, 1980)
- «Бум» (1,66:1 Франция, 1980)
- «Инспектор-разиня» (1,66:1 Франция, 1980)
- «Сияние» (США, Великобритания 1980)
- «Укол зонтиком»[39] (Le coup du parapluie, 1980, Франция)
- «Ас из асов»[40] (1,66:1 Франция, ФРГ 1982)
- «Ностальгия» (Италия, Франция, СССР 1983)
- «Папаши» (1,66:1 Франция, 1983)
- «Однажды в Америке» (США, Италия 1984)
- «Откройте, полиция!» (Франция, 1984)
- «Полицейская академия» (1,85:1 США, 1984)
- «Терминатор»[41] (1,85:1 США, 1984)
- «Коммандо» (США, 1985)
- «Миранда» (Италия, 1985)
- «Назад в будущее»[42] (Кроме спецэффектов США, 1985)
- «Полицейская академия 2: Их первое задание» (1,85:1 США, 1985)
- «Девять с половиной недель» (1,85:1 США, 1986)
- «Джинджер и Фред» (Италия, Франция, ФРГ 1986)
- «Жертвоприношение» (Швеция, Великобритания, Франция 1986)
- «Кобра» (США, 1986)
- «Полицейская академия 3: Переподготовка» (1,85:1 США, 1986)
- «Сальвадор» (1,85:1 США, 1986)
- «Чужие»[43] (1,85:1 США, Великобритания 1986)
- «Асса»[44] (1,85:1 СССР, 1987)
- «Доброе утро, Вьетнам» (1,85:1 США, 1987)
- «Переключая каналы» (1,85:1 США, 1987)
- «Сердце Ангела» (США, 1987)
- «Хищник» (США, 1987)
- «Цельнометаллическая оболочка» (США, 1987)
- «Человек с бульвара Капуцинов» (1,66:1 СССР, 1987)
- «Отпетые мошенники»[45] (США, 1988)
- «Студентка» (1,66:1 Франция, Италия 1988)
- «Успеть до полуночи» (1,85:1 США, 1988)
- «Человек дождя» (1,85:1 США, 1988)
- «Назад в будущее 2»[46] (Кроме спецэффектов США, 1989)
- «Вспомнить всё» (США, 1990)
- «Назад в будущее 3»[47] (Кроме спецэффектов США, 1990)
- «Один дома» (США, 1990)
- «Откройте, полиция! 2» (Франция, 1990)
- «Молчание ягнят» (1,85:1 США, 1991)
- «В осаде» (1,85:1 США, 1992)
- «Один дома 2: Потерянный в Нью-Йорке» (США, 1992)
- «Беглец» (1,85:1 США, 1993)
- «Настоящая Маккой» (1,85:1 США, 1993)
- «Джуниор» (США, 1994)
- «Четыре комнаты» (США, 1995)
- «Квартирка Джо» (1,85:1 США, 1996)
- «Бэтмен и Робин» (США, Великобритания 1997)
- «Один дома 3» (США, 1997)
- «Анализируй это» (США, 1999)
- «С широко закрытыми глазами» (США, Великобритания 1999)
- «Знакомство с родителями» (США, 2000)
- «Звонок» (США, Япония 2002)
- «О, женщины!» (Италия, 2003)
- «Откройте, полиция! 3» (Франция, 2003)
- «Война миров» (1,85:1 США, 2005)
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
CinemaScope
Первая широкоэкранная система с анаморфированием на 35-мм киноплёнке называлась «Синемаскоп» и обеспечивала изображение с соотношением сторон от 2,55:1 до 2,35:1[2]. Количество её клонов, придуманных киностудиями, чтобы не платить отчисления правообладателю системы — студии «20th Century Fox» — исчисляются десятками. Оригинальный «Синемаскоп» использовался до 1967 года, а после этого уступил место системе «Панавижн» с аналогичными характеристиками. По замыслу создателей системы, она предусматривала изготовление только цветных фильмов, однако с 1956 по 1959 годы выпущено несколько чёрно-белых фильмов, в спецификации которых указана система «Регалскоп» (англ. Regalscope), являющаяся чёрно-белой версией «Синемаскоп»[48].
- 1953
- «Плащаница» (The Robe, США)
- «Как выйти замуж за миллионера» (How to Marry a Millionaire, США)
- «12 милями ниже рифа» (Beneath the 12-Mile Reef, США)
- «Король винтовок» (King of the Khyber Rifles, США)
- «Рыцари круглого стола» (Knights of the Round Table, США)
- 1954
- «20 000 лье под водой» (20,000 Leagues Under the Sea, США)
- «Звезда родилась» (A Star Is Born, США)
- «Приключения Али-Бабы» (Adventures of Hajji Baba, США)
- «Плохой день в Блэк Роке» (Bad Day at Black Rock, США)
- «Чёрная вдова» (Black Widow, США)
- «Бригадун» (Brigadoon, США)
- «Рассеянный Лэнс» (Broken Lance, США)
- «Кармен Джонс» (Carmen Jones, США)
- «Деметрий и гладиаторы» (Demetrius and the Gladiators, США)
- «Дезири» (Desiree, США)
- «Бой барабанов» (Drum Beat, США)
- «Сады зла» (Garden of Evil, США)
- «Зелёное пламя» (Green Fire. США)
- «Огонь и вода» (Hell and High Water, США)
- «Высокий и сильный» (High and the Mighty, США)
- «Король Ричард и крестоносцы» (King Richard and the Crusaders, США)
- «Снова Джон Сильвер» (Long John Silver, США, Австралия)
- «Я — счастливчик» (Lucky Me, США)
- «Новые лица» (New Faces, США)
- «Ночные люди» (Night People, США)
- «Принц Вэлиант» (Prince Valiant, США)
- «Король страха» (Ring of Fear, США)
- «Река, не текущая вспять» (River of No Return, США)
- «Розмари» (Rose Marie, США)
- «Семь невест для семерых братьев» (Seven Brides For Seven Brothers, США)
- «Клеймо язычника» (Sign of the Pagan, США)
- «Сидящий бык» (Sitting Bull, США)
- «Чёрный щит Фолворта» (The Black Shield of Falworth, США)
- «Команда» (The Command, США)
- «Египтянин» (The Egyptian, США)
- «Путешествие королевы Елизаветы и принца Филиппа» (The Royal Tour of Queen Elizabeth and Prince Phillip, Великобритания)
- «Серебряная чаша» (The Silver Chalice, США)
- «Принц-студент» (The Student Prince, США)
- «Прекрасный шоу-бизнес» (There’s No Business Like Show Business, США)
- «Три монеты в фонтане» (Three Coins In The Fountain, США)
- «Кошачий след» (Track of the Cat, США)
- «Мир женщин» (Woman’s World, США)
- 1955
- «По имени Питер» (A Man Called Peter, США)
- «Под дулом пистолета» (At Gunpoint, США)
- «Боевой клич» (Battle Cry, США)
- Bedevilled
- «Кровавая аллея» (Blood Alley, США)
- «Капитан Лайтфут» (Captain Lightfoot, США)
- «Бешеная лошадь» (Chief Crazy Horse, США)
- «Считай деревья и молись» (Count Three and Pray, США)
- «Папины длинные ноги» (Daddy Long Legs, США)
- «К востоку от рая» (East of Eden, США)
- «Джентльмены женятся на брюнетках» (Gentlemen Marry Brunettes, США)
- «Доброе утро, мисс Дав» (Good Morning, Miss Dove, США)
- «Мальчики и куколки» (Guys and Dolls, США)
- «Топни по палубе» (Hit the Deck, США)
- «Бамбуковый дом» (House of Bamboo, США)
- «Как стать популярным» (How To Be Very, Very Popular, США)
- «Я умирал тысячи раз» (I Died a Thousand Times, США)
- «Прерванная мелодия» (Interrupted Melody, США)
- «Собачья жизнь» (It’s a Dog’s Life, США)
- «Всегда хорошая погода» (It’s Always Fair Weather, США)
- «Подруга Юпитера» (Jupiter’s Darling, США)
- «Судьба» (Kismet, США)
- «Леди и Бродяга» (Lady and the Tramp, США)
- «Земля фараонов» (Land of the Pharaohs, США)
- «Лола Монтес» (Lola Montes, Франция, Германия)
- «Обаяние любви» (Love Is a Many Splendored Thing США)
- «Люби или уходи» (Love Me or Leave Me, США)
- «Через широкие реки» (Many Rivers to Cross, США)
- «Мистер Робертс» (Mister Roberts, США)
- «Мунфлит» (Moonfleet, США)
- «Моя сестра Эйлин» (My Sister Eileen, США)
- «О, Розалинда!» (Oh Rosalinda!, Великобритания)
- «Блюз Пита Келли» (Pete Kelly’s Blues, США)
- «Пикник» (Picnic, США)
- «Король игры» (Prince of Players, США)
- «Квентин Дорвард» (Quentin Durward, США)
- «Бунтарь без причины» (Rebel Without a Cause, США)
- «Солдат удачи» (Soldier of Fortune, США)
- «Буря над Нилом» (Storm Over The Nile, Великобритания)
- «Чужая в городе» (Strange Lady in Town, США)
- «Эта леди» (That Lady Испания, Великобритания)
- «Паутина» (The Cobweb, США)
- «Билли Митчелл под трибуналом» (The Court-Martial of Billy Mitchell, США)
- «Синее-синее море» (The Deep Blue Sea, Великобритания)
- «Девушка в розовом платье» (The Girl in the Red Velvet Swing, США)
- «Индеец» (The Indian Fighter, США)
- «Человек из Кентукки» (The Kentuckian, США)
- «Королевский вор» (The King’s Thief, США)
- «Последний рубеж» (The Last Frontier, США)
- «Левая рука Бога» (The Left Hand Of God, США)
- «Длинная серая линия» (The Long Gray Line, США)
- «Великолепный матадор» (The Magnificent Matador, США)
- «Человек из Ларами» (The Man from Laramie, США)
- «История Макконнела» (The McConnell Story, США)
- «Таинство Пикассо» (The Mystery of Picasso, Франция)
- «Блудный» (The Prodigal, США)
- «Фиолетовая маска» (The Purple Mask, США)
- «Гонщики» (The Racers, США)
- «Дожди Ранчипура» (The Rains of Ranchipur, США)
- «Алый плащ» (The Scarlet Coat, США)
- «Морская охота» (The Sea Chase, США)
- «Второй лучший секс» (The Second Greatest Sex, США)
- «Семь золотых городов» (The Seven Cities of Gold, США)
- «Зуд седьмого года» (The Seven Year Itch, США)
- «Высокие мужчины» (The Tall Men, США)
- «Нежная ловушка» (The Tender Trap, США)
- «Вид из головы Помпея» (The View from Pompey’s Head, США)
- «Неистовые» (The Violent Men, США)
- «Королева-девственница» (The Virgin Queen, США)
- «Воины» (The Warriors)
- «Трое на выставке» (Three for the Show, США)
- «В ад и обратно» (To Hell And Back, США)
- «Неукротимый» (Untamed, США)
- «Страшная суббота» (Violent Saturday, США)
- «Белое перо» (White Feather, США)
- «Уичита» (Wichita, США)
- 1956
- «23 шага до Бейкер-стрит» (23 Paces to Baker Street, США)
- «Поцелуй перед смертью» (A Kiss Before Dying, США)
- «Александр великий» (Alexander the Great США, Испания)
- «Анастасия» (Anastasia, США)
- «Бандито» (Bandido, США)
- «Корзина мексиканских историй» (Basket of Mexican Tales)
- «Между небом и землёй» (Between Heaven and Hell, США)
- «Превращение» (Bhowani Junction США, Великобритания)
- «Больше, чем жизнь» (Bigger Than Life, США)
- «Автобусная остановка» (Bus Stop, США)
- «Каньон» (Canyon River)
- «Команчи» (Comanche)
- «Шестое июня» (D-Day the Sixth of June, США)
- «Дайан» (Diane, США)
- «Запретная планета» (Forbidden Planet, США)
- «Четыре горожанки» (Four Girls in Town, США)
- «Габи» (Gaby)
- «Елена троянская» (Helen of Troy США, Италия, Франция)
- «Ад бухты Фриско» (Hell on Frisco Bay, США)
- «Хильда Крэйн» (Hilda Crane, США)
- «Горячая кровь» (Hot Blood, США)
- «Джубал» (Jubal, США)
- «Всё достается проигравшему» (Loser Takes All, Великобритания)
- «Люби меня нежно» (Love Me Tender, США)
- «Жажда жизни» (Lust for Life, США)
- «Встречай меня в Лас-Вегасе» (Meet Me in Las Vegas, США)
- «Оазис» (Oasis)
- «Одонго» (Odongo, Великобритания)
- «На пороге космоса» (On the Threshold of Space, США)
- «Тихий океан судьбы» (Pacific Destiny, Великобритания)
- «Столпы неба» (Pillars of the Sky, США)
- «Сафари» (Safari)
- «Спутник в небе» (Satellite in the Sky, Великобритания)
- «Секрет жизни» (Secrets of Life)
- «Яростный дилижанс» (Stagecoach to Fury)
- «Чай и сочувствие» (Tea and Sympathy, США)
- «Мятежный подросток» (Teenage Rebel, США)
