Кинематограф Бельгии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Бельгийское кино — киноискусство и кино индустрия Бельгии.





История

Среди новаторов анимационных устройств до появления братьев Люмьер был бельгийский профессор экспериментальной физики Жозеф Плато. Он изобрел в 1836 году стробоскопический аппарат, «фенакистископ». Он состоял из двух дисков, один с малыми равноудаленными радиальными окошками, сквозь которые зритель мог смотреть, а другой диск содержал последовательность изображений. Когда два диска вращались на нужной скорости, синхронизация окон и изображений создавали анимационный эффект. Проекция стробоскопических фотографий, создавая иллюзию движения, и привела к появлению кинематографа.

Первый публичный показ в Бельгии состоялся 1 марта 1896 в Галерее Королей в Брюсселе. В последующие годы произошел всплеск кино деятельности, в которой изначально лидировал французской промышленник Шарль Пате. Один из его помощников, Альфред Машен основал первую производственную студию в 1910 году. Некоторые из его фильмов до сих пор хранятся в Королевском Киноархиве в Брюсселе. Первый бельгийский кино продюсер был Ипполит де Кемпенер, который произвёл несколько интересных фильмов, пока его студия не сгорела в 1923 году.

1930—1980

Уже в 1930-х годах начались первые серьёзные попытки кинопроизводства. Несколько видных деятелей, таких как Шарль Декёкелер и Анри Сторк экспериментировали с новыми методами и основали Бельгийскую Документальную школу, которая была долгое время являлась основой бельгийского кино. С появлением звука, такие режиссёры как Ян Вандерхейден в полной мере принялись изучать возможности нового искусства, адаптируя в кино популярные литературные произведения, такие как «Де Витте» Эрнеста Клаеса. «Де Витте» оказался ключевой работой в истории бельгийского кино. Фильм имел огромный успех.

Из-за того, что развитие художественных фильмов часто натыкалось на трудности, анимационные фильмы постепенно приобретали репутацию за рубежом, возглавляемые такими аниматорами как Рауль Серве, который завоевал несколько наград в 60-е и «Золотую пальмовую ветвь» в 1979 году за короткометражный фильм «Гарпия».

1980—2000

1980-е годы порвали с традициями 60-х и 70-х, всё больше воспринимающимися слишком театральными и перегруженными деревенской драмой. Этот период дал дорогу более смелым и авторским картинам таких режиссёров как Марк Дидден («Брюссель ночью») и Роббе де Херт («Blueberry Hill», «Brylcream Boulevard»).

В 1985 однако произошёл провал амбициозного фильма «De Leeuw van Vlaanderen», сценаристом и режиссёром которого был Хюго Клаус. Успехи в анимационном кино продолжил Оскар «За лучший анимационный короткометражный фильм», полученный в 1987 году за фильм «Греческая трагедия» режиссёра Николь ван Гётем.

Бельгийское кино 90-х испытывало подъём, получив международную признательность за фильмы «Это случилось рядом с вами» (режиссёр Реми Бельво), Данс (режиссёр Стийн Конинкс) и «Розетта» (режиссёры — братья Дарденн).

В 2000 году фильм Доминика Деруддера «Everybody’s Famous!» был номинирован на Оскар в категории за лучший фильм на иностранном языке. Как и «Розетта», фильм «Дитя» братьев Дарденн получил в 2005 году «Золотую пальмовую ветвь» на Каннском кинофестивале.

Известные режиссёры

Известные бельгийские фильмы

Актеры

Бельгийские кинофестивали

См. также

Напишите отзыв о статье "Кинематограф Бельгии"

Ссылки

  • [belgiya.net/kyltyra-i-iskysstvo-belgii/kino.html История развития]

Отрывок, характеризующий Кинематограф Бельгии

– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил: