Торн, Кип Стивен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кип Торн»)
Перейти к: навигация, поиск
Кип Стивен Торн
англ. Kip Stephen Thorne

Кип Стивен Торн
Место рождения:

Логан[en], штат Юта, США

Научная сфера:

физика, астрономия

Научный руководитель:

Джон Арчибальд Уилер

Награды и премии:

Силлимановская лекция (1983)
Премия памяти Рихтмайера (1992)
Медаль Карла Шварцшильда (1996)
Премия Юлия Эдгара Лилиенфельда (1996)
Медаль Альберта Эйнштейна (2009)
Медаль Нильса Бора (2010)
Премия по фундаментальной физике (2016)
Премия Грубера (2016)
Премия Шао (2016)
Премия Кавли (2016)
Премия Томалла (2016)

Кип Сти́вен Торн (англ. Kip Stephen Thorne, р. 1 июня 1940, Логан[en], штат Юта, США) — американский физик и астроном, один из главных мировых экспертов по общей теории относительности.





Исследования

Специалист в области теории гравитации, астрофизики, квантовой теории измерений. Близкий друг и коллега Стивена Хокинга. Один из основателей международного проекта поиска гравитационных волн LIGO.

В 1977 году совместно с Анной Житков (Anna Żytkow) выдвинул предположение о существовании гипотетического звёздного объекта: красного гиганта с нейтронной звездой в качестве ядра — так называемый объект Торна-Житков[1]. Первый кандидат в такие объекты, получивший обозначение HV 2112, был открыт в 2014 году.

Биография

Степень доктора философии (PhD) получил в 1965 г., Принстонский университет.

Автор и редактор книг по теории гравитации и астрономии высоких энергий. В 1973 году написал совместно с Джоном Уилером и Чарльзом Мизнером ставшую классической книгу «Гравитация», учебник-монографию по общей теории относительности[2].

В 1988 опубликовал с соавторами в журнале «Physical Review Letters» статью «Wormholes, Time Machines, and the Weak Energy Condition» (Phys. Rev. Lett. vol.61, pp. 1446—1449 (1988)), в которой показал, что построение машины времени не противоречит теориям, принятым в настоящее время научным сообществом.

В 1994 году опубликовал книгу для широкого круга читателей «Черные дыры и складки времени. Дерзкое наследие Эйнштейна», переведённую на шесть языков, в том числе на русский[3].

В 2009 году награждён медалью Альберта Эйнштейна.

В 2009 год год Кип Торн выходит в отставку, оставаясь почетным Фейнмановским профессором Калтеха, сосредоточившись на работе над учебником общей физики, популярными книгами и фильмами[4].

Автор идеи (совместно с Линдой Обст) научно-фантастического фильма «Интерстеллар» режиссёра Кристофера Нолана, вышедшего на экраны в 2014 году. Идея фильма, в котором современные физические теории становятся основой сюжета, появилась у Торна в середине 2000-х годов. С этой идеей он изначально обратился к Стивену Спилбергу, который заинтересовался идеей фильма и пригласил в качестве сценариста Джонатана Нолана. После разрыва отношений Спилберга со студией Universal режиссёром картины стал Кристофер Нолан, а Торн стал научным консультантом и исполнительным продюсером картины[5][6].

На пресс-конференции 11 февраля 2016 года, посвящённой открытию гравитационных волн, был одним из четырёх физиков, представляющих коллаборацию LIGO.

Признание

С 1991 года Фейнмановский профессор Калифорнийского технологического института (Калтех) (США), член Американской академии искусств и наук (1972 г.), Национальной академии наук США (1973 г.), член учёного совета НАСА. Иностранный член Российской академии наук (1998 г.).

Почётный доктор Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (1981)[7].

Напишите отзыв о статье "Торн, Кип Стивен"

Примечания

  1. Thorne, Kip; Żytkow, Anna (March 1977). «Stars with degenerate neutron cores. I – Structure of equilibrium models». The Astrophysical Journal 212 (1): 832–858. DOI:10.1086/155109. Bibcode: [adsabs.harvard.edu/abs/1977ApJ...212..832T 1977ApJ...212..832T]. (англ.)
  2. Misner, Charles W.; Kip S. Thorne; John Archibald Wheeler. Gravitation. — San Francisco: W. H. Freeman, 1973. — ISBN 0-7167-0344-0.
  3. Кип С. Торн. Черные дыры и складки времени. Дерзкое наследие Эйнштейна = Black Holes and Time Warps: Einstein's Outrageous Legacy / Переводчик: М. Городецкий. — М.: Издательство физико-математической литературы, 2009. — 616 с. — 700 экз. — ISBN 9785-94052-172-3.
  4. [www.its.caltech.edu/~kip/scripts/biosketch.html Биографический очерк К. С. Торна на сайте Калтеха]
  5. Kevin P. Sullivan. [www.mtv.com/news/1719107/interstellar-trailer-christopher-nolan/ Christopher Nolan’s ‘Interstellar’ Trailer: Watch Now] (англ.). MTV (16 December 2013). Проверено 30 октября 2014.
  6. [trv-science.ru/2014/11/11/v-chernykh-dyrakh-i-mezhdu-zvezd/ В черных дырах и между звезд…]. «Троицкий вариант» онлайн.
  7. [vivovoco.astronet.ru/VV/JOURNAL/VRAN/HOLE/HOLE.HTM VIVOS VOCO: К.Торн, «Черные дыры и гравитационные волны»]