- «Дочь посла» (The Ambassador’s Daughter, США)
- «Хозяин ущелья» (The Beast of Hollow Mountain, США)
- «Всё лучшее в жизни — бесплатно!» (The Best Things In Life Are Free, США)
- «Бутылочное дно» (The Bottom of the Bottle, США)
- «Отважный» (The Brave One, США)
- «Холмы в огне» (The Burning Hills, США)
- «Герои раковины» (The Cockleshell Heroes, Великобритания)
- «Завоеватель» (The Conqueror, США)
- «История Эдди Датчина» (The Eddy Duchin Story, США)
- «Первый техасец» (The First Texan, США)
- «Девушка тут не поможет» (The Girl Can’t Help It, США)
- «Крутой маршрут» (The Great Locomotive Chase, США)
- «Четыре королевы одного короля» (The King and Four Queens, США)
- «Последняя охота» (The Last Hunt, США)
- «Последний фургон» (The Last Wagon, США)
- «Лейтенант в юбке» (The Lieutenant Wore Skirts, США)
- «Человек в сером фланелевом костюме» (The Man in the Gray Flannel Suit, США)
- «Человек, которого не было» (The Man Who Never Was, Великобритания)
- «Противоположный пол» (The Opposite Sex, США)
- «Власть и награда» (The Power and the Prize, США)
- «Гордый» (The Proud Ones, США)
- «Бунт Мейми Стовер» (The Revolt of Mamie Stover, США)
- «Охотники за акулами» (The Sharkfighters, США)
- «Лебедь» (The Swan, США)
- «Чайная церемония» (The Teahouse Of the August Moon, США, Япония)
- «Трое в лодке» (Three Men in a Boat, Великобритания)
- «Трапеция» (Trapeze, США)
- «Дань плохому человеку» (Tribute To A Bad Man, США)
- «Поход в гордые земли» (Walk The Proud Land, США)
- «Все фургоны на Запад!» (Westward Ho the Wagons!, США)
- «Бесконечный мир» (World Without End, США)
- «Тебе не убежать» (You Can’t Run Away from It, США)
- Чёрно-белые фильмы системы «Регалскоп»:
- «Чёрный кнут» (The Black Whip, США)
- «Десперадос в городе» (The Desperadoes Are in Town, США)
- 1957
- «Прощай, оружие!» (A Farewell to Arms, США)
- «Горсть снега» (A Hatful of Rain, США)
- «Тигр действует» (Action of the Tiger, США, Великобритания)
- «Незабываемый роман» (An Affair to Remember, США)
- «И Бог создал женщину» (And God Created Woman, Франция, Италия)
- «Любовь Эйприл» (April Love, США)
- «Боевой гимн» (Battle Hymn, США)
- «Бернардин» (Bernardine, США)
- «Горькая победа» (Bitter Victory, США, Франция)
- «Бомбардировщики Б-52» (Bombers B-52, США)
- «Мальчик и дельфин» (Boy on a Dolphin, США)
- «Ворота в Китай» (China Gate, США)
- «Создание женщины» (Designing Woman, США)
- «Телефон» (Desk Set, США)
- «Не подходи к воде!» (Don’t Go Near The Water, США)
- «Битва Уэльских драгун» (Dragoon Wells Massacre, США)
- «Огонь из преисподней» (Fire Down Below, США)
- «Сорок стволов» (Forty Guns, США)
- «Пушка для труса» (Gun For a Coward, США)
- «Слава пушек» (Gun Glory, США)
- «Бог знает, мистер Аллисон» (Heaven Knows Mr. Allison, США)
- «Высокий полёт» (High Flight, Великобритания)
- «Анатомия эпидемии» (House of Numbers, США)
- «Как убить богатого дядюшку» (How To Murder a Rich Uncle, Великобритания)
- «Интерлюдия» (Interlude, США)
- «Солнечный остров» (Island in the Sun, США)
- «Стамбул» (Istanbul, США)
- «Джо Баттерфлай» (Joe Butterfly, США)
- «Я и Келли» (Kelly and Me, США)
- «Поцелуй их за меня» (Kiss Them for Me, США)
- «Последний плохой» (Last of the Badmen, США)
- «Девушки» (Les Girls, США)
- «Будем счастливы!» (Let’s Be Happy, Великобритания)
- «Потерянный континент» (Lost Continent, Италия)
- «Испуганный» (Man Afraid, США)
- «Человек в тени» (Man in the Shadow, США)
- «Тысячеликий» (Man of a Thousand Faces, США)
- «Мистер Кори» (Mister Cory, США)
- «Мой мужчина по имени Годфри» (My Man Godfrey, США)
- «Аванс не принимается» (No Down Payment, США)
- «Ах, мужчины! Ах, женщины!» (Oh Men! Oh Women!, США)
- «Пейтон Плейс» (Peyton Place, США)
- «Интерпол» (Pick Up Alley, Великобритания)
- «Куантез» (Quantez, США)
- «Скандал в Сорренто» (Scandal in Sorrento, Италия)
- «Морячка» (Sea Wife, Великобритания)
- «Шёлковые чулки» (Silk Stockings, США)
- «Смайли» (Smiley, США, Великобритания)
- «Остановка перед Токио» (Stopover Tokyo, США)
- «Тэмми и холостяк» (Tammy and the Bachelor, США)
- «10 000 спален» (Ten Thousand Bedrooms, США)
- «Барреты с Уимпол-стрит» (The Barretts of Wimpole Street, Великобритания)
- «Мост через реку Квай» (The Bridge on the River Kwai, США, Великобритания)
- «Съезд танцоров» (The Congress Dancer, США)
- «Зверобой» (The Deerslayer, США)
- «Враг под нами» (The Enemy Below, США)
- «Хорошие спутники» (The Good Companions, Великобритания)
- «История Хелен Морган» (The Helen Morgan Story, США)
- «Наёмники» (The Hired Gun, США)
- «Собор Парижской Богоматери» (The Hunchback of Notre Dame, Франция, Италия)
- «Неизвестная земля» (The Land Unknown, США)
- «Живой идол» (The Living Idol, США)
- «Полуночная история» (The Midnight Story, США)
- «Жена Миллера» (The Miller’s Wife, Италия)
- «Я из Оклахомы» (The Oklahoman, США)
- «На берегу реки» (The River’s Edge, США)
- «Седьмой грех» (The Seventh Sin, США)
- «Корабль отправляется» (The Ship Was Loaded, Великобритания)
- «Дух Сент-Луиса» (The Spirit of St. Louis, США)
- «И восходит солнце» (The Sun Also Rises, США)
- «Высокий незнакомец» (The Tall Stranger, США)
- «Потрёпанный костюм» (The Tattered Dress, США)
- «Три лица Евы» (The Three Faces of Eve, США)
- «Правда про Джесси Джеймса» (The True Story of Jesse James, США)
- «Винтаж» (The Vintage, США)
- «Путь к золоту» (The Way to the Gold, США)
- «Упрямый автобус» (The Wayward Bus, США)
- «Вот будет ночка!» (This Could Be the Night, США)
- «Трое смелых» (Three Brave Men, США)
- «Записка мёртвого жокея» (Tip on a Dead Jockey, США)
- «Пока они в море» (Until They Sail, США)
- «Как охотиться на рокеров» (Will Success Spoil Rock Hunter?, США)
- «Зарак» (Zarak, США)
- Чёрно-белые фильмы системы «Регалскоп»:
- «Воин Апачей» (Apache Warrior, США)
- «Возвращение с того света» (Back From the Dead, США)
- «Бесплодные земли Монтаны» (Badlands of Montana, США)
- «Медный небосвод» (Copper Sky, США)
- «Ныряльщик за призраком» (Ghost Diver, США)
- «Бог со мной заодно» (God Is My Partner, США)
- «Остров дьявола» (Hell on Devil’s Island)
- «Кронос» (Kronos США)
- «Притяжение болот» (Lure of the Swamp)
- «Путь воровства» (Plunder Road, США)
- «Жестокая миля» (Ride a Violent Mile)
- «Дитя рокабилли» (Rockabilly Baby)
- «Она — дьявол!» (She Devil, США)
- «Похитители» (The Abductors, США)
- «Молчаливый пистолет» (The Quiet Gun)
- «Оседлавшие шторм» (The Storm Rider)
- «Неизвестный террор» (The Unknown Terror, США)
- «Женщины острова Питкэрн» (The Women of Pitcairn Island)
- «Под огнём» (Under Fire)
- «Молодые и опасные» (Young and Dangerous)
- 1958
- «Случайная улыбка» (A Certain Smile, США)
- «Ограбить маленький симпатичный банк» (A Nice Little Bank that Should Be Robbed, США)
- «Время любить и время умирать» (A Time to Love and a Time to Die, США)
- «Свидание с тенью» (Appointment With a Shadow, США)
- «Бонжур, Тристесс!» (Bonjour Tristesse, США, Великобритания)
- «Бич» (Bullwhip)
- «Скотская империя» (Cattle Empire США)
- «Стрелок Кол Янгер» (Cole Younger Gunfighter США)
- «Досчитай до пяти и умри» (Count Five and Die, Великобритания)
- «День плохого человека» (Day of the Bad Man)
- «Прилив» (Flood Tide)
- «Разгром крепости» (Fort Massacre, США)
- «Франкенштейн-1970» (Frankenstein 1970, США)
- «Фройляйн» (Fraulein, США)
- «В Техас из ада» (From Hell to Texas, США)
- «Жижи» (Gigi, США)
- «Стрелок приближается» (Gunman’s Walk, США)
- «Дым из ствола» (Gunsmoke in Tucson)
- «Гарри Блэк» (Harry Black and the Tiger, Великобритания)
- «Тайны средней школы» (High School Confidential!, США)
- «Я обвиняю!» (I Accuse!, Великобритания)
- «Генеральная репетиция» (Imitation General, США)
- «Любовь и война» (In Love and War, США)
- «Намерение убить» (Intent to Kill, Великобритания)
- «Кэти О.» (Kathy O)
- «Мадемуазель Пигаль» (Mam’Zelle Pigalle, Франция)
- «Человек из божественной страны» (Man from God’s Country)
- «Человек с Запада» (Man of the West, США)
- «Вторник на Масленицу» (Mardi Gras, США)
- «Весёлый Эндрю» (Merry Andrew, США)
- «Деньги, женщины и стволы» (Money Women and Guns, США)
- «Венеция без Солнца» (No Sun in Venice, Франция, Италия)
- «Прошлая лошадь» (Once Upon A Horse)
- «Пересечь Орегон» (Oregon Passage)
- «Ветреная» (Party Girl, США)
- «Квантрильские партизаны» (Quantrill’s Raiders)
- «Королева Космоса» (Queen of Outer Space, США)
- «Мужчинам собраться у флага!» (Rally 'Round the Flag Boys!, США)
- «Влажный ветер Эдема» (Raw Wind in Eden, США)
- «Строптивой тропой» (Ride a Crooked Trail, США)
- «Ордер на убийство» (RX Murder)
- «Оседлать ветер» (Saddle The Wind, США)
- «Сьерра-барон» (Sierra Baron, США)
- «Пой, мальчик, пой!» (Sing Boy Sing, США)
- «Ружьё мечты» (Smiley Gets a Gun, США, Великобритания)
- «Танковая мощь» (Tank Force)
- «Десятый Фредерик» (Ten North Frederick, США)
- «Бесплодные земли» (The Badlanders, США)
- «Варвар и гейша» (The Barbarian and the Geisha, США)
- «Бравадос» (The Bravados, США)
- «Злодей идёт на Запад» (The Fiend Who Walked the West, США)
- «Муха» (The Fly, США)
- «Дары любви» (The Gift of Love, США)
- «Дорогая любовь» (The High Cost of Loving, США)
- «Охотники» (The Hunters, США)
- «Отель шестого счастья» (The Inn of the Sixth Happiness, США)
- «Ключ» (The Key, Великобритания)
- «Девушки выбирают лётчиков» (The Lady Takes a Flyer, США)
- «Последний быстрый стрелок» (The Last of the Fast Guns)
- «Последний рай» (The Last Paradise)
- «Закон и Джейк Уэйд» (The Law and Jake Wade, США)
- «Долгое жаркое лето» (The Long Hot Summer, США)
- «Человек внутри» (The Man Inside, Великобритания)
- «Голая земля» (The Naked Earth)
- «Ночные небеса» (The Night Heaven Fell, Франция, Италия)
- «Идеальный отпуск» (The Perfect Furlough, США)
- «Дебютантка поневоле» (The Reluctant Debutante, США)
- «Корни неба» (The Roots of Heaven, США)
- «Сказание Хэмпа Брауна» (The Saga Of Hemp Brown)
- «Пастух» (The Sheepman, США)
- «Запятнанные ангелы» (The Tarnished Angels, США)
- «Тоннель любви» (The Tunnel of Love, США)
- «Молодые львы» (The Young Lions)
- «Это счастливое чувство» (This Happy Feeling)
- «Гром истребителей» (Thundering Jets)
- «Торпеды на воду!» (Torpedo Run, США)
- «Тоска» (Tosca)
- «Подводный боец» (Underwater Warrior, США)
- «Вилла!» (Villa!!)
