Кирби, Брюс
Поделись знанием:
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/7 июля 2015. |
Брюс Кирби (англ. Bruce Kirby; родился 24 апреля 1928) — американский актёр. Настоящее имя — Джованни Бруно Квидацолу. Отец актёра Бруно Кёрби.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1970 | ф | Мэри Тайлер Мур | Mary Tyler Moore | |
1970 | ф | Уловка 22 | Catch-22 | доктор |
1971 | ф | Вор | Thief | |
1972 | ф | Шоу Боба Ньюхарта | The Bob Newhart Show | |
1973 | ф | Коломбо: Жертва красоты | Columbo: Lovely But Lethal | |
1974 | ф | Коломбо: При первых проблесках зари | Columbo: By Dawn's Early Light | сержант Джордж Крамер |
1975 | ф | Барни Миллер | Barney Miller | |
1975 | ф | Коломбо:Горе от ума | Columbo: A Deadly State of Mind | сержант Джордж Крамер |
1975 | ф | Коломбо:Кризис личности | Columbo: Identity Crisis | |
1976 | ф | Элис | Alice | |
1976 | ф | Коломбо.Последний салют командору | Columbo: Last Salute to the Commodore | |
1978 | ф | Коломбо.Идеальное преступление | Columbo: Make Me a Perfect Murder | |
1979 | ф | Шоу Маппетов | The Muppet Movie | |
1985 | ф | Сладкие мечты | Sweet Dreams | |
1986 | ф | Вооружен и опасен | Armed and Dangerous | |
1986 | ф | Останься со мной | Stand by Me | Мистер Квадачило |
1987 | ф | Сбрось мамочку с поезда | Throw Momma from the Train | детектив Де Бенедетто |
1987 | ф | С Новым годом | Happy New Year | |
1988 | ф | Леди в белом | Lady in White | Кэбби |
1988 | ф | Нитти-гангстер | Frank Nitti: The Enforcer | |
1989 | ф | Большая картина | The Big Picture | |
1989 | ф | Ничего, кроме любви | Anything But Love | |
1990 | ф | Коломбо.Сценарий убийства | Columbo: Agenda for Murder | |
1990 | ф | Плохой Джим | Bad Jim | |
1991 | ф | Вито и другие | Vito e gli altri | |
1992 | ф | Встать и уйти | Getting Up and Going Home | |
1993 | ф | Мистер Великолепный | Mr. Wonderful | |
1994 | ф | Западный Вайкики | One West Waikiki | |
1994 | ф | Надежда Чикаго | Chicago Hope | |
1995 | ф | Восторженный приём | Rave Review | |
1995 | ф | Коломбо.Тёмная лошадка | Columbo: Strange Bedfellows | |
1996 | ф | Коттонвуд | The Cottonwood | |
1996 | ф | Такое неожиданное Рождество | A Different Kind of Christmas | |
1999 | ф | Кровавые деньги | Blood Money | |
1999 | ф | Осень | Autunno | |
2001 | ф | Агентство | The Agency | |
2004 | ф | Столкновение | Crash |
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Кирби, Брюс"
Отрывок, характеризующий Кирби, Брюс
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.