Литература

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-53153.ln-ru Профиль Кипа Торна] на официальном сайте РАН
  • [prola.aps.org/abstract/PRL/v61/i13/p1446_1?qid=1cbdc343a8f0a275&qseq=102&show=25 Michael S. Morris, Kip S. Thorne, and Ulvi Yurtsever. «Wormholes, Time Machines, and the Weak Energy Condition»]

Отрывок, характеризующий Торн, Кип Стивен

– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.
– Не могу, генерал, и потому не могу, что закон сильнее меня, – сказал государь и занес ногу в стремя. Генерал почтительно наклонил голову, государь сел и поехал галопом по улице. Ростов, не помня себя от восторга, с толпою побежал за ним.


На площади куда поехал государь, стояли лицом к лицу справа батальон преображенцев, слева батальон французской гвардии в медвежьих шапках.
В то время как государь подъезжал к одному флангу баталионов, сделавших на караул, к противоположному флангу подскакивала другая толпа всадников и впереди их Ростов узнал Наполеона. Это не мог быть никто другой. Он ехал галопом в маленькой шляпе, с Андреевской лентой через плечо, в раскрытом над белым камзолом синем мундире, на необыкновенно породистой арабской серой лошади, на малиновом, золотом шитом, чепраке. Подъехав к Александру, он приподнял шляпу и при этом движении кавалерийский глаз Ростова не мог не заметить, что Наполеон дурно и не твердо сидел на лошади. Батальоны закричали: Ура и Vive l'Empereur! [Да здравствует Император!] Наполеон что то сказал Александру. Оба императора слезли с лошадей и взяли друг друга за руки. На лице Наполеона была неприятно притворная улыбка. Александр с ласковым выражением что то говорил ему.
Ростов не спуская глаз, несмотря на топтание лошадьми французских жандармов, осаживавших толпу, следил за каждым движением императора Александра и Бонапарте. Его, как неожиданность, поразило то, что Александр держал себя как равный с Бонапарте, и что Бонапарте совершенно свободно, как будто эта близость с государем естественна и привычна ему, как равный, обращался с русским царем.
Александр и Наполеон с длинным хвостом свиты подошли к правому флангу Преображенского батальона, прямо на толпу, которая стояла тут. Толпа очутилась неожиданно так близко к императорам, что Ростову, стоявшему в передних рядах ее, стало страшно, как бы его не узнали.
– Sire, je vous demande la permission de donner la legion d'honneur au plus brave de vos soldats, [Государь, я прошу у вас позволенья дать орден Почетного легиона храбрейшему из ваших солдат,] – сказал резкий, точный голос, договаривающий каждую букву. Это говорил малый ростом Бонапарте, снизу прямо глядя в глаза Александру. Александр внимательно слушал то, что ему говорили, и наклонив голову, приятно улыбнулся.
– A celui qui s'est le plus vaillament conduit dans cette derieniere guerre, [Тому, кто храбрее всех показал себя во время войны,] – прибавил Наполеон, отчеканивая каждый слог, с возмутительным для Ростова спокойствием и уверенностью оглядывая ряды русских, вытянувшихся перед ним солдат, всё держащих на караул и неподвижно глядящих в лицо своего императора.
– Votre majeste me permettra t elle de demander l'avis du colonel? [Ваше Величество позволит ли мне спросить мнение полковника?] – сказал Александр и сделал несколько поспешных шагов к князю Козловскому, командиру батальона. Бонапарте стал между тем снимать перчатку с белой, маленькой руки и разорвав ее, бросил. Адъютант, сзади торопливо бросившись вперед, поднял ее.
– Кому дать? – не громко, по русски спросил император Александр у Козловского.
– Кому прикажете, ваше величество? – Государь недовольно поморщился и, оглянувшись, сказал:
– Да ведь надобно же отвечать ему.
Козловский с решительным видом оглянулся на ряды и в этом взгляде захватил и Ростова.
«Уж не меня ли?» подумал Ростов.
– Лазарев! – нахмурившись прокомандовал полковник; и первый по ранжиру солдат, Лазарев, бойко вышел вперед.
– Куда же ты? Тут стой! – зашептали голоса на Лазарева, не знавшего куда ему итти. Лазарев остановился, испуганно покосившись на полковника, и лицо его дрогнуло, как это бывает с солдатами, вызываемыми перед фронт.