- «Голос из зеркала» (Voice in the Mirror)
- «Вольное наследие» (Wild Heritage)
- Чёрно-белые фильмы системы «Регалскоп»:
- «Засада на перевале Симаррон» (Ambush At Cimarron Pass, США)
- «Окровавленная стрела» (Blood Arrow)
- «Пустынный ад» (Desert Hell)
- «Побег от красного камня» (Escape from Red Rock)
- «Границы в огне» (Flaming Frontier, США)
- «Граница на прицеле» (Frontier Gun)
- «Разборки» (Gang War)
- «Ши Демонс» (She Demons)
- «Развязка в Бут-Хилле» (Showdown At Boot Hill)
- «Хозяин Космоса» (Space Master X-7, США)
- «Собака-волк» (Wolf Dog)
- 1959
- «Фламандский пёс» (A Dog of Flanders, США)
- «Личное дело» (A Private’s Affair, США)
- «Спроси любую девушку» (Ask Any Girl, США)
- «Влюблённый изменник» (Beloved Infidel, США)
- «Чёрный Орфей» (Black Orpheus, Франция, Италия, Бразилия)
- «Джинса» (Blue Denim, США)
- «Боббикинс» (Bobbikins, Великобритания)
- «Насилие» (Compulsion, США)
- «Сосчитай свои благословения» (Count Your Blessings, США)
- «На краю бездны» (Edge of Eternity, США)
- «Эскорт на Запад» (Escort West, США)
- «Паром на Гонконг» (Ferry to Hong Kong, Великобритания)
- «Пять врат ада» (Five Gates to Hell)
- «Джиджет» (Gidget, США)
- «Праздник для любовников» (Holiday for Lovers, США)
- «Ужасы чёрного музея» (Horrors of the Black Museum, Великобритания)
- «Гончая» (Hound-Dog Man, США)
- «Я — гангстер» (I Mobster, США)
- «Идол на параде» (Idol on Parade, Великобритания)
- «Это случилось с Джейн» (It Happened to Jane, США)
- «Всё началось с поцелуя» (It Started with a Kiss, США)
- «Путешествие к центру Земли» (Journey to the Center of the Earth, США)
- «Кику и Исаму» (Kiku and Isamu)
- «Король диких жеребцов» (King of the Wild Stallions)
- «Не воруй по мелочи!» (Never Steal Anything Small)
- «Луна в первой четверти» (Night of the Quarter Moon, США)
- «Безымянная пуля» (No Name on the Bullet, США)
- «Граница на Северо-Западе» (Northwest Frontier, Великобритания)
- «Постельные разговоры» (Pillow Talk, США)
- «Возвращение мухи» (Return of the Fly, США)
- «Одиночная езда» (Ride Lonesome, США)
- «Скажи только мне» (Say One For Me, США)
- «Кто-то прибежал» (Some Came Running, США)
- «Сын Робин-Гуда» (The Son of Robin Hood, США)
- «Незнакомец в моих объятиях» (A Stranger in My Arms)
- «Таманго» (Tamango, Франция, Италия)
- «Люди-аллигаторы» (The Alligator People, США)
- «Бандит из Жобэ» (The Bandit of Zhobe, Великобритания)
- «Поколение битников» (The Beat Generation, США)
- «Лучше не бывает» (The Best of Everything, США)
- «Большой оператор» (The Big Operator, США)
- «Голубой ангел» (The Blue Angel, США)
- «Дневник Анны Франк» (The Diary of Anne Frank, США)
- «Стрельба в Додж-Сити» (The Gunfight at Dodge City, США)
- «Дом интриганов» (The House of Intrigue)
- «Человек, который понял женщину» (The Man Who Understood Women, США)
- «Парная игра» (The Mating Game, США)
- «Горное чудо» (The Miracle of the Hills)
- «Моряк Ларк» (The Navy Lark, Великобритания)
- «Орегонский путь» (The Oregon Trail, США)
- «Замечательный мистер Пеннипекер» (The Remarkable Mr. Pennypacker, США)
- «Беспокойные годы» (The Restless Years, США)
- «Печальная лошадь» (The Sad Horse)
- «Шериф со сломанной челюстью» (The Sheriff of Fractured Jaw, США, Великобритания)
- «Гром и ярость» (The Sound and the Fury, США)
- «История на обложке» (The Story on Page One, США)
- «Горничная портного» (The Tailor’s Maid, Италия)
- «Дикий и невинная» (The Wild and the Innocent, США)
- «Тысячи гор» (These Thousand Hills, США)
- «Это моя земля» (This Earth Is Mine, США)
- «Чернокнижник» (Warlock, США)
- «Одержимая» (Woman Obsessed, США)
- Чёрно-белые фильмы системы «Регалскоп»:
- «Путь через Аляску» (Alaska Passage, США)
- «Кровь и сталь» (Blood and Steel)
- «Реактивная авиация» (Here Come the Jets)
- «Одинокий техасец» (Lone Texan, США)
- «Маленький дикарь» (The Little Savage, США)
- 1960
- «13 бойцов» (13 Fighting Men)
- «Бабетта идёт на войну» (Babette Goes to War, Франция)
- «Трещина в зеркале» (Crack in the Mirror, США)
- «Запылённые желания» (Desire In the Dust, США)
- «Динозавры!» (Dinosaurus!, США)
- «Эстер и король» (Esther and the King, США, Италия)
- «Пылающая звезда» (Flaming Star, США)
- «Ради Бога» (For the Love of Mike, США)
- «Веснушки» (Freckles, США)
- «Терраса» (From the Terrace, США)
- «Пора» (High Time, США)
- «Падение дома Ашеров» (The Fall of the House of Usher, США)
- «Лодка джаза» (Jazz Boat, Великобритания)
- «Убийцы с Килиманджаро» (Killers of Kilimanjaro, Великобритания)
- «Займёмся любовью!» (Let’s Make Love, США)
- «Хозяева джунглей Конго» (Masters of the Congo Jungle)
- «Триумф Михаила Строгова» (Michael Strogoff, Франция, Италия)
- «Корпорация убийств» (Murder Inc., США)
- «Природный рай» (Nature’s Paradise)
- «К северу от Аляски» (North to Alaska, США)
- «Одной ногой в аду» (One Foot in Hell, США)
- «Наш человек в Гаване» (Our Man In Havana, Великобритания)
- «Сентябрьский шторм» (September Storm (3-D), США)
- «Семеро жуликов» (Seven Thieves, США)
- «Потопить „Бисмарк“» (Sink the Bismarck!, Великобритания)
- «Тихая песня» (Soft Singing)
- «Нескончаемая песня» (Song Without End, США)
- «Сыновья и любовники» (Sons and Lovers, Великобритания)
- «Тэсс из страны бурь» (Tess of the Storm Country, США)
- «Затерянный мир» (The Lost World, США)
- «Любовницы Геркулеса» (The Loves of Hercules, Франция, Италия)
- «Свадебный круговорот» (The Marriage-Go-Round)
- «Миллионерша» (The Millionairess, Великобритания)
- «Защитники королевы» (The Queen’s Guards, Великобритания)
- «Регаты Сан-Франциско» (The Regattas of San Francisco)
- «Новичок» (The Rookie, США)
- «Тайна пурпурного рифа» (The Secret of the Purple Reef, США)
- «История Руфи» (The Story of Ruth, США)
- «Третий голос» (The Third Voice, США)
- «Багдадский кудесник» (The Wizard Of Baghdad, США)
- «12 часов до убийства» (Twelve Hours to Kill, США)
- «Пока ад не замерзнет» (Until Hell Is Frozen)
- «Долина Редвудз» (Valley of the Redwoods)
- «Разбуди, когда всё кончится» (Wake Me When It’s Over)
- «Гордая походка» (Walk Tall)
- «Дикая река» (Wild River, США)
- «Молодой Джесси Джеймс» (Young Jesse James)
- 1961
- «20 000 глаз» (20000 Eyes)
- «Сон в летнюю ночь» (A Midsummer Night’s Dream, Великобритания)
- «Аврал» (All Hands on Deck, США)
- «Кровавый берег» (Battle at Bloody Beach, США)
- «В круге лжи» (A Circle of Deception, Великобритания)
- «Воин пустыни» (Desert Warrior)
- «Пламя на улицах» (Flame in the Streets, Великобритания)
- «Франциск Ассизский» (Francis of Assisi, США)
- «В этот мир приходят голыми» (Go Naked in the World, США)
- «Пастушок из Царствия Его» (Little Shepherd of Kingdom Come, США)
- «Вперёд, морпехи!» (Marines Let’s Go, США)
- «Мисти» (Misty, США)
- «Пират Морган» (Morgan the Pirate, Франция, Италия)
- «Не люблю Джонни» (No Love For Johnnie, Великобритания)
- «Пираты Тортуга» (Pirates of Tortuga, США)
- «Возвращение на Пейтон Плейс» (Return to Peyton Place, США)
- «Святилище» (Sanctuary, США)
- «Семь адских женщин» (Seven Women From Hell, США)
- «Стержень снайпера» (Sniper’s Ridge, США)
- «Белоснежка и три марионетки» (Snow White And The Three Stooges, США)
- «Меч завоевателя» (Sword of the Conqueror)
- «Большой Гэмбл» (The Big Gamble, США)
- «Большое шоу» (The Big Show, США)
- «Канадцы» (The Canadians, Канада, Великобритания)
- «Команчерос» (The Comancheros, США)
- «Яростное сердце» (The Fiercest Heart, США)
- «Великая война» (The Great War, Франция, Италия)
- «Пушки острова Наварон» (The Guns of Navarone, США, Великобритания)
- «Мошенник» (The Hustler, США)
- «Важный человек» (The Important Man, Мексика)
- «Невинные» (The Innocents, США, Великобритания)
- «Длинная верёвка» (The Long Rope, Великобритания)
- «Метка» (The Mark, Великобритания)
- «Розовые холмы» (The Purple Hills)
- «Правильный подход» (The Right Approach, США)
- «Второй круг» (The Second Time Around, США)
- «Тихий зов» (The Silent Call)
- «Багдадский вор» (The Thief of Baghdad, США, Италия)
- «Два медвежонка» (The Two Little Bears)
- «Воинственная императрица» (The Warrior Empress)
- «Женщины острова дьявола» (The Women of Devil’s Island)
- «Чудеса Аладдина» (The Wonders of Aladdin, США, Италия, Франция)
- «Молодой» (The Young Ones, Великобритания)
- «Путешествие по морскому дну» (Voyage to the Bottom of the Sea, США)
- «Дикарь» (Wild in the Country, США)
- 1962
- «Воздушный патруль» (Air Patrol)
- «Холостяцкая квартира» (Bachelor Flat, США)
- «Билли Бадд» (Billy Budd, Великобритания)
- «Дерзкий чёрт!» (Damn the Defiant!, Великобритания)
- «Пять недель на шаре» (Five Weeks in a Balloon, США)
- «Рука смерти» (Hand of Death)
- «Приключения молодого Хемингуэя» (Hemingway’s Adventures of a Young Man, США)
- «Люблю я деньги!» (I Like Money)
- «Спасибо дураку» (I Thank a Fool, Великобритания)
- «Это было в Афинах» (It Happened in Athens, США, Греция)
- «Жизнь — это цирк» (Life Is a Circus, Великобритания)
- «Инспектор» (Lisa США, Великобритания)
- «Мэдисон-авеню» (Madison Avenue, США)
- «Мародёры Мерилла» (Merrill’s Marauders, США)
- «Мистер Хоббс в отпуске» (Mr. Hobbs Takes a Vacation, США)
- «Хозяйка Нерона» (Nero’s Mistress, Италия)
- «Паника нулевого года» (Panic in Year Zero, США)
- «Понтий Пилат» (Pontius Pilate, Италия, Франция)
- «Сокровище Роммеля» (Rommel’s Treasure)
- «Сатана никогда не спит» (Satan Never Sleeps, США)
- «Семь морей до Кале» (Seven Seas to Calais, США)
- «Ярмарка» (State Fair, США)
- «Летние каникулы» (Summer Holiday, Великобритания)
- Сладкий «Экстази» (Sweet Ecstacy)
- «Одинокий свинг» (Swingin' Along, США)
- «Ночь нежна» (Tender Is the Night, США)
- «Триста спартанцев» (The 300 Spartans, США)
- «Мальчишки» (The Boys)
- «Разбитая земля» (The Broken Land, США)
- «Кабинет Калигари» (The Cabinet of Caligari США, Великобритания)
- «Головешка» (The Firebrand)
- «Лев» (The Lion)
- «Самый длинный день» (The Longest Day, США)
- «Любовники Саламбо» (The Lovers of Salammbo)
- «Спасительные выстрелы» (The Savage Guns)
- «Певец ещё не песня» (The Singer Not the Song, Великобритания)
- «История Иосифа и его братьев» (The Story of Joseph and His Brethren Италия, Югославия)
- «Фехтовальщик из Сиены» (The Swordsman of Siena, США)
- «Доблестный» (The Valiant, Великобритания)
- «Мы в ВМС!» (We Are in the Navy Now)
- «Женская охота» (Woman Hunt)
- «Хорошо быть молодым!» (Wonderful to be Young!)
