Китайская Республика
| |||||
Гимн: «Три народных принципа» | |||||
Провозглашение независимости | 10 октября 1911 | ||||
Дипломатическое признание | частичное | ||||
Официальный язык | китайский | ||||
Столица | Тайбэй[1] | ||||
Крупнейшие города | Гаосюн, Тайбэй | ||||
Форма правления | смешанная республика | ||||
Президент Вице-президент Премьер-министр |
Цай Инвэнь Чэнь Цзяньжэнь Линь Цюань | ||||
Территория • Всего • % водной поверхн. |
134-я в мире 35 980 км² 10,3 | ||||
Население • Оценка (2013) • Плотность |
▲23 299 716[2] чел. (51-е) ▲ 648 чел./км² | ||||
ВВП • Итого (2013) • На душу населения |
929,5 млрд долл. (20-й) 39 767 долл. | ||||
Валюта | новый тайваньский доллар | ||||
Интернет-домен | .tw | ||||
Телефонный код | +886 | ||||
Часовой пояс | UTC/GMT+8 |
Кита́йская Респу́блика (кит. трад. 中華民國, упр. 中华民国, пиньинь: Zhōnghuá Mínguó, палл.: Чжунхуа Миньго; часто используется название Тайва́нь по названию острова, составляющего бо́льшую часть контролируемой республикой территории) — частично признанное государство в Восточной Азии, ранее имевшее однопартийную систему, широкое дипломатическое признание и контроль над всем Китаем, ныне превратившееся в демократическое государство с ограниченным дипломатическим признанием и контролирующее только Тайвань и прилегающие острова. Является одним из основателей ООН и ранее входила в Совет безопасности ООН (в 1971 году место Китайской Республики в ООН было передано Китайской Народной Республике). Китайская Республика признана 22 государствами — членами ООН, но фактически поддерживает отношения с большинством стран мира через свои представительства.
Содержание
История
История Китая | |||
Доисторическая эпоха | |||
3 властителя 5 императоров | |||
Династия Ся | |||
Династия Шан | |||
Чжоу | |||
Восточная Чжоу | Вёсны и Осени | ||
Сражающиеся царства | |||
Империя Цинь | |||
(Династия Чу) — смутное время | |||
Хань | Западная Хань | ||
Синь: Ван Ман | |||
Восточная Хань | |||
Троецарствие: | Вэй, Шу, У | ||
Западная Цзинь | |||
16 варварских государств | Восточная Цзинь | ||
Южные и Северные Династии | |||
Династия Суй | |||
Династия Тан | |||
Китайская Республика
|
Китайская Республика была основана в 1911 году и контролировала значительную часть материкового Китая и Монголию (последнюю не ранее чем с 1917 и до 3 февраля 1921 года). После окончания Второй мировой войны под контроль Китайской Республики перешла ранее принадлежавшая Японии группа островов Тайвань и Пэнху. После поражения в 1946—1950 годах партии Гоминьдан в гражданской войне она перебазировалась на Тайвань и учредила в качестве временной столицы город Тайбэй. Под контролем Китайской Республики остаются острова Тайвань, Пэнху, Цзиньмэнь, Мацзу и другие небольшие прилегающие острова. Несмотря на фактическую юрисдикцию только над этой территорией, до 1970-х годов Китайская Республика признавалась большинством государств и международных организаций как законная власть всего Китая; так, до 1971 года её представитель занимал кресло Китая в ООН.
Конституционно Китайская Республика не отказывалась от своих прав на материковый Китай, хотя в последнее время заявляет о них не очень активно. Политические партии Китайской Республики часто имеют радикально отличающиеся взгляды относительно её независимости. Два бывших президента Ли Дэнхуэй и Чэнь Шуйбянь придерживались точки зрения существования суверенного и независимого государства, отделённого от материкового Китая, и поэтому не видели необходимости формально заявлять о своей независимости и суверенитете.
Китайская Республика — демократия с полупрезидентской системой и всеобщим избирательным правом. Президент является главой государства и Законодательного Юаня в качестве председателя. Будучи одним из «четырёх азиатских тигров», Китайская Республика имеет 19-ю по величине экономику мира. Её технологическая индустрия играет важную роль в глобальной экономике. Уровень жизни является очень высоким, а ВВП на душу населения превосходит китайский почти в 4 раза.
Географическое положение
«Тайваньский регион» — это территория, которая занимает 35 980 км² и включает в себя острова Тайвань, Пэнху, Цзиньмэнь и Мацзу, а также ряд более мелких островов. С момента эвакуации на Тайвань в 1949 году гоминьдановского правительства термин «Тайваньский регион» подразумевает также территорию, находящуюся под фактической юрисдикцией правительства Китайской Республики.
Тайвань — крупнейший из цепочки островов, находящихся на границе Азиатского континентального шельфа и расположенных между Японией и Филиппинами. Остров достигает 394 км в длину и 144 км в своей самой широкой части. Береговая линия имеет довольно сглаженные контуры и тянется на 1566 км (включая острова архипелага Пэнху). От восточного побережья материкового Китая остров отделён Тайваньским проливом, шириной от 130 до 220 км, и находится примерно на равном расстоянии от Шанхая и Гонконга. Часть островов Тайваньского региона (Цзиньмэнь и Мацезу) находится в непосредственной близости от материка.
Административное деление
Территория Китайской Республики делится на две провинции и пять городов центрального подчинения. Провинции, в свою очередь, делятся на уезды и города провинциального подчинения.
