Киреев, Григорий Петрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Григорий Петрович Киреев

флагман 2-го ранга Г. П. Киреев
Дата рождения

21 января 1890(1890-01-21)

Место рождения

село Людиново Жиздринского уезда Калужской губернии, Российская империя

Дата смерти

29 июля 1938(1938-07-29) (48 лет)

Место смерти

«Коммунарка», СССР

Принадлежность

РСФСР РСФСР
СССР СССР

Род войск

РККФ

Годы службы

1911 — 1938

Звание

флагман 1-го ранга

Часть

1-й Балтийский флотский экипаж

Командовал

Тихоокеанский флот

Сражения/войны

Первая мировая война

Награды и премии
[1]

Григо́рий Петро́вич Кире́ев (2 февраля (21 января) 1890, Людиново — 29 июля 1938, Расстрельный полигон «Коммунарка») — советский военный деятель, флагман 1-го ранга[2], командующий Тихоокеанским флотом. Репрессирован и посмертно реабилитирован.





Биография

Родился 21 января (2 февраля) 1890 года в селе ( с 1938 года - город) Людиново Жиздринского уезда Калужской губернии в семье литейщика, работавшего на Людиновском заводе.

По окончании ремесленного училища работал на Людиновском заводе. В 1911 году призван на военно-морскую службу в 1-й Балтий­ский флотский экипаж. Во время Первой мировой войны служил судовым механиком, унтер-офицер.

В 1917 году, проходя службу в Российском императорском флоте, примкнул к большевикам. После Февральской революции был избран в Гельсингфорский совет депутатов армии, флота и рабочих, в котором возглавил матросскую секцию. В 1918 году вступил в РКП(б) и Красный флот. В 1918 году начальник отряда особого назначения при совете комиссаров Балтийского флота. Привёл корабли Балтийского флота из главной базы в Гельсингфорсе, позже в советской пропаганде эта операция получила название «Ледового похода».

В 1918 из-за болезни вернулся в Людиново. Некоторое время был председателем Брянского городского Совета депутатов. Затем недолгое время работал в Севске и снова в Брянске в должности второго секретаря губкома партии. В составе Частей особого назначения принимал участие в подавлении контрреволюционных мятежей.

В 1921-1923 на руководящей работе в Красноярском губкоме РКП(б).

С 1923 года член Реввоенсовета морских сил Чёрного и Азовского морей.

На проходившем в Москве с 7 по 16 мая 1925 года XII Всероссийском съезде Советов рабочих, крестьянских, казачьих и красноармейских депутатов был избран кандидатом в члены ЦИК РСФСР.

В 19261931 годах служил вначале членом РВС, затем начальником Политуправления морских сил Балтийского моря. В этот период окончил Курсы усовершенствования высшего начальствующего состава (КУВНАС) при Военно-морской академии (ВМА).

Участвовал в походе вокруг Европы, проходившем в конце 1929 - начале 1930 года под командованием Л. М. Галлера. Целью похода был перевод линкора «Парижская коммуна» и крейсера «Профинтерн» из Балтийского моря в Чёрное.

Высшее образование получил в Военно-морской академии (1933 год). С 1933 года командующий и комиссар Каспийской военной флотилии, затем помощник и заместитель командующего, с 1937 года — командующий Тихоокеанским флотом.

С введением в РККА персональных воинских званий в 1935 году Г. П. Кирееву было присвоено звание флагмана 1-го ранга.

«За выдающиеся заслуги в деле организации подводных и надводных морских сил Рабоче-Крестьянской Красной армии и за успехи в боевой и политической подготовке краснофлотцев» постановлением ЦИК СССР от 23 декабря 1935 года был награждён орденом Ленина.

Вызван в Москву и 10 января 1938 года там арестован. 29 июля 1938 года осуждён Военной коллегией Верховного суда СССР по обвинению в участии в контрреволюционной террористической организации, приговорён к смертной казни и в тот же день расстрелян.[3] 13 июня 1956 года реабилитирован.

Напишите отзыв о статье "Киреев, Григорий Петрович"

Примечания

  1. Постановлением ЦИК СССР от 23 декабря 1935 года.
  2. Советская военная энциклопедия в 8-ми томах, том 4-й, с. 182.
  3. Г. П. Киреев и Г. С. Окунев (член Военного совета Тихоокеанского флота, армейский комиссар 2-го ранга) были обвинены в руководстве всей диверсионно-вражеской и шпионско-террористической деятельностью на Тихоокеанском флоте и подготовке его поражения в войне с Японией. На закрытом заседаний Военной коллегии Верховного суда СССР они были приговорены к высшей мере наказания — расстрелу. Заседание длилось 10 минут.

Награды

Литература

Ссылки

  • [www.hrono.ru/biograf/bio_k/kireev_gp.php Киреев Григорий Петрович] (рус.). — Биография на сайте «Хронос». Проверено 14 июля 2012. [www.webcitation.org/6B19tuCwQ Архивировано из первоисточника 28 сентября 2012].
  • [alerozin.narod.ru/repressionPacificNavy.htm Маховик репрессий на Тихоокеанском флоте]. Проверено 14 июля 2012. [www.webcitation.org/6B19upwiJ Архивировано из первоисточника 28 сентября 2012].
  • [www.ourbaku.com/index.php5/Киреев_Григорий_Петрович_—_Командующий_Каспийской_военной_флотилией. Киреев Григорий Петрович — Командующий Каспийской военной флотилией]. Проверено 14 июля 2012. [www.webcitation.org/6B19vZter Архивировано из первоисточника 28 сентября 2012].
  • Список флагманов 2-го ранга, флагманов 1-го ранга, флагманов флота 2-го ранга, флагманов флота 1-го ранга, МС РККА СССР (1935—1940)

Отрывок, характеризующий Киреев, Григорий Петрович

Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.