- «Юные винтовки Техаса» (Young Guns of Texas, США)
- 1963
- «80 000 подозреваемых» (80,000 Suspects, Великобритания)
- «Сэмми идёт на юг» (A Boy Ten Feet Tall, Великобритания)
- «Мелодия из подвала» (Any Number Can Win, Франция)
- «Лгун Билли» (Billy Liar, Великобритания)
- «Битва титанов» (Duel of the Titans Италия, франция)
- «Свет гавани» (Harbor Lights)
- «Дом проклятых» (House of the Damned, США)
- «Мерилин» (Marilyn, США)
- «Подвинься, дорогая!» (Move Over Darling, США)
- «Девять часов до Рамы» (Nine Hours to Rama, США, Великобритания)
- «Париж, о-ля-ля!» (Paris Ooh-La-La!, Франция)
- «Только не сейчас!» (Please Not Now!, Франция)
- «Полицейская медсестра» (Police Nurse)
- «Богатая девчонка» (Rich Girl)
- «Возьми её, она моя» (Take Her She’s Mine, США)
- «Тамахайн» (Tamahine, Великобритания)
- «Затворники Альтоны» (The Condemned of Altona Италия, Франция)
- «День, когда Марс напал на Землю» (The Day Mars Invaded Earth, США)
- «День триффидов» (The Day of the Triffids, Великобритания)
- «Раб» (The Slave, США)
- «Стриптизёрша» (The Stripper, США)
- «Странные любовники» (The Weird Love Makers)
- «Проклятие ведьмы» (The Witch’s Curse, Италия)
- «Жёлтые Канары» (The Yellow Canary, США)
- «Грозовой остров» (Thunder Island, США)
- «Путешествие до конца Вселенной» (Voyage to the End of the Universe, Чехословакия)
- 1964
- «В одиночку через океан» (Alone on the Pacific, Япония)
- «Преступление» (And Suddenly It’s Murder!, Италия)
- «Залив ангелов» (Bay of the Angels, Франция)
- «Судьба — это ловец» (Fate is the Hunter, США)
- «Золото Цезарей» (Gold for the Caesars)
- «Гудбай, Чарли!» (Goodbye Charlie, США)
- «Бойцы Каса-Гранде» (Gunfighters of Casa Grande, США, Испания)
- «Винтовки Батази» (Guns At Batasi, Великобритания)
- «Джон Голдфарб, возвращайся!» (John Goldfarb Please Come Home, США)
- «Супчик» (La Bonne Soupe, Франция, Италия)
- «Лимонадный Джо» (Lemonade Joe, Чехословакия)
- «Человек в середине» (Man in the Middle, США)
- «Семь дней. Семь ночей» (Moderato Cantabile, Франция)
- «Рио Кончос» (Rio Conchos, США)
- «Шоковая терапия» (Shock Treatment, США)
- «Снимай одежду и живи» (Take Off Your Clothes and Live)
- «Искатели удовольствий» (The Pleasure Seekers, США)
- «Сын капитана Блада» (The Son of Captain Blood)
- «Третий секрет» (The Third Secret, Великобритания)
- «Визит» (The Visit США, Франция, ФРГ, Италия)
- «Путь наверх» (What a Way to Go!, США)
- «Зачем беспокоиться?» (Why Bother to Knock)
- 1965
- «Ветер Ямайки» (A High Wind in Jamaica, Великобритания)
- «Проклятый полёт» (Curse of the Fly, Великобритания)
- «Дорогая Бриджит» (Dear Brigitte, США)
- «Дингака» (Dingaka США, Швеция, ФРГ, Финляндия)
- «Не беспокоить» (Do Not Disturb, США)
- «Друг семьи» (Friend of the Family)
- «Сто тысяч долларов на солнце» (Greed in the Sun Франция, Италия)
- «Экстаз» (Rapture)
- «Разбойник из Кандагара» (The Brigand of Kandahar, Великобритания)
- «Большая резня» (The Great Sioux Massacre)
- «Часы любви» (The Hours of Love)
- «Кожаные мальчики» (The Leather Boys, Великобритания)
- «Вознаграждение» (The Reward, США)
- «Убийца в спальном вагоне» (The Sleeping Car Murder, Франция)
- «Три недели любви» (Three Weeks of Love)
- «Олимпиада в Токио» (Tokyo Olympiad, Япония)
- «Прочь от берега» (Up From The Beach, США, Франция)
- «Поезд Фон Райена» (Von Ryan’s Express, США)
- «Дикий дикий мир» (Wild Wild World, США)
- 1966
- «90 градусов в тени» (90 Degrees in the Shade)
- «Девушка в центре» (Center Girl, США)
- «Мокрицы» (Cloportes, Франция)
- «Эль Греко» (El Greco, Италия)
- «Фантастическое путешествие» (Fantastic Voyage, США)
- «Наш человек Флинт» (Our Man Flint, США)
- «Распутин» (Rasputin — The Mad Monk, США)
- «Секретный агент Супердракон» (Secret Agent Super Dragon, Италия)
- «Сын стрелка» (Son of a Gunfighter)
- «Дилижанс» (Stagecoach)
- «Красота в джунглях» (The Beauty Jungle, Великобритания)
- «Голубой Макс» (The Blue Max, США)
- «Монголы» (The Mongols)
- «Узкие юбки удовольствий» (Tight Skirts Loose Pleasures)
- «Вьетнам в смятении» (Vietnam in Turmoil, США)
- «Открытый космос» (Way Way Out, США)
- 1967
- «Каприз» (Caprice, США)
- «Как Флинт» (In Like Flint, США)
- «Проституция» (Prostitution)
- «Магия секса» (Sexy Magico, Италия)
- «Человек, который умер» (The Man Who Finally Died, Великобритания)
- 1997
- «Анастасия» (Anastasia, США)
Фильмы, снятые на 35-мм киноплёнке в анаморфированном формате «Панавижн» с соотношением сторон 2,35:1. От системы «Синемаскоп» этот формат отличает только бренд использованных объективов Panavision[1]. В отечественный прокат выходили как в полностью совместимом широкоэкранном, так и в широкоформатном (с увеличением) вариантах. На видеорелизах могли выпускаться в обрезанном виде по технике Pan & scan, особенно на VHS. Более поздние выпуски на DVD отображали широкоэкранный кадр полностью по технологии Letterbox.
- «Женская суть» (The Female Animal, 1958)
- 1959
- «Зелёные особняки»
- «Большой цирк»
- «Никогда так мало» (Never so few, США)
- «Газебо» (Gazebo, США)
- «Крушение Мэри Дэйр»
- «Мир, плоть и дьявол»
- «Они пришли в Кордуру»
- 1960
- «Молодые каннибалы»
- «Пепе»
- «Пожалуйста, не ешьте маргаритки!»
- «Приключения Гекльбери Финна»
- The Subterraneans
- «Дурацкий корабль»
- «Звонят колокола»
- «Баттерфилд, 8»
- «Цимаррон»
- «Дом на холме»
- «Ключевой свидетель»
- «Незнакомцы»
- «Где мальчишки?»
- 1961
- «Гром барабанов»
- «Ада»
- «Бакалавр в раю»
- «Когда приходит сентябрь»
- Cry For Happy
- The Honeymoon Machine
- «Две любви»
- 1962
- «Скачи по высокогорью»
- «Сладкоголосая птица юности»
- «Тарзан едет в Индию»
- «Четыре всадника Апокалипсиса»
- «Большая прогулка»[49] (Франция, Великобритания 1966)
- «Взломщики» (Франция, Италия 1971)
- «Западный мир» (США, 1973)
- «Он начинает сердиться»[50] (Франция, 1974)
- «Не упускай из виду» (Франция, ФРГ 1975)
- «Три дня Кондора» (США, 1975)
- «Челюсти» (США, 1975)
- «Смерть среди айсбергов» (США, 1976)
- «Звёздные войны. Эпизод IV: Новая надежда» (Кроме спецэффектов. США, 1977)
- «Чудовище» (Франция, 1977)
- «Охотник на оленей» (США, Великобритания 1978)
- «Челюсти 2» (США, 1978)
- «Тысяча девятьсот сорок первый» (США, 1979)
- «Чужой»[51] (США, Великобритания 1979)
- «Звёздные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар»[52] (Кроме спецэффектов США, 1980)
- «Последний отсчёт» (США, 1980)
- «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» (США, 1981)
- «Тутси» (США, 1982)
- «Банзай!» (Франция, 1983)
- «Кристина» (США, 1983)
- «Индиана Джонс и храм судьбы» (США, 1984)
- «Роман с камнем» (США, Мексика 1984)
- «Рэмбо: Первая кровь 2» (США, 1985)
- «Данди по прозвищу „Крокодил“» (США, Австралия 1986)
- «Короткое замыкание» (США, 1986)
- «Крепкий орешек»[53] (США, 1988)
- «Налево от лифта» (Франция, 1988)
- «Индиана Джонс и последний крестовый поход» (Кроме спецэффектов, США, 1989)
- «Смертельное оружие 2» (США, 1989)
- «Танго и Кэш» (США, 1989)
- «Крепкий орешек 2»[54] (США, 1990)
- «Дорз» (США, 1991)
- «Мыс страха» (США, 1991)
- «Основной инстинкт» (США, Франция 1992)
- «Смертельное оружие 3» (США, 1992)
- «Чужой 3»[55] (США, 1992)
- «Последний киногерой» (США, 1993)
- «Скалолаз» (США, 1993)
- «Криминальное чтиво» (США, 1994)
- «Крепкий орешек 3»[56] (США, 1995)
- «Схватка» (США, 1995)
- «Ромео + Джульетта» (США, 1996)
- «Смерч» (Кроме спецэффектов. США, 1996)
- «Стиратель» (Кроме спецэффектов США, 1996)
- «101 далматинец» (США, 1996)
- «Достучаться до небес» (Германия, 1997)
- «Смертельное оружие 4» (США, 1998)
- «Сибирский цирюльник»[57] (Россия, Франция, Италия, Чехия 1998)
- «Мама» (Россия, 1999)
- «Идеальный шторм» (Кроме спецэффектов США, 2000)
- «Пёрл-Харбор»[58], (Кроме спецэффектов и «кинохроники». США, 2001)
- «Планета Ка-Пэкс» (США, Германия 2001)
- «Сердцеедки» (США, 2001)
- «Солярис» (США, 2002)
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Широкоэкранные (SovScope)
Фильмы советского периода, снятые по широкоэкранной системе SovScope с соотношением сторон 2,35:1[1]. Формат допускал изготовление как цветных, так и чёрно-белых фильмов, в отличие от жёстко регламентированных западных аналогов. Часть тиражей фильмокопий печаталась в оригинальном формате, а часть (за исключением чёрно-белых картин) перепечатывалась с увеличением на широкоформатную киноплёнку 70-мм. Такие фильмокопии предназначались для специализированных широкоформатных кинотеатров и снабжались шестиканальной магнитной фонограммой.
- «Агония» (Мосфильм, 1974)[59]
- «Академик из Аскании» (Мосфильм, 1961)[П 11]
- «Алые паруса» (Мосфильм, 1961)[П 11]
- «Андрей Рублёв» (Мосфильм, 1966)
- «Аты-баты, шли солдаты…» (к/ст им. Довженко, 1976)
- «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго» (Мосфильм, 1982)
- «Белый Бим Чёрное Ухо» (к\ст им. Горького, 1976)
- «Большой аттракцион» (Мосфильм, 1974)
- «Братья Карамазовы» (Мосфильм, 1968)
- «Бриллиантовая рука» (Мосфильм, 1968)
- «В едином строю» (Мосфильм, Чаньчуньская киностудия, 1959)[П 11]
- «Вей, ветерок!» (Рижская к\ст, 1973)
- «Верховина, мати моя» (к/ст им. Довженко, 1960)[П 11]
- «Взбунтуйте город, граф!» (т/о «Ермак», 1991)
- «Возвращение „Святого Луки“» (Мосфильм, 1970)
- «Вольный ветер» (Мосфильм, 1961)[П 11]
- «Восемнадцатый год» (Мосфильм, 1957)[П 11]
- «Выбор цели» (Мосфильм, 1974)
- «Горячий снег» (Мосфильм, 1972)
- «Даурия» (Ленфильм, 1971)
- «Две версии одного столкновения» (Одесская к/ст, 1984)
- «Девичья весна» (к/ст им. Горького, 1960)[П 11]
- «Девчата» (Мосфильм, 1961)
- «Дела сердечные» (Мосфильм, 1973)
- «Дикие лебеди» (Союзмультфильм, 1962)[П 11]
- «Доживём до понедельника» (к/ст им. Горького, 1968)
- «Долги наши» (Мосфильм, 1976)
- «Дон Кихот» (Ленфильм, 1957)[П 11]
- «Дорога» (2002)
- «Достояние республики» (к/ст им. Горького, 1971)
- «Жизнь и смерть Фердинанда Люса» (Мосфильм, 1976)
- «Журавль в небе» (Мосфильм, 1977)
- «Заложник» (Таджикфильм, 1983)
- «Звезда экрана» (к/ст им. Горького, 1974)
- «Знамя кузнеца» (Таджикфильм, 1961)[П 11]
- «Илья Муромец» (Мосфильм, 1956)[П 11]
- «И на Тихом океане…» (Мосфильм, 1973)
- «Истоки» (к\ст им. Горького, 1973)
- «Карпаты, Карпаты…» («Дума о Ковпаке», 3 часть, к/ст им. Довженко, 1976)
- «Князь Игорь» (Ленфильм, 1969)
- «Командир счастливой „Щуки“» (Мосфильм, 1972)
- «Комитет 19-ти» (Мосфильм, 1971)
- «Красные дипкурьеры» (Одесская к/ст, 1977)
- «Крах» (Мосфильм, 1968)
- «Крушение империи» (Беларусьфильм, 1970)
- «Курьер» (Мосфильм, 1986)
- «Лаутары» (Молдова-филм, 1971)
- «Легенда о любви» (Узбекфильм — Иглфилмз (Индия), 1984)
- «Любить человека» (к/ст им. Горького, 1972)
- «Любовь земная» (Мосфильм, 1974)
- «Мачеха» (Мосфильм, 1973)
- «Морская тропа» (Грузия фильм, 1962)[П 11]
- «Мурзилка на спутнике» (Союзмультфильм, 1960)[П 11]
- «Начни сначала» (Мосфильм, 1985)
- «Небо со мной» (Мосфильм, 1974)
- «Новые приключения неуловимых» (Мосфильм, 1968)
- «Новые сказки Шахерезады» (Таджикфильм — Ганемфильм (Сирия), 1986)
- «О тех, кого помню и люблю» (Ленфильм, 1973)
- «Океан» (Мосфильм, 1973)
- «Палиастоми» (Грузия фильм, 1963)[П 11]
- «Партизанская искра» (к/ст. им. Довженко, 1957)[П 11]
- «Песни над Днепром» (к/ст. им. Довженко, 1957)[П 11]
- «Последний поезд» (ПиЭФ, 2003)
- «Последняя жертва» (Мосфильм, 1975)
- «Последняя ночь Шахерезады» (Таджикфильм, 1987)
- «Поцелуй Чаниты» (к\ст им. Довженко, 1974)
- «Поэма о море» (Мосфильм, 1958)[П 11]
- «Приваловские миллионы» (Свердловская к/ст, 1972)
- «Приступить к ликвидации» (к/ст им. Горького, 1983)
- «Пришла и говорю» (Мосфильм, 1985)
- «Прощание с Петербургом» (Ленфильм, 1971)
- «Пчёлка» (1993)
- «Республика ШКИД» (Ленфильм, 1966)
- «Рецепт её молодости» (Мосфильм, 1983)
- «Розыгрыш» (Мосфильм, 1976)
- «Рустам и Сухраб» (Таджикфильм, 1971)
- «Самая обаятельная и привлекательная» (Мосфильм, 1985)
- «Сампо» (Мосфильм, Суоми-фильм, 1958)[П 11]
- «Сладкая женщина» (Ленфильм, 1976)
- «Слово для защиты» (Мосфильм, 1976)
- «Соблазн» (Ленфильм, 1987)
- «Солярис» (Мосфильм, 1972)
- «Тайна „Чёрных дроздов“» (Мосфильм, 1983)
- «Трактир на Пятницкой» (Мосфильм, 1977)
- «Тревожное воскресенье» (Мосфильм, 1983)
- «Три плюс два» (к/ст им. Горького, 1963)[П 11]
- «Три тополя на Плющихе» (к/ст им. Горького)
- «Укротители велосипедов» (Таллинфильм, 1963)[П 11]
- «Укрощение огня» (Мосфильм, 1972)
- «Фронт без флангов» (Мосфильм, 1974)
- «Хождение за три моря» (Мосфильм, Найя Сансар, 1958)[П 11]
- «Хозяин тайги» (Мосфильм, 1968)
- «Человек, который закрыл город» (Мосфильм, 1982)
- «Чудак из пятого „Б“» (СССР, 1972)
- «Ягуар» (Мосфильм, 1986)
С распадом СССР и прекращением производства отечественной киноаппаратуры, советский стандарт «Широкий экран» перестал существовать и на его место пришёл западный прототип — «Панавижн-35» и другие варианты системы «Синемаскоп», совпадающие по своим техническим параметрам. Отечественное объединение ЛОМО и компания «Оптика-Элит» выпускают киносъёмочную оптику, позволяющую снимать в иностранных анаморфированных системах, главным образом, «Панавижн» и «J-D-C Scope», совпадающих с отечественной широкоэкранной. Кинотеатры, оснащённые ещё советскими кинопроекторами, демонстрируют широкоэкранные фильмокопии таких фильмов с тем же успехом, как когда-то отпечатанные в формате SovScope.
