Кирха в Заозерье

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лютеранский храм
Кирха в Заозерье
Страна Россия
Ленинградская область Кингисеппский район д. Заозерье
Конфессия Лютеранство
Епархия Церковь Ингрии 
Тип здания Церковь
Дата основания 1620
Строительство 19091910 годы
Основные даты:
Первая кирха — 1740
Вторая кирха — 1910
Состояние разрушена в конце 1940-х годов
Координаты: 59°43′23″ с. ш. 28°41′29″ в. д. / 59.723056° с. ш. 28.691437° в. д. / 59.723056; 28.691437 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.723056&mlon=28.691437&zoom=14 (O)] (Я)

Кирха в Заозерье — лютеранская церковь в деревне Заозерье, бывший центр прихода Сойккола (фин. Soikkola) Евангелическо-лютеранской Церкви Ингрии.





История

Приход Сойккола — один из старейших в Ингерманландии, он упоминается начиная с 1620 года.

В XVII веке в приходе существовала часовня, принадлежавшая приходу Каприо.

Сойккола и Каттила с начала XVIII века являлись капельными прихода Каприо[1].

В 1740 году приходы Каттила и Сойккола были объединёны в один общий приход Каттила-Сойккола.

В том же году, в селе Сойкино (фин. Soikkola), около православной церкви св. Николая Чудотворца, была возведена и освящена первая деревянная приходская кирха. Строительство сопровождалось протестами священников православной церкви, требовавших перенести кирху подальше от православного храма.

В 1810 году кирху отремонтировали и перестроили.

В 1834 году был образован объединённый приход Каттила-Сойккола-Новасолкка.

В 1865 году в объединённом приходе Каттила-Сойккола-Новасолкка числилось 1793 человека. Приход входил в Западно-Ингерманландское пробство.

Из-за бедности прихода и больших расстояний между тремя церквями, должность пастора в объединённом приходе часто оставалась вакантной.

В 1905 году в кирхе случился пожар, уничтоживший её практически полностью.

В 1909 году к востоку от села Сойкино, давшего название приходу, в деревне Заозерье (фин. Järvenperä) у Копанского озера (фин. Koppananjärvi), началось строительство новой деревянной кирхи на 150 мест.

27 июля 1910 года новая кирха была освящена и присоединена к объединённому приходу Каттила-Сойккола-Новасолкка.

В 1917 году прихожан было 1635 человек.

В 1919 году приходы Каттила, Сойккола и Новасолкка вновь стали независимы друг от друга. Число прихожан в них оценивалось примерно по 700 человек в каждом[2].

В 1931 году священников перестали допускать во вновь образованную пограничную зону и кирха была закрыта.

В 1936 году здание церкви было превращено в амбар.

Разрушена в послевоенные годы[3][1][4].

Прихожане

Приход Сойккола (фин. Soikkola) включал в себя 33 деревни:
Александрово, Андреевщина, Большое Стремление, Валяницы, Вистино, Воцкий Конец, Гамалово, Гарколово, Горки, Дубки, Евсеева Гора, Залесье, Заозерье, Кирконмяки, Колгомпя, Кошкино, Косколово, Криворучье, Купля, Ловколово, Лока, Малое Стремление, Мишино, Новое Гарколово, Пейпия, Пятчино, Репино, Ручьи, Слободка, Сменково, Сойкино, Суйда, Югантово.

Изменение численности населения объединённого прихода Каттила-Сойккола-Новасолкка с 1842 по 1917 год[5]:

<timeline> ImageSize = width:400 height:300 PlotArea = left:50 right:40 top:20 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:0 till:2363 ScaleMajor = unit:year increment:500 start:0 gridcolor:gray1 PlotData =

 bar:1842 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1974 width:15  text:1974 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1848 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1973 width:15  text:1973 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1853 color:gray1 width:1 
  from:0 till:2363 width:15  text:2363 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1882 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1641 width:15  text:1641 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1889 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1639 width:15  text:1639 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1896 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1714 width:15  text:1714 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1903 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1771 width:15  text:1771 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1910 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1727 width:15  text:1727 textcolor:red fontsize:8px
 bar:1917 color:gray1 width:1 
  from:0 till:1612 width:15  text:1612 textcolor:red fontsize:8px

</timeline>

Духовенство

Фото

Напишите отзыв о статье "Кирха в Заозерье"

Примечания

  1. 1 2 [www.inkeri.ru/virt/p.php?id=32 Soikkola — все приходы Ингерманландии на Инкери. Ру]
  2. Aappo Metiainen, Karlo Kurko «Entisen Inkerin luteranisen kirkon 350-vuotismuistojulkaisu», 92 s., Helsinki, 1960, s. 137
  3. Е. Л. Александрова, М. М. Браудзе, В. А. Высоцкая, Е. А. Петрова «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, стр. 307—309, ISBN 978-5-904790-08-0
  4. Georg Luther, Herdaminne för Ingermanland II, De finska och svenska församlingarna och deras prästerskap 1704—1940. ISBN 951-583-052-4, Svenska litteratursällskapet i Finland, Helsingfors 2000
  5. Е. Л. Александрова, М. М. Браудзе, В. А. Высоцкая, Е. А. Петрова «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, стр. 102. ISBN 978-5-904790-08-0

Литература

  • Александрова Е. Л., Браудзе М. М., Высоцкая В. А., Петрова Е. А. «История финской Евангелическо-Лютеранской Церкви Ингерманландии», СПб, 2012, 398 стр., ISBN 978-5-904790-08-0
  • Aatami Kuortti «Inkerin kirkon vaikeita vuosia», Helsinki, 1963
  • Aappo Metiainen, Karlo Kurko «Entisen Inkerin luteranisen kirkon 350-vuotismuistojulkaisu», Helsinki, 1960, s. 137

Отрывок, характеризующий Кирха в Заозерье

– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.