Кириния (район)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кирения (район)»)
Перейти к: навигация, поиск
Кириния
греч. Επαρχία Κερύνειας
тур. Girne Bölgesi
Страна

Кипр

Статус

Район

Включает

3 общин

Административный центр

Кириния

Официальный язык

турецкий

Население (2006)

62 158

Плотность

97,12 чел./км²

Площадь

640 км²

Часовой пояс

UTC+2

Код ISO 3166-2

CY-01

Координаты: 35°15′ с. ш. 33°16′ в. д. / 35.250° с. ш. 33.267° в. д. / 35.250; 33.267 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.250&mlon=33.267&zoom=12 (O)] (Я)

Кириния[1] (греч. Επαρχία Κερύνειας) / ГирнеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3181 день] (тур. Girne Bölgesi) — один из шести районов Республики Кипр и один из пяти районов частично признанной Турецкой Республики Северного Кипра, расположенный в северной части Кипра, самый маленький из них по площади. Площадь — 640 км². На севере и западе омывается Средиземным морем, на юге граничит, согласно административно-территориальному делению Республики Кипр, с районом Никосия, а согласно административно-территориальному делению ТРСК — с районом Гузельюрт, на востоке: согласно административно-территориальному делению Республики Кипр — с районом Фамагуста, согласно административно-территориальному делению ТРСК — с районом Газимагуса. Административным центром района является Кириния.

Район Кириния является единственным (в соответствии с административным делением Республики Кипр), чья территория с 1974 полностью контролируется частично непризнанной Турецкой Республикой Северного Кипра, однако существует греческая администрация в изгнании, расположенная в Никосии.

Район Кириния подразделяется на три общины.

Численность населения района составляет 62 158 жителей (2006), в том числе в административном центре — 26 067 чел.[2], большинство из которых составляют турки.

Напишите отзыв о статье "Кириния (район)"



Примечания

  1. Страны восточного Средиземноморья, Ирак // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 176—177. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. [nufussayimi.devplan.org/Census%202006.pdf Итоги переписи 2006. Гос. плановая организация ТРСК]
  3. </ol>

Отрывок, характеризующий Кириния (район)

– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.