Универсальный формат кадра (УФК)
Фильмы советского периода, снятые в отечественном производственном формате УФК с соотношением сторон кадра негатива 1,56:1[60]. Этот формат непригоден для печати совмещённых фильмокопий, поэтому фильмы, снятые по системе УФК не имеют «собственного» соотношения сторон и могли печататься в разных прокатных форматах. Основные тиражи печатались контактным способом в обычном формате с соотношением сторон 1,37:1 и потерей части изображения слева[61]. Многие фильмы вышли в прокат, отпечатанные оптическим способом на широкоформатных копиях с соотношением сторон 2,2:1, и на широкоэкранных 2,35:1[61]. В последнем случае изображение обрезалось сверху и снизу. Также возможна оптическая печать кашетированных фильмокопий с близким соотношением сторон 1,66:1, принятым в СССР. По телевидению такие фильмы демонстрировались во весь экран 4:3. Возможность выбора формата печати позволяла выпускать один и тот же фильм в разных вариантах с разным соотношением сторон кадра фильмокопий, рассчитанных на прокат как в столичных кинотеатрах, так и на кинопередвижках, не оснащённых широкоэкранной проекцией. На видеорелизах такие фильмы могут выпускаться с соотношением сторон, соответствующим использованному видеостандарту: 4:3 или 16:9.
- «Нейлон 100 %» (Мосфильм, 1973)
- «Дочки-матери» (к\ст им. Горького, 1974)
- «Бегство мистера Мак-Кинли» (Мосфильм, 1975)
- «Горожане» (к\ст им. Горького, 1975)
- «Ярослав Домбровский» (Мосфильм — Панорама (ПНР), 1975)
- «Они сражались за Родину» (Мосфильм, 1975)
- «Легенда о Тиле» (Мосфильм, 1976)
- «Сказ про то, как царь Пётр арапа женил» (Мосфильм, 1976)
- «Мимино» (Мосфильм, 1977)
- «Степь» (Мосфильм, 1977)
- «Мой ласковый и нежный зверь» (Мосфильм, 1978)
- «Звезда надежды» (Арменфильм — Мосфильм, 1978)
- «Кентавры» (Мосфильм — Мафильм (ВНР) — Баррандов (ЧССР), 1978)
- «Право первой подписи» (Мосфильм, 1978)
- «Сибириада» (Мосфильм, 1978)
- «Экипаж»" (Мосфильм, 1979)
- «Поэма о крыльях» (Мосфильм — ИКАИК (Куба) — Дефа (ГДР) — Гомон-интернациональ (Франция), 1979)
- «Люди в океане» (Мосфильм, 1980)
- «Тегеран-43» (Мосфильм — Mediterranee Cinema (Франция) — Pro Dis Film (Швейцария), 1980)
- «Особо важное задание» (Мосфильм, 1980)
- «Факты минувшего дня» (Мосфильм, 1981)
- «Через Гоби и Хинган» (Мосфильм — Монголкино (Монголия), 1981)
- «Где-то плачет иволга…» (Мосфильм, 1982)
- «Сказка странствий» (Мосфильм — Баррандов (ЧССР) — Букурешти (СРР), 1982)
- «Случай в квадрате 36-80» (Мосфильм, 1982)
- «Красные колокола» (Мосфильм — Конасите-2 (Мексика) — Видес интернейшнл (Италия), 1982)
- «Анна Павлова» (Мосфильм — Посейдон продакшн лимитед (Великобритания) — Соsmos Film (Франция) — DEFA (ГДР) — ICAIC (Куба), 1983)
- «Берег» (Мосфильм, 1983)
- «Возвращение с орбиты» (к/ст им. Довженко, 1983)
- «Волчья яма» (Киргизфильм, 1983)
- «Лунная радуга» (Мосфильм, 1983)
- «Одиночное плавание» (Мосфильм, 1985)
- «Приключения Квентина Дорварда, стрелка королевской гвардии» (Мосфильм, 1988)
- «Сталинград» (Мосфильм — Уорнер Бразерс (США), при участии Грио Энтертейнмент Групп (США), Баррандов (ЧССР), ДЕФА (ГДР), 1989)
Технископ
Широкоэкранный кашетированный формат, с шагом кадра в 2 перфорации, рассчитанный на последующее вертикальное оптическое анаморфирование при печати до стандартного широкоэкранного формата фильмокопии[1]. Соотношение сторон кадра такого негатива 2,33:1, обрезаемого при оптической печати фильмокопий до стандартного 2,35:1. В отечественном кинопроизводстве формат не использовался. На сегодняшний день известно более 1200 фильмов, снятых в этом формате, поэтому приведённый список неполный.
- Барабаны смерти вдоль реки (1963)
- 1964
- «Залив скелетов»
- «Проклятие гробницы мумии»
- «За пригоршню долларов»
- «Робинзон Крузо на Марсе»
- 1965
- «Рейдеры Аризоны»
- «Дэдвуд-76»
- «Дом ужасов доктора Террор»
- «Доктор Кто и Далеки»
- «На несколько долларов больше»
- «Безумный Пьеро»
- «Главная передача»
- Досье «Ипкресс»
- 1966
- «Аппалуза»
- «Аризонский кольт»
- «Бо Гест»
- «Беспощаднее мужчины»
- «Мистер Чикен и призрак»
- «Хороший, плохой, злой»
- «Восстание в Нэшвилле»
- «Чмок чмок…Бах бах!»
- «Буревестники наступают»
- 1967
- «Перестрелка в Эйбилене»
- «Тобрук»
- 1968
- «Аризонские бушвакеры»
- «Контрапункт»
- «Однажды на Диком Западе»
- «Тайная война Гарри Фригга»
- «Тандербёрд-6»
- 1970
- «Птица с хрустальным оперением»
- «Пять кровавых могил»
- «Синяя вода, белая смерть»
- «Братство Сатаны»
- 1971
- «THX 1138»
- «Двойной чёрный топ»
- 1972
- «Кровища»
- 1973
- «Святая гора»
- «Американские граффити»
- «Мертвецы»
- «Мои друзья» (1975)
- «Машина смерти» (1976)
- «Последний мир каннибалов» (1977)
- «Пчёлы» (1978)
- «Зомби 2» (1979)
- «Дом на краю кладбища» (1981)
- «Седьмые врата ада» (1981)
- «Титаник»[62] (1997) (подводные сцены)
- «Комната страха» (2002) (сцены с замедленным движением)
Суперскоп
Кинематографическая система, основанная на съёмке широкоэкранного изображения сферической оптикой на «немой кадр» с последующей печатью части изображения в анаморфированном формате[1]. Первый вариант системы предусматривал соотношение сторон экрана 2:1, тогда как второй — «Суперскоп-235» — привычное синемаскопическое изображение 2,35:1[1]. Впоследствии эта технология трансформировалась в более универсальную «Супер-35».
- 1954
- «Вера Круз» (Vera Cruz, США)
- 1955
- «Бенгази» (Bengazi, США)
- «Пески пустыни» (Desert Sands, США)
- «Слава» (Glory, США)
- «Тихоокеанская жемчужина» (Pearl of the South Pacific, США)
- «Сын Синдбада» (Son of Sinbad, США)
- «Партнёр из Теннесси» (Tennessee’s Partner, США)
- «Техасская леди» (Texas Lady, США)
- «Возвращение Джека Слейда» (The Return of Jack Slade, США)
- «Сокровище виллы Панчо» (The Treasure of Pancho Villa, США)
- «Подводный мир» (Underwater!, США)
- 1956
- «Счастье всех видов» (Bundle of Joy, Superscope-235)
- «Вторжение похитителей тел» (Invasion of the Body Snatchers, США)
- «Нежно-алый» (Slightly Scarlet, США)
- «Дерзкие и смелые» (The Bold and the Brave, США)
- «Давай» (The Come On, США)
- «День конца света» (Day the World Ended, США)
- «Женщина из Оклахомы» (The Oklahoma Woman, США)
- «Утро отличного дня» (Great Day in the Morning, США)
- «Догнать Солнце» (Run For The Sun, США)
- «Три изгоя» (The Three Outlaws, США)
- «Оружие» (The Weapon, Великобритания)
- «Пока город спит» (While the City Sleeps, США)
- 1957
- «Тюремный рок» (Jailhouse Rock Superscope-235)
- «Всё, что могу» (All Mine To Give Superscope-235)
- «Лётчик» (Jet Pilot Superscope-235)
- «Полёт стрелы» (Run Of the Arrow Superscope-235)
- «Тарзан и неудачное сафари» (Tarzan and the Lost Safari Superscope-235)
- «Измена» (The Unholy Wife Superscope-235)
Супер-35
Современная широкоэкранная технология «Супер-35», предусматривающая использование сферической оптики для съёмки фильмов с соотношением сторон экрана 2,39:1. Часто этот формат путают с отечественным УФК, что неверно, поскольку размеры кадра негатива этих форматов отличаются. Большинство современных широкоэкранных фильмов стандарта Scope снимаются по такой технологии, однако негатив пригоден для изготовления фильмов с любым соотношением сторон[2]. Фильмы, снятые по системе «Супер-35» могут быть отпечатаны в широкоэкранном, широкоформатном и кашетированном вариантах, а также в формате IMAX после цифровой обработки по технологии IMAX DMR. Также с негатива «Супер-35» могут изготавливаться цифровые фильмы с любым соотношением сторон.
- «Танцевальное сумасшествие» (2,35:1 Великобритания, 1982)
- «Грейстоук: Легенда о Тарзане, повелителе обезьян» (2,35:1 Великобритания 1984)
- «Лучший стрелок» (2,35:1 США, 1986)
- «Полицейская академия 4: Граждане в дозоре» (1,85:1 США, 1987)
- «Полицейская академия 5: Место назначения — Майами-Бич» (1,85:1 США, 1988)
- «Бездна» (2,35:1 США, 1989)
- «Оно» (1,85:1 США, Канада 1990)
- «Терминатор 2»[64] (2,35:1 США, 1991)
- «Пришельцы» (2,35:1 Франция, 1993)
- «Правдивая ложь» (Кроме спецэффектов. США, 1994)
- «Казино»[65] (2,35:1 США, 1995)
- «Странные дни» (США, 1995)
- «Титаник»[62] (Кроме подводных съёмок. США, 1997)
- «Чужой: Воскрешение»[66] (2,35:1 США, Франция 1997)
- «Донни Браско» (2,35:1 США, 1997)
- «Ронин» (2,35:1 США, Великобритания 1998)
- «Красота по-американски» (2,35:1 США, 1999)
- «Корабельные новости» (США, 2001)
- «Чёрный ястреб» (2,35:1 США, 2001)
- «Банды Нью-Йорка» (2,35:1 США, Германия, Великобритания, Нидерланды, Италия 2002)
- «Комната страха» (Кроме замедленных сцен. 2,35:1 США, 2002)
- «Авиатор» (2,35:1 Исходный негатив для оцифровки. США, Германия, Япония 2004)
- «Босиком по мостовой» (2,35:1 Германия 2005)
- «Отступники» (2,35:1 Исходный негатив для оцифровки. США, Гонконг 2006)
- «Крепкий орешек 4.0»[67] (2,35:1 Исходный негатив для оцифровки. США, 2007)
- «Старикам здесь не место» (2,35:1 Исходный негатив для оцифровки. США, 2007)
- «Бумажный солдат» (2,35:1 Исходный негатив для оцифровки. Россия, 2008)
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Виставижн
Формат «Виставижн» разработан в качестве производственного для изготовления кашетированных фильмов[1]. В оригинальном формате с продольным расположением кадра 1,96:1 на 35-мм киноплёнке печатались единичные фильмокопии, главным образом, для премьерных кинопоказов и кинофестивалей. Основная часть прокатных копий печаталась оптическим способом в кашетированных форматах с разным соотношением сторон кадра: 1,48:1, 1,66:1 или 1,85:1[68]. Оригинальное соотношение сторон негатива считается равным 1,52:1. В настоящее время используется для съёмки отдельных комбинированных сцен и оцифровки с высоким разрешением[2].
