Кистинцы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Кистины»)
Перейти к: навигация, поиск
Кистинцы
Численность и ареал

Всего: около 12 000 чел
Грузия Грузия 12000 чел. (2014 г.)[1]

Россия Россия: 707 чел. (2010 г.)[5]

Археологическая культура

кавказская

Язык

Кистинский диалект чеченского языка

Религия

Мусульмане — сунниты

Расовый тип

европеоиды

Входит в

Чеченцы

Происхождение

вайнахи, чеченцы

Кисти́нцы (груз. ქისტები, кистеби) (чеч. кистий)

  1. Собирательное наименование для всех Вайнахские народы, использовавшееся грузинами (в особенности пшавами и хевсурами) в недавнем прошлом.
  2. Собирательное наименование для всех Вайнахских народов, использовавшееся некоторыми писателями и исследователями Кавказа (И. А. Гюльденштедт, С. М. Броневский, П. П. Зубов) в XVIII—XIX веках.
  3. Этнографическая группа чеченцев, исторически проживающих в Панкисском ущелье в верховьях реки Алазани на северо-востоке Грузии (Ахметский муниципалитет). Заселяемая территория около 2,5 тыс. км².




История

По переписи 1897 года в Российской империи проживало 413 носителей кистинского наречия[6].

Общество

Численность кистинцев составляет примерно 12 000 человек. Проживают в основном на территории Грузии, а также в России — в Чечне и Ингушетии.

Язык — Кистинский диалект чеченского языка[7]. Большинство владеют грузинским.

Кистинцы между собой говорят на чеченском языке кистинского диалекта, исповедуют ислам суннитского толка.

Численность фамилий кистинцев в Грузии

Напишите отзыв о статье "Кистинцы"

Примечания

  1. [demoscope.ru/weekly/2016/0685/panorm01.php#1 В Грузии опубликованы результаты переписи населения]
  2. 1 2 [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  3. Включая собственно чеченцев
  4. Из них около 8900 кистинцев и 1028 собственно чеченцев
  5. 1 2 3 4 5 [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm Официальные итоги с расширенными перечнями по национальному составу населения и по регионам.]: [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Materials/pril3_dok2.xlsx см.]
  6. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку, губерниям и областям]. «Демоскоп». [www.webcitation.org/65BO0C7rj Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  7. И. А. Арсаханов: «Чеченская диалектология», 1969г, Чечено-Ингушское книжное издательство, г. Грозный
  8. [mashasada.me/en/gvari/margoshvili Margoshvili]
  9. [mashasada.me/en/gvari/Qavtarashvili Qavtarashvili]
  10. [mashasada.me/en/gvari/borchashvili Borchashvili]
  11. [mashasada.me/en/gvari/Gaurgashvili Gaurgashvili]
  12. [mashasada.me/en/gvari/Baghakashvili Baghakashvili]
  13. [mashasada.me/en/gvari/Tsatiashvili Tsatiashvili]
  14. [mashasada.me/en/gvari/Pareulidze Pareulidze]
  15. [mashasada.me/en/gvari/Khangoshvili Khangoshvili]
  16. [mashasada.me/en/gvari/Mutoshvili Mutoshvili]
  17. [mashasada.me/en/dzieba?utf8=✓&q=Tsiskarishvili Tsiskarishvili]
  18. [mashasada.me/en/gvari/Gumashvili Gumashvili]
  19. [mashasada.me/en/gvari/Alkhanashvili Alkhanashvili]
  20. [mashasada.me/en/gvari/Machalikashvili Machalikashvili]
  21. [mashasada.me/en/gvari/Duishvili Duishvili]
  22. [mashasada.me/en/gvari/Imedashvili Imedashvili]
  23. [mashasada.me/en/gvari/Turqoshvili Turqoshvili]
  24. [mashasada.me/en/gvari/Qushanashvili Qushanashvili]
  25. [mashasada.me/en/gvari/Aldamovi Aldamovi]
  26. [mashasada.me/en/gvari/Tokhosashvili Tokhosashvili]
  27. [mashasada.me/en/gvari/Kushtanashvili Kushtanashvili]
  28. [mashasada.me/en/gvari/Tsintsalashvili Tsintsalashvili]
  29. [mashasada.me/en/gvari/Bordzikashvili Bordzikashvili]
  30. [mashasada.me/en/gvari/Tsikhesashvili Tsikhesashvili]
  31. [mashasada.me/en/gvari/tsutsashvili Tsutsashvili]
  32. [mashasada.me/en/gvari/Daqishvili Daqishvili]
  33. [mashasada.me/en/gvari/Atchishvili Atchishvili]
  34. [mashasada.me/en/gvari/Bordzikidze Bordzikidze]
  35. [mashasada.me/en/gvari/Ghanishashvili Ghanishashvili]
  36. [mashasada.me/en/gvari/Gunashashvili Gunashashvili]
  37. [mashasada.me/en/gvari/Tskhadadze Tskhadadze]
  38. [mashasada.me/en/gvari/Qavtarishvili Qavtarishvili]
  39. [mashasada.me/en/gvari/Beqauri Beqauri]
  40. [mashasada.me/en/gvari/Gorgishvili Gorgishvili]
  41. [mashasada.me/en/gvari/Gornakashvili Gornakashvili]
  42. [mashasada.me/en/gvari/Mghebrishvili Mghebrishvili]
  43. [mashasada.me/en/gvari/Khaiauri Khaiauri]
  44. [mashasada.me/en/gvari/ciskarashvili Tsiskarashvili]
  45. [mashasada.me/en/gvari/Sviakauri Sviakauri]
  46. [mashasada.me/en/gvari/Murtazashvili Murtazashvili]
  47. [mashasada.me/en/gvari/Pkhakalashvili Pkhakalashvili]
  48. [mashasada.me/en/gvari/Chopanashvili Chopnashvili]
  49. [mashasada.me/en/gvari/Makhauri Makhauri]
  50. [mashasada.me/en/gvari/Andalashvili Andalashvili]
  51. [mashasada.me/en/gvari/Isakhashvili Isakhashvili]
  52. [mashasada.me/en/gvari/Tsukhurkaidze Tsukhurkaidze]
  53. [mashasada.me/en/gvari/Albutashvili Albutashvili]
  54. [mashasada.me/en/gvari/Batirashvili Batirashvili]
  55. [mashasada.me/en/gvari/iqaidze iqaidze]
  56. [mashasada.me/en/gvari/Qarsamauli Qarsamauli]
  57. [mashasada.me/en/gvari/Muzikashvili Muzikashvili]
  58. [mashasada.me/en/gvari/Tungoshvili Tungoshvili]
  59. [mashasada.me/en/gvari/Natsishvili Natsishvili]
  60. [mashasada.me/en/gvari/Gonashvili Gonashvili]
  61. [mashasada.me/en/gvari/ithoshvili Last Name: 'Itoshvili' > mashasada.me]
  62. [mashasada.me/en/gvari/Sumbadze Sumbadze]
  63. [mashasada.me/en/gvari/Umarashvili Umarashvili]
  64. [mashasada.me/en/gvari/Tatarashvili Tatarashvili]
  65. [mashasada.me/en/gvari/Tushishvili Tushishvili]

Ссылки

  • [www.ethnomuseum.ru/glossary/?%CA%E8%F1%F2%E8%ED%F6%FB Российский этнографический музей]

Отрывок, характеризующий Кистинцы



– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.


Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.