- 1954
- «Цирк трёх колец» (3 Ring Circus, США)
- «Светлое Рождество» (White Christmas, США)
- 1955
- «Художники и модели» (Artists and models, США)
- «Морской врач» (Doctor at sea, Великобритания)
- «Чёртов остров» (Hell’s Island, США)
- «Люси Галлант» (Lucy Gallant, США)
- «Ричард Третий» (Richard III, Великобритания)
- «Укрыться» (Run for Cover, США)
- «Саймон и Лаура» (Simon and Laura, Великобритания)
- «Стратегическое авиационное управление» (Strategic Air Command, США)
- «Часы отчаяния» (The Desperate Hours, США)
- «Далёкие горизонты» (The Far Horizons, США)
- «Девчачья лихорадка» (The Girl Rush, США)
- «Розовое тату» (The Rose Tattoo, США)
- «Семь маленьких Фоев» (The Seven Little Foys, США)
- «Неприятности с Гарри» (The Trouble With Harry, США)
- «Поймать вора» (To Catch A Thief, США)
- «Цена и качество» (Value For Money, Великобритания)
- «Мы не ангелы» (We’re No Angels, США)
- «Моложе некуда» (You’re Never Too Young, США)
- 1956
- «Всё движется» (Anything Goes, США)
- «Лодки на воду!» (Away All Boats, США)
- «Битва у Ла-Платы» (Battle of the River Plate, Великобритания)
- «Высшее общество» (High Society, США)
- «Голливуд или бюст» (Hollywood or Bust, США)
- «ПарДнёры» (Pardners, США)
- «Чувство» (That Certain Feeling, США)
- «Большие деньги» (The Big Money, Великобритания)
- «Птицы и пчёлы» (The Birds and the Bees, США)
- «Чёрные палатки» (The Black Tent, Великобритания)
- «Шутовской суд» (The Court Jester, США)
- «Железная юбка» (The Iron Petticoat, Великобритания)
- «Кожа святости» (The Leather Saint, США)
- «Человек, который слишком много знал» (The Man Who Knew Too Much, США)
- «Гора» (The Mountain, США)
- «Гордость и смирение» (The Proud and Profane, США)
- «Вызывающий дождь» (The Rainmaker, США)
- «Алый час» (The Scarlet Hour, США)
- «В поисках Брайди Мёрфи» (The Search for Bridey Murphy, США)
- «Искатели» (The Searchers, США)
- «Испанский садовник» (The Spanish Gardener, США)
- «Десять заповедей» (The Ten Commandments, США)
- «Король бродяг» (The Vagabond King, США)
- «Трое жестоких» (Three Violent People, США)
- «Тройной обман» (House of Secrets, Великобритания)
- «Война и мир» (War and Peace, США-Италия)
- 1957
- «Крокодил Дейзи» (An Alligator Named Daisy, Великобритания)
- «Бо Джеймс» (Beau James, США)
- «Доктор по особым поручениям» (Doctor at Large, Великобритания)
- «Страх вычёркивает» (Fear Strikes Out, США)
- «Забавная мордашка» (Funny Face, США)
- «Перестрелка в лагере» (Gunfight at the O.K. Corral, США)
- «Слушай хорошенько!» (Hear Me Good, США)
- «Любить тебя» (Loving You, США)
- «Ночная засада» (Night Ambush, Великобритания)
- «Омар Хайям» (Omar Khayyam, США)
- «Ярлык в ад» (Short Cut to Hell, США)
- «Восхитительный Крайтон» (The Admirable Chrichton, США)
- «История Бастера Китона» (The Buster Keaton Story, США)
- «Нежный преступник» (The Delicate Delinquent, США)
- «Дьявольская шпилька» (The Devil’s Hairpin, США)
- «Дикий шутник» (The Joker Is Wild, США)
- «Одинокий» (The Lonely Man, США)
- «Гордость и страсть» (The Pride and the Passion, США)
- «Мешок грусти» (The Sad Sack, США)
- «Оловянная звезда» (The Tin Star, США)
- «Свобода — это ветер» (Wild Is The Wind, США)
- 1958
- «Потом в другом месте» (Another Time — Another Place, США)
- «Опасная ссылка» (Dangerous Exile, Великобритания)
- «Любовь под вязами» (Desire under the Elms, США)
- «Адские водители» (Hell Drivers, Великобритания)
- «Жара» (Hot Spell, США)
- «Плавучий дом» (Houseboat, США)
- «Кинг Креол» (King Creole, США)
- «Маракайбо» (Maracaibo, США)
- «Катись, детка!» (Rock-a-bye Baby, США)
- «Испанская афера» (Spanish Affair, США-Испания)
- «Блюз Сен Луиса» (St. Louis Blues, США)
- «Любимец учителя» (Teacher’s Pet, США)
- «Флибустьер» (The Buccaneer, США)
- «Мальчик-гейша» (The Geisha Boy, США)
- Сват (The Matchmaker, США)
- «Головокружение» (Vertigo, США)
- 1959
- «Не для меня» (But Not For Me, США)
- «Последний поезд с ружейной горы» (Last Train from Gun Hill, США)
- «Лил Абнер» (Li’l Abner, США)
- «К северу через северо-запад» (North by Northwest, США)
- «Чёрная орхидея» (The Black Orchid, США)
- «Пять пенни» (The Five Pennies, США)
- «Партизаны» (The Jayhawkers, США)
- '1960-е
- «Это началось в Неаполе» (It Started in Naples США, 1960)
- «Одноглазые валеты» (One-Eyed Jacks США, 1961)
- «Мои шесть любовниц» (My Six Loves США, 1963)
Technirama/SuperTechnirama70
Фильмы, снятые на киноплёнку 35-мм с продольным расположением большого кадра, но отпечатанные на киноплёнке 70-мм. Размер и расположение кадра негатива аналогично «Виставижн», но в отличие от этой системы, «Технирама» использует при съёмке анаморфирование, увеличивая соотношение сторон экрана до 2,55:1[1].
- 1957
- «Авантюра в Японии» (Escapade In Japan, США)
- Утраченная легенда (Legend of the Lost США, Италия)
- «Отверженные» (Les Miserables, Франция)
- «Ночная переправа» (Night Passage, США)
- «Сайонара» (Sayonara, США)
- «История в Монте Карло» (The Monte Carlo Story, США, Швеция)
- «Это случилось в Риме» (It Happened in Rome, США)
- 1958
- «Тетушка Мэйм» (Auntie Mame, США)
- «Дэйви» (Davy, Великобритания)
- «Анна из Бруклина» (Fast and Sexy, Италия)
- «Парижские каникулы» (Paris Holiday, США)
- «Большая страна» (The Big Country, США)
- «Семь холмов Рима» (The Seven Hills of Rome США, Италия)
- «Викинги» (The Vikings, США)
- «Трудный возраст» (This Angry Age США, Италия, Франция)
- 1959
- «Спящая красавица» (Sleeping Beauty, США)
- «Соломон и царица Савская» (Solomon and Sheba, США)
- «В первый раз» (For the First Time США, Италия)
- «Медовый месяц» (Honeymoon Испания, Великобритания)
- «Джон Пол Джонс» (John Paul Jones, США)
- «Буря» (Tempest, США)
- «Чудо» (The Miracle, Германия)
- «Голая Майя» (The Naked Maja США, Италия)
- 1960
- «Спартак» (Spartacus, США)
- «Спасение младенцев» (The Savage Innocents Италия, Франция, Великобритания)
- «Человек с зелёной гвоздикой» (The Man with the Green Carnation)
- «Умереть от наслаждения» (Blood and Roses Франция, Италия)
- «Зелёная трава» (The Grass Is Greener, США)
- 1961
- «Эль Сид» (El Cid США, Италия)
- «Царь царей» (King of Kings, США)
- «Мой лучший враг» (The Best of Enemies, Италия)
- «Карфаген в огне» (Carthage in Flames, Италия)
- «Гвардейцы королевы» (The Queen’s Guards, Великобритания)
- 1962
- «Варавва» (Barabbas, Италия)
- «Чёрные колготки» (Black Tights, Франция)
- «Золотая стрела» (The Golden Arrow, США)
- «Весь мир за ночь» (World by Night No. 2)
- «Цыгане» (Gypsy, США)
- «Моя гейша» (My Geisha, США)
- «Озорники» (The Hellions, Великобритания)
- «Музыкант» (The Music Man, США)
- 1963
- «55 дней в Пекине» (55 Days at Peking, США)
- «Имперская Венера» (Imperial Venus)
- «Леопард» (The Leopard/IL Gattopardo)
- «Геркулес и пленницы» (Hercules and the Captive Women Италия, Франция)
- «Лафайет» (Lafayette Франция, Италия)
- «Мадам» (Madame)
- «Розовая пантера» (The Pink Panther США, Великобритания)
- 1964
- «Корабли викингов» (The Long Ships Югославия, Великобритания)
- «Зулусы» (Zulu, Великобритания)
- «Мир — это цирк» (Circus World, США)
- 1965
- «Золотая голова» (The Golden Head, Венгрия)
- «Будда» (Buddha)
- «Корсар» (Le corsaire Испания, Италия)
- «Шелларама» (Shellarama)
- «Великая стена» (The Great Wall)
- 1967
- «Кастер» (Custer of the West, США)
- «Путешествие под пустыней» (Journey Beneath the Desert)
- 1968
- «Незнакомец Клинт» (Clint the Lonely Nevaden)
- 1985
- «Чёрный котёл» (The Black Cauldron, США)
Киносистемы, основанные на нескольких киноплёнках
Кроме форматов, использующих одну киноплёнку, существуют системы, основанные на использовании трёх и более киноплёнок для создания изображения с большим горизонтальным углом обзора. К таким системам относятся панорамные и кругорамные. Последние дают круговой обзор в 360° и существуют до настоящего времени в качестве киноаттракционов в тематических парках и на выставках.
Панорамная система Cinerama
Система панорамного кинематографа, использовавшая для съёмки и проекции три киноплёнки с шагом кадра 6 перфораций[1]. Суммарная площадь кадра трёх киноплёнок превосходила любой широкоформатный фильм на 70-мм киноплёнках, уступая только формату IMAX, который и пришёл на замену «Синераме». Соотношение сторон экрана считается равным 2,6:1, что очень неудобно для изготовления видеорелизов. Копий на оптических видеодисках, которые полностью воспроизводят кадр фильмов «Синерамы», очень немного, поскольку их большая часть предусматривает пансканирование. Существует специальная разновидность леттербоксинга, разработанная специально для синерамных фильмов — Smilebox. При этом верхняя и нижняя границы кадра имеют криволинейную форму и расширяются к краям. Несмотря на все ухищрения, полноценный просмотр фильмов «Синерамы» возможен только на сильно изогнутых экранах полукруглой формы. На телеэкране изображение выглядит искажённым, как панорамный фотоснимок в цилиндрической проекции.
- 1952 «This is Cinerama» (док.)
- 1955 «Cinerama Holiday» (док.)
- 1956 «Seven Wonders of the World» (док.)
- 1957 «Search for Paradise» (док.)
- 1958 «South Seas Adventure» (док.)
- 1958 «Windjammer» — (съёмки «Cinemiracle», прокат «Cinerama», док.)
- 1962 «Как был завоёван Запад» (англ. How the West was Won)
- 1962 «The Wonderful Word of the Brothers Grimm»
Панорамная система «Кинопанорама»
Советская трёхплёночная система, аналогичная «Синераме», но существенно усовершенствованная[1]. Соотношение сторон экрана осталось таким же, как и у западного прототипа — 2,6:1. В СССР было несколько кинотеатров в Москве, Ленинграде, Киеве и других городах, работавших по такой системе и демонстрировавший фильмы с трёх плёнок[70]. Для остальных кинотеатров фильмы перепечатывались в широкоформатных и широкоэкранных вариантах на одной киноплёнке. Видеорелизы фильмов «Кинопанорамы» изготавливались с одноплёночных фильмокопий, воспроизводящих часть полноценного кадра.
- 1958 «Широка страна моя» (ЦСДФ, док.)
- 1958 «Волшебное зеркало» (ЦСДФ, док.)
- 1960 «Час неожиданных путешествий» (док.)
- 1961 «Цирковое представление» (док.)
- 1961 «На Красной площади» (док.)
- 1961 «В Антарктику за китами» (док.)
- 1961 «СССР с открытым сердцем» (ЦСДФ — Мосфильм, фильм-концерт)
- 1961 «Удивительная охота» (Моснаучфильм)
- 1961 «Опасные повороты» (Таллинфильм)
- 1962 «Течёт Волга» (к/ст им. Горького)
- 1963 «Зимние этюды» (к/ст им. Горького, фильм-концерт)
- 1966 «Cinerama’s Russian Adventure» (СССР — США, док)
Circarama
Американская кругорамная киносистема «Циркарама», основанная на использовании одиннадцати 16-мм обращаемых киноплёнок.
- «Путешествие по Западу» (Tour of the West, 1955)
- «Америка прекрасна» (America the beauty, 1958)
Кругорамная система «Круговая кинопанорама»
Киносистема, которая по советской классификации относилась к категории «киноаттракционов»[71]. О соотношении сторон экрана в данном случае говорить невозможно, так же, как и о полноценном воспроизведении таких фильмов современными видеотехнологиями.
Circle Vision 360
Дальнейшее развитие «Циркарамы», предусматривающее съёмку на девять 35-мм киноплёнок.
- «Италия-61» (Italia '61 США, Италия 1961)
- «Канада-67» (Canada '67, 1967)
- «Америка прекрасна» (America the beautiful, 1967)
- «Круглый ковёр мира» (Magic Carpet Round the World, 1974)
- «Америка прекрасна» (America the beautiful, 1975)
- «Китайские чудеса» (Wonders of China, 1982)
- «О, Канада!» (O, Canada!, 1982)
- «Французские впечатления» (Impressions de France, 1982)
- «Американские путешествия» (American Journeys, 1984)
- «Канадские портреты» (Portraits of Canada, 1986)
- «Время от времени» (From Time to Time, США, Франция 1992)
Iwerks 360
Кругорамная киносистема, основанная на девяти 35-мм киноплёнках классического формата. Используется в настоящее время только для короткометражных фильмов, демонстрируемых в тематических парках.
- «Открытки» (Postcards, 1993)
- «Приключения динозавра» (Dinosaur adventure, 1993)
- «Виртуальный отпуск» (Virtual vacations, 1995)
- «Берлинская симфония» (Berlin Symphony, 2000)
См. также
- Список технологий цветного кино
- Формат фильма
- Обычный формат фильма
- Широкоэкранный кинематограф
- IMAX
Напишите отзыв о статье "Система кинематографа"
Примечания
- ↑ За исключением форматов IMAX и Iwerks, кадр которых близок к классическому
- ↑ Исключение составляет отечественная система «УФК», допускавшая контактную печать в обычном формате с незначительной потерей изображения слева
- ↑ Одновременно снят в двух форматах: классическом и широком
- ↑ Фильм одновременно снимался двумя киносъёмочными аппаратами на 35-мм и 70-мм киноплёнки
- ↑ Фильм одновременно снимался двумя аппаратами с частотой 30 и 24 кадров в секунду
- ↑ 1 2 Фильм отпечатан в формате «Дименшн-150» для демонстрации на изогнутых экранах типа «Синерама»
- ↑ 1 2 Часть съёмок выполнена в анаморфированном формате «Панавижн»
- ↑ При съёмках фильма также использованы другие форматы: «Виста-Вижн» для комбинированных кадров и «Арри 765»
- ↑ В некоторых источниках указан советский формат SovScope 70
- ↑ 1 2 3 Список составлен на основании данных IMDb
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 [ttk.625-net.ru/files/605/531/h_69ffbffaaae86a6e32b3f7de417eeb85 Фильм одновременно снимался в широкоэкранном и обычном форматах]
Источники
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Гордийчук, 1979, pp. 7—67.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [motion.kodak.com/motion/uploadedFiles/05_Film_Types_and_Formats_ru.pdf Типы и форматы киноплёнки] (рус.). Kodak. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69qb7beLM Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [movie.project-consultant.net/index.html Super8 cameras - as Super8MAX] (англ.). Movie-project Consultant. Проверено 22 января 2015.
- ↑ [friendlyfirefilms.com/superduper8.html Super-Duper 8] (англ.). Sleep Alwayas. Проверено 24 января 2015.
- ↑ Коноплёв, 1975, с. 37.
- ↑ Гордийчук, 1979, с. 402.
- ↑ Thomas Hauerslev. [www.in70mm.com/library/process/_all/index.htm Chronological premiere list of wide gauge] (англ.). All 70-mm film lists. in70mm (31 July 2012). Проверено 18 августа 2012. [www.webcitation.org/6A2meWJW8 Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/toddlist.htm Todd-AO filmography] (англ.). The American WideScreen museum. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/6A2mfC8Nc Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0048445/technical Technical specifications for «Oklachoma!»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mfd4nq Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0048960/technical Technical specifications for «Around the World in eighty days»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mgEgtO Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0052225/technical Technical specifications for «South Pacific»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mgm82J Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0053182/technical Technical specifications for «Porgy and Bess»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mhKCxK Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0056937/technical Technical specifications for «Cleopatra»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mhtv0n Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0059742/technical Technical specifications for «Sound of music»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2miRd3X Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0060164/technical Technical specifications for «The Bible: in the beginning»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2miyriR Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0064418/technical Technical specifications for «Hello, Dolly!»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mjYwP5 Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0065377/technical Technical specifications for «Airport»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mk7yKR Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0065969/technical Technical specifications for «The last valley»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2mkfu9T Архивировано из первоисточника 20 августа 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/splist.htm Super Panavision filmography] (англ.). The American WideScreen Museum. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/69rcI6Sww Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0052627/technical Technical specifications for «The Big fisherman»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcJED2v Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0053804/technical Technical specifications for «Exodus»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcJvnc6 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0055614/technical Technical specifications for «West Side Story»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcKg1T0 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0056172/technical Technical specifications for «Lawrence of Arabia»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcLE7Px Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0058385/technical Technical specifications for «My fair lady»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcLkuCc Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0060472/technical Technical specifications for «Grand Prix»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcMI2wj Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0062622/technical Technical specifications for «2001: A space Odyssey»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcMmXaE Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0064615/technical Technical specifications for «Mackenna's Gold»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcNGbwr Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0104231/technical Technical specifications for «Far and Away»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcNkusg Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ Thomas Hauerslev. [www.in70mm.com/library/process/mcs_70_superpanorama/index.htm MCS 70 - Superpanorama] (англ.). All 70mm films list. in70mm (3 April 2012). Проверено 20 августа 2012. [www.webcitation.org/6A59FrvBf Архивировано из первоисточника 21 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0070313/technical Technical specifications for «Liebe in drei Dimensionen»] (англ.). IMDb. Проверено 20 августа 2012. [www.webcitation.org/6A59GUZcr Архивировано из первоисточника 21 августа 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/uplist.htm MGM Camera 65/Ultra Panavision filmography] (англ.). The American WideScreen Museum. Проверено 30 июля 2015. [www.webcitation.org/69rcOGYkN Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0067315/technical Technical specifications for «Krasnaya palatka»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcOgL9Y Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.arsenal-berlin.de/kino-arsenal/programmarchiv/einzelansicht/article/590/2804//archive/2006/july.html Eine Frage des Formats: DEFA 70] (нем.). Arsenal. Institut fur film und videokunst (Juli 2006). Проверено 27 июня 2015.
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0079944/technical Technical specifications for «Stalker»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcPBDRz Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0091251/technical Technical specifications for «Idi i smotri»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcPezLz Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0055254/technical Technical specifications for «One Hundred and One Dalmatians»] (англ.). IMDb. Проверено 31 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcQ9Qrh Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0074123/technical Technical specifications for «L'alpagueur»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcQczWE Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0080836/technical Technical specifications for «Hangar-18»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcR7FKc Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0080565/technical Technical specifications for «Le coup du parapluie»] (англ.). IMDb. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcRbdip Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0083580/technical Technical specifications for «L'as des as»] (англ.). IMDb. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcS6sdB Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0088247/technical Technical specifications for «The Terminator»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcSbkOv Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0088763/technical Technical specifications for «Back to the future»] (англ.). IMDb. Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2Mt8wT Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0090605/technical Technical specifications for «Aliens»] (англ.). IMDb. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcT7Lvc Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0094683/technical Technical specifications for «Assa»] (англ.). IMDb. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/69rcTbYsa Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0095031/technical Technical specifications for «Dirty rotten Scoundrels»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcU4yh8 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0096874/technical Technical specifications for «Back to the future. Part II»] (англ.). IMDb. Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2NPLuS Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0099088/technical Technical specifications for «Back to the future. Part III»] (англ.). IMDb. Проверено 17 июня 2012. [www.webcitation.org/68g2Nudg7 Архивировано из первоисточника 25 июня 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/cslist.htm CinemaScope filmography] (англ.). The American WideScreen Museum. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcUZEla Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0060474/technical Technical specifications for «La grande vadrouille»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcV1d8y Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0071863/technical Technical specifications for «La moutarde me monte au nez»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcVVnEa Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0078748/technical Technical specifications for «Alien»] (англ.). IMDb. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcW1xbL Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0080684/technical Technical specifications for «Star Wars Episode V: The Empire Strikes Back»] (англ.). IMDb. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcWVwFn Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0095016/technical Technical specifications for «Die Hard»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcWzDUK Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0099423/technical Technical specifications for «Die Hard 2»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcXU1sb Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0103644/technical Technical specifications for «Alien 3»] (англ.). IMDb. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcXwwEa Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0112864/technical Technical specifications for «Die Hard 3»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcYQWhv Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0120125/technical Technical specifications for The «barber of Siberia»] (англ.). IMDb. Проверено 4 августа 2012. [www.webcitation.org/69rcYueig Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0213149/technical Technical specifications for «Pearl Harbor»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcZOMDE Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0081991/technical Technical specifications for «Agoniya»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcZsJJ5 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ Коноплёв, 1975, с. 31.
- ↑ 1 2 Гордийчук, 1979, с. 407.
- ↑ 1 2 [www.imdb.com/title/tt0120338/technical Technical specifications for «Titanic»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcaMS61 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/sslist.htm Superscope filmography] (англ.). The American WideScreen museum. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcas1Hn Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0103064/technical Technical specifications for «Terminator 2. Judgement Day»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcbPJ4J Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0112641/technical Technical specifications for «Casino»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcbwot8 Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0118583/technical Technical specifications for «Alien: Resurrection»] (англ.). IMDb. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcct0Tl Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.imdb.com/title/tt0337978/technical Technical specifications for «Die Hard 4.0»] (англ.). IMDb. Проверено 29 июля 2012. [www.webcitation.org/69rcdYUnX Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/vvlist.htm VistaVision filmography] (англ.). The American WideScreen Museum. Проверено 28 июля 2012. [www.webcitation.org/69rce6qsW Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ [www.widescreenmuseum.com/widescreen/trlist.htm Technirama filmography] (англ.). The American WideScreen Museum. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/69rceXKhW Архивировано из первоисточника 12 августа 2012].
- ↑ От немого кино к панорамному, 1961, с. 13.
- ↑ Гордийчук, 1979, с. 61.
- ↑ [www.krugorama.narod.ru/krug/ Кругорамные системы кинематографа] (рус.). Кинотеатр «Круговая кинопанорама». Проверено 15 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BUMrt7E1 Архивировано из первоисточника 17 октября 2012].
Литература
- Голдовский Е. М. От немого кино к панорамному / Н. Б. Прокофьева. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. — 149 с.
- Б. Н. Коноплев. Глава II. Классификация кинофильмов // Основы фильмопроизводства. — 2-е изд. — М.: Искусство, 1975. — С. 25—38. — 448 с.
- И. Б. Гордийчук, В. Г. Пелль. Раздел I. Системы кинематографа // Справочник кинооператора / Н. Н. Жердецкая. — М.,: «Искусство», 1979. — С. 7-67. — 440 с.
Ссылки
- Film Formats в каталоге ссылок Open Directory Project (dmoz).
- [www.film-center.com/formats.html Table of Film formats] by Mark Baldock
|
Отрывок, характеризующий Система кинематографа
Один раненый старый солдат с подвязанной рукой, шедший за телегой, взялся за нее здоровой рукой и оглянулся на Пьера.– Что ж, землячок, тут положат нас, что ль? Али до Москвы? – сказал он.
Пьер так задумался, что не расслышал вопроса. Он смотрел то на кавалерийский, повстречавшийся теперь с поездом раненых полк, то на ту телегу, у которой он стоял и на которой сидели двое раненых и лежал один, и ему казалось, что тут, в них, заключается разрешение занимавшего его вопроса. Один из сидевших на телеге солдат был, вероятно, ранен в щеку. Вся голова его была обвязана тряпками, и одна щека раздулась с детскую голову. Рот и нос у него были на сторону. Этот солдат глядел на собор и крестился. Другой, молодой мальчик, рекрут, белокурый и белый, как бы совершенно без крови в тонком лице, с остановившейся доброй улыбкой смотрел на Пьера; третий лежал ничком, и лица его не было видно. Кавалеристы песельники проходили над самой телегой.
– Ах запропала… да ежова голова…
– Да на чужой стороне живучи… – выделывали они плясовую солдатскую песню. Как бы вторя им, но в другом роде веселья, перебивались в вышине металлические звуки трезвона. И, еще в другом роде веселья, обливали вершину противоположного откоса жаркие лучи солнца. Но под откосом, у телеги с ранеными, подле запыхавшейся лошаденки, у которой стоял Пьер, было сыро, пасмурно и грустно.
Солдат с распухшей щекой сердито глядел на песельников кавалеристов.
– Ох, щегольки! – проговорил он укоризненно.
– Нынче не то что солдат, а и мужичков видал! Мужичков и тех гонят, – сказал с грустной улыбкой солдат, стоявший за телегой и обращаясь к Пьеру. – Нынче не разбирают… Всем народом навалиться хотят, одью слово – Москва. Один конец сделать хотят. – Несмотря на неясность слов солдата, Пьер понял все то, что он хотел сказать, и одобрительно кивнул головой.
Дорога расчистилась, и Пьер сошел под гору и поехал дальше.
Пьер ехал, оглядываясь по обе стороны дороги, отыскивая знакомые лица и везде встречая только незнакомые военные лица разных родов войск, одинаково с удивлением смотревшие на его белую шляпу и зеленый фрак.
Проехав версты четыре, он встретил первого знакомого и радостно обратился к нему. Знакомый этот был один из начальствующих докторов в армии. Он в бричке ехал навстречу Пьеру, сидя рядом с молодым доктором, и, узнав Пьера, остановил своего казака, сидевшего на козлах вместо кучера.
– Граф! Ваше сиятельство, вы как тут? – спросил доктор.
– Да вот хотелось посмотреть…
– Да, да, будет что посмотреть…
Пьер слез и, остановившись, разговорился с доктором, объясняя ему свое намерение участвовать в сражении.
Доктор посоветовал Безухову прямо обратиться к светлейшему.
– Что же вам бог знает где находиться во время сражения, в безызвестности, – сказал он, переглянувшись с своим молодым товарищем, – а светлейший все таки знает вас и примет милостиво. Так, батюшка, и сделайте, – сказал доктор.
Доктор казался усталым и спешащим.
– Так вы думаете… А я еще хотел спросить вас, где же самая позиция? – сказал Пьер.
– Позиция? – сказал доктор. – Уж это не по моей части. Проедете Татаринову, там что то много копают. Там на курган войдете: оттуда видно, – сказал доктор.
– И видно оттуда?.. Ежели бы вы…
Но доктор перебил его и подвинулся к бричке.
– Я бы вас проводил, да, ей богу, – вот (доктор показал на горло) скачу к корпусному командиру. Ведь у нас как?.. Вы знаете, граф, завтра сражение: на сто тысяч войска малым числом двадцать тысяч раненых считать надо; а у нас ни носилок, ни коек, ни фельдшеров, ни лекарей на шесть тысяч нет. Десять тысяч телег есть, да ведь нужно и другое; как хочешь, так и делай.
Та странная мысль, что из числа тех тысяч людей живых, здоровых, молодых и старых, которые с веселым удивлением смотрели на его шляпу, было, наверное, двадцать тысяч обреченных на раны и смерть (может быть, те самые, которых он видел), – поразила Пьера.
Они, может быть, умрут завтра, зачем они думают о чем нибудь другом, кроме смерти? И ему вдруг по какой то тайной связи мыслей живо представился спуск с Можайской горы, телеги с ранеными, трезвон, косые лучи солнца и песня кавалеристов.
«Кавалеристы идут на сраженье, и встречают раненых, и ни на минуту не задумываются над тем, что их ждет, а идут мимо и подмигивают раненым. А из этих всех двадцать тысяч обречены на смерть, а они удивляются на мою шляпу! Странно!» – думал Пьер, направляясь дальше к Татариновой.
У помещичьего дома, на левой стороне дороги, стояли экипажи, фургоны, толпы денщиков и часовые. Тут стоял светлейший. Но в то время, как приехал Пьер, его не было, и почти никого не было из штабных. Все были на молебствии. Пьер поехал вперед к Горкам.
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.
Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.
Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Старый унтер офицер, подошедший к офицеру во время его рассказа, молча ожидал конца речи своего начальника; но в этом месте он, очевидно, недовольный словами офицера, перебил его.
– За турами ехать надо, – сказал он строго.
Офицер как будто смутился, как будто он понял, что можно думать о том, сколь многих не досчитаются завтра, но не следует говорить об этом.
– Ну да, посылай третью роту опять, – поспешно сказал офицер.
– А вы кто же, не из докторов?
– Нет, я так, – отвечал Пьер. И Пьер пошел под гору опять мимо ополченцев.
– Ах, проклятые! – проговорил следовавший за ним офицер, зажимая нос и пробегая мимо работающих.
– Вон они!.. Несут, идут… Вон они… сейчас войдут… – послышались вдруг голоса, и офицеры, солдаты и ополченцы побежали вперед по дороге.
Из под горы от Бородина поднималось церковное шествие. Впереди всех по пыльной дороге стройно шла пехота с снятыми киверами и ружьями, опущенными книзу. Позади пехоты слышалось церковное пение.
Обгоняя Пьера, без шапок бежали навстречу идущим солдаты и ополченцы.
– Матушку несут! Заступницу!.. Иверскую!..
– Смоленскую матушку, – поправил другой.
Ополченцы – и те, которые были в деревне, и те, которые работали на батарее, – побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию. За батальоном, шедшим по пыльной дороге, шли в ризах священники, один старичок в клобуке с причтом и певчпми. За ними солдаты и офицеры несли большую, с черным ликом в окладе, икону. Это была икона, вывезенная из Смоленска и с того времени возимая за армией. За иконой, кругом ее, впереди ее, со всех сторон шли, бежали и кланялись в землю с обнаженными головами толпы военных.
Взойдя на гору, икона остановилась; державшие на полотенцах икону люди переменились, дьячки зажгли вновь кадила, и начался молебен. Жаркие лучи солнца били отвесно сверху; слабый, свежий ветерок играл волосами открытых голов и лентами, которыми была убрана икона; пение негромко раздавалось под открытым небом. Огромная толпа с открытыми головами офицеров, солдат, ополченцев окружала икону. Позади священника и дьячка, на очищенном месте, стояли чиновные люди. Один плешивый генерал с Георгием на шее стоял прямо за спиной священника и, не крестясь (очевидно, пемец), терпеливо дожидался конца молебна, который он считал нужным выслушать, вероятно, для возбуждения патриотизма русского народа. Другой генерал стоял в воинственной позе и потряхивал рукой перед грудью, оглядываясь вокруг себя. Между этим чиновным кружком Пьер, стоявший в толпе мужиков, узнал некоторых знакомых; но он не смотрел на них: все внимание его было поглощено серьезным выражением лиц в этой толпе солдат и оиолченцев, однообразно жадно смотревших на икону. Как только уставшие дьячки (певшие двадцатый молебен) начинали лениво и привычно петь: «Спаси от бед рабы твоя, богородице», и священник и дьякон подхватывали: «Яко вси по бозе к тебе прибегаем, яко нерушимой стене и предстательству», – на всех лицах вспыхивало опять то же выражение сознания торжественности наступающей минуты, которое он видел под горой в Можайске и урывками на многих и многих лицах, встреченных им в это утро; и чаще опускались головы, встряхивались волоса и слышались вздохи и удары крестов по грудям.
Толпа, окружавшая икону, вдруг раскрылась и надавила Пьера. Кто то, вероятно, очень важное лицо, судя по поспешности, с которой перед ним сторонились, подходил к иконе.
Это был Кутузов, объезжавший позицию. Он, возвращаясь к Татариновой, подошел к молебну. Пьер тотчас же узнал Кутузова по его особенной, отличавшейся от всех фигуре.
В длинном сюртуке на огромном толщиной теле, с сутуловатой спиной, с открытой белой головой и с вытекшим, белым глазом на оплывшем лице, Кутузов вошел своей ныряющей, раскачивающейся походкой в круг и остановился позади священника. Он перекрестился привычным жестом, достал рукой до земли и, тяжело вздохнув, опустил свою седую голову. За Кутузовым был Бенигсен и свита. Несмотря на присутствие главнокомандующего, обратившего на себя внимание всех высших чинов, ополченцы и солдаты, не глядя на него, продолжали молиться.
Когда кончился молебен, Кутузов подошел к иконе, тяжело опустился на колена, кланяясь в землю, и долго пытался и не мог встать от тяжести и слабости. Седая голова его подергивалась от усилий. Наконец он встал и с детски наивным вытягиванием губ приложился к иконе и опять поклонился, дотронувшись рукой до земли. Генералитет последовал его примеру; потом офицеры, и за ними, давя друг друга, топчась, пыхтя и толкаясь, с взволнованными лицами, полезли солдаты и ополченцы.
Покачиваясь от давки, охватившей его, Пьер оглядывался вокруг себя.
– Граф, Петр Кирилыч! Вы как здесь? – сказал чей то голос. Пьер оглянулся.
Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.
Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.
Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!
Отец тоже строил в Лысых Горах и думал, что это его место, его земля, его воздух, его мужики; а пришел Наполеон и, не зная об его существовании, как щепку с дороги, столкнул его, и развалились его Лысые Горы и вся его жизнь. А княжна Марья говорит, что это испытание, посланное свыше. Для чего же испытание, когда его уже нет и не будет? никогда больше не будет! Его нет! Так кому же это испытание? Отечество, погибель Москвы! А завтра меня убьет – и не француз даже, а свой, как вчера разрядил солдат ружье около моего уха, и придут французы, возьмут меня за ноги и за голову и швырнут в яму, чтоб я не вонял им под носом, и сложатся новые условия жизни, которые будут также привычны для других, и я не буду знать про них, и меня не будет».
Он поглядел на полосу берез с их неподвижной желтизной, зеленью и белой корой, блестящих на солнце. «Умереть, чтобы меня убили завтра, чтобы меня не было… чтобы все это было, а меня бы не было». Он живо представил себе отсутствие себя в этой жизни. И эти березы с их светом и тенью, и эти курчавые облака, и этот дым костров – все вокруг преобразилось для него и показалось чем то страшным и угрожающим. Мороз пробежал по его спине. Быстро встав, он вышел из сарая и стал ходить.
За сараем послышались голоса.
– Кто там? – окликнул князь Андрей.
Красноносый капитан Тимохин, бывший ротный командир Долохова, теперь, за убылью офицеров, батальонный командир, робко вошел в сарай. За ним вошли адъютант и казначей полка.
Князь Андрей поспешно встал, выслушал то, что по службе имели передать ему офицеры, передал им еще некоторые приказания и сбирался отпустить их, когда из за сарая послышался знакомый, пришепетывающий голос.
– Que diable! [Черт возьми!] – сказал голос человека, стукнувшегося обо что то.
Князь Андрей, выглянув из сарая, увидал подходящего к нему Пьера, который споткнулся на лежавшую жердь и чуть не упал. Князю Андрею вообще неприятно было видеть людей из своего мира, в особенности же Пьера, который напоминал ему все те тяжелые минуты, которые он пережил в последний приезд в Москву.
– А, вот как! – сказал он. – Какими судьбами? Вот не ждал.
В то время как он говорил это, в глазах его и выражении всего лица было больше чем сухость – была враждебность, которую тотчас же заметил Пьер. Он подходил к сараю в самом оживленном состоянии духа, но, увидав выражение лица князя Андрея, он почувствовал себя стесненным и неловким.
– Я приехал… так… знаете… приехал… мне интересно, – сказал Пьер, уже столько раз в этот день бессмысленно повторявший это слово «интересно». – Я хотел видеть сражение.
– Да, да, а братья масоны что говорят о войне? Как предотвратить ее? – сказал князь Андрей насмешливо. – Ну что Москва? Что мои? Приехали ли наконец в Москву? – спросил он серьезно.
– Приехали. Жюли Друбецкая говорила мне. Я поехал к ним и не застал. Они уехали в подмосковную.
Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.
25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.
Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.
Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.
Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.
В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.
Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.
Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
Молоденький круглолицый офицерик, еще совершенный ребенок, очевидно, только что выпущенный из корпуса, распоряжаясь весьма старательно порученными ему двумя пушками, строго обратился к Пьеру.
– Господин, позвольте вас попросить с дороги, – сказал он ему, – здесь нельзя.
Солдаты неодобрительно покачивали головами, глядя на Пьера. Но когда все убедились, что этот человек в белой шляпе не только не делал ничего дурного, но или смирно сидел на откосе вала, или с робкой улыбкой, учтиво сторонясь перед солдатами, прохаживался по батарее под выстрелами так же спокойно, как по бульвару, тогда понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие, подобное тому, которое солдаты имеют к своим животным: собакам, петухам, козлам и вообще животным, живущим при воинских командах. Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище. «Наш барин» прозвали его и про него ласково смеялись между собой.
Одно ядро взрыло землю в двух шагах от Пьера. Он, обчищая взбрызнутую ядром землю с платья, с улыбкой оглянулся вокруг себя.
– И как это вы не боитесь, барин, право! – обратился к Пьеру краснорожий широкий солдат, оскаливая крепкие белые зубы.
– А ты разве боишься? – спросил Пьер.
– А то как же? – отвечал солдат. – Ведь она не помилует. Она шмякнет, так кишки вон. Нельзя не бояться, – сказал он, смеясь.
Несколько солдат с веселыми и ласковыми лицами остановились подле Пьера. Они как будто не ожидали того, чтобы он говорил, как все, и это открытие обрадовало их.
– Наше дело солдатское. А вот барин, так удивительно. Вот так барин!
– По местам! – крикнул молоденький офицер на собравшихся вокруг Пьера солдат. Молоденький офицер этот, видимо, исполнял свою должность в первый или во второй раз и потому с особенной отчетливостью и форменностью обращался и с солдатами и с начальником.
Перекатная пальба пушек и ружей усиливалась по всему полю, в особенности влево, там, где были флеши Багратиона, но из за дыма выстрелов с того места, где был Пьер, нельзя было почти ничего видеть. Притом, наблюдения за тем, как бы семейным (отделенным от всех других) кружком людей, находившихся на батарее, поглощали все внимание Пьера. Первое его бессознательно радостное возбуждение, произведенное видом и звуками поля сражения, заменилось теперь, в особенности после вида этого одиноко лежащего солдата на лугу, другим чувством. Сидя теперь на откосе канавы, он наблюдал окружавшие его лица.
К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.
Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)
Французы, занявшие батарею, побежали. Наши войска с криками «ура» так далеко за батарею прогнали французов, что трудно было остановить их.
С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.
Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.
Прискакавший с флеш с бледным испуганным лицом адъютант донес Наполеону, что атака отбита и что Компан ранен и Даву убит, а между тем флеши были заняты другой частью войск, в то время как адъютанту говорили, что французы были отбиты, и Даву был жив и только слегка контужен. Соображаясь с таковыми необходимо ложными донесениями, Наполеон делал свои распоряжения, которые или уже были исполнены прежде, чем он делал их, или же не могли быть и не были исполняемы.
Маршалы и генералы, находившиеся в более близком расстоянии от поля сражения, но так же, как и Наполеон, не участвовавшие в самом сражении и только изредка заезжавшие под огонь пуль, не спрашиваясь Наполеона, делали свои распоряжения и отдавали свои приказания о том, куда и откуда стрелять, и куда скакать конным, и куда бежать пешим солдатам. Но даже и их распоряжения, точно так же как распоряжения Наполеона, точно так же в самой малой степени и редко приводились в исполнение. Большей частью выходило противное тому, что они приказывали. Солдаты, которым велено было идти вперед, подпав под картечный выстрел, бежали назад; солдаты, которым велено было стоять на месте, вдруг, видя против себя неожиданно показавшихся русских, иногда бежали назад, иногда бросались вперед, и конница скакала без приказания догонять бегущих русских. Так, два полка кавалерии поскакали через Семеновский овраг и только что въехали на гору, повернулись и во весь дух поскакали назад. Так же двигались и пехотные солдаты, иногда забегая совсем не туда, куда им велено было. Все распоряжение о том, куда и когда подвинуть пушки, когда послать пеших солдат – стрелять, когда конных – топтать русских пеших, – все эти распоряжения делали сами ближайшие начальники частей, бывшие в рядах, не спрашиваясь даже Нея, Даву и Мюрата, не только Наполеона. Они не боялись взыскания за неисполнение приказания или за самовольное распоряжение, потому что в сражении дело касается самого дорогого для человека – собственной жизни, и иногда кажется, что спасение заключается в бегстве назад, иногда в бегстве вперед, и сообразно с настроением минуты поступали эти люди, находившиеся в самом пылу сражения. В сущности же, все эти движения вперед и назад не облегчали и не изменяли положения войск. Все их набегания и наскакивания друг на друга почти не производили им вреда, а вред, смерть и увечья наносили ядра и пули, летавшие везде по тому пространству, по которому метались эти люди. Как только эти люди выходили из того пространства, по которому летали ядра и пули, так их тотчас же стоявшие сзади начальники формировали, подчиняли дисциплине и под влиянием этой дисциплины вводили опять в область огня, в которой они опять (под влиянием страха смерти) теряли дисциплину и метались по случайному настроению толпы.
Генералы Наполеона – Даву, Ней и Мюрат, находившиеся в близости этой области огня и даже иногда заезжавшие в нее, несколько раз вводили в эту область огня стройные и огромные массы войск. Но противно тому, что неизменно совершалось во всех прежних сражениях, вместо ожидаемого известия о бегстве неприятеля, стройные массы войск возвращались оттуда расстроенными, испуганными толпами. Они вновь устроивали их, но людей все становилось меньше. В половине дня Мюрат послал к Наполеону своего адъютанта с требованием подкрепления.
Наполеон сидел под курганом и пил пунш, когда к нему прискакал адъютант Мюрата с уверениями, что русские будут разбиты, ежели его величество даст еще дивизию.
– Подкрепления? – сказал Наполеон с строгим удивлением, как бы не понимая его слов и глядя на красивого мальчика адъютанта с длинными завитыми черными волосами (так же, как носил волоса Мюрат). «Подкрепления! – подумал Наполеон. – Какого они просят подкрепления, когда у них в руках половина армии, направленной на слабое, неукрепленное крыло русских!»