Города центрального подчинения
Китайское Название кит. трад. 直轄市, пиньинь: zhíxiáshì.
Название | Китайские иероглифы | Пиньинь | Официальная романизация |
---|---|---|---|
Город Гаосюн | 高雄市 | Gāoxióng | Kaohsiung City |
Город Новый Тайбэй | 新北市 | Xīnběi | New Taipei City |
Город Тайбэй | 臺北市,台北市 | Táiběi | Taipei City |
Город Тайнань | 臺南市,台南市 | Táinán | Tainan City |
Город Тайчжун | 臺中市,台中市 | Táizhōng | Taichung City |
Город Таоюань | 桃園市 | Táoyuán | Taoyuan City |
Города провинциального подчинения
Китайское название кит. трад. 市, пиньинь: shì.
- В провинции Тайвань (臺灣省,台灣省):
Название | Китайские иероглифы | Пиньинь | Официальная романизация |
---|---|---|---|
Город Синьчжу | 新竹市 | Xīnzhú | Hsinchu City |
Город Цзилун | 基隆市 | Jīlóng | Keelung City |
Город Цзяи | 嘉義市 | Jiāyì | Chiayi City |
Уезды
Китайское название кит. трад. 縣, пиньинь: xiàn.
Название | Китайские иероглифы | Пиньинь | Столица | |
---|---|---|---|---|
Уезд Илань | 宜蘭縣 | Yílán | Илань | 宜蘭 |
Уезд Мяоли | 苗栗縣 | Miáolì | Мяоли | 苗栗 |
Уезд Наньтоу | 南投縣 | Nántóu | Наньтоу | 南投 |
Уезд Пиндун | 屏東縣 | Píngdōng | Пиндун | 屏東 |
Уезд Пэнху | 澎湖縣 | Pénghú | Магун | 馬公 |
Уезд Синьчжу | 新竹縣 | Xīnzhú | Чжубэй | 竹北 |
Уезд Тайдун | 臺東縣,台東縣 | Táidōng | Тайдун | 臺東 |
Уезд Хуалянь | 花蓮縣 | Huālián | Хуалянь | 花蓮 |
Уезд Цзяи | 嘉義縣 | Jiāyì | Тайбао | 太保 |
Уезд Чжанхуа | 彰化縣 | Zhānghuà | Чжанхуа | 彰化 |
Уезд Юньлинь | 雲林縣 | Yúnlín | Доулю | 斗六 |
Название | Китайские иероглифы | Пиньинь | Официальная романизация | Столица | |
---|---|---|---|---|---|
Уезд Ляньцзян (острова Мацзу) | 連江縣 | Liánjiāng | Lienchiang County | Наньгань | 南竿 |
Уезд Цзиньмэнь (острова Цзиньмэнь) | 金門縣 | Jīnmén | Kinmen County | Цзиньчэн | 金城 |
Население
Численность и размещение
Население Тайваня на 2011 год оценивалось равным 23 188 078[4]. Так как площадь Тайваня составляет 35 980 км², то плотность населения равна 644,5 человек на кв. км. Это 15-е место в мире по плотности населения и второе в Азии (после Бангладеш), если не учитывать микространы. Западное побережье острова заселено гораздо плотнее, чем восточное. Прирост населения в 2006 году составил 0,61 %.
Большая часть населения Тайваня живёт в городских агломерациях. Наиболее крупные из них следующие: Нью-Тайбэй (6 607 115 человек), Гаосюн (2 752 008), Тайчжун — Чжанхуа (2 161 327), Таоюань (1 814 437), Тайнань (1 237 886), Синьчжу (671 464), Цзяи (373 417). Все они находятся на западном побережье острова Тайвань. Крупнейшие города (по состоянию на 2009 год: Тайбэй (2 620 273), Гаосюн (1 526 128), Тайчжун (1 067 366), Тайнань (768 891), Синьчжу (396 983), Цзилун (390 299), Цзяи (272 718).
Этнический состав и языки
98% населения Тайваня — этнические китайцы (хань), 2 % — аборигены-«гаошань» (древнейшее население острова Тайвань), говорящие на тайваньских языках австронезийской семьи. Официальный язык — китайский (гоюй), но большинство населения говорит на других диалектах китайского, тайваньском и хакка. Языки аборигенов не имеют официального статуса и постепенно исчезают. Тайвань использует традиционные китайские иероглифы.
Религия
94 процента населения являются последователями буддизма, даосизма и конфуцианства, менее 4,5 % — христианства или ислама.
Политический строй
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
- Премьер-министр ( Исполнительного Юан) :Линь Цюань[zh]
- Председатель Законодательный Юань :Су Цзяцюань
- Председатель Судебная Юань :Лай Хаомин[zh]
- Председатель 考試 Юань:У Циньлинь[zh]
- Председатель Контроль Юань :Чжан Бо-я[zh]
Государственный строй
Законодательная власть
12 января 2008 года на Тайване в 7-й раз прошли выборы в парламент — Законодательный Юань. Сроки полномочий парламента увеличены с 3 до 4 лет, введена система «один избиратель — два бюллетеня», а также сокращено число депутатов с 225 до 113 человек. Из 113 депутатов будущего парламента 73 места получили кандидаты от одномандатных округов, по 3 места представители аборигенного населения гор и равнин, а остальные 34 места распределены по итогам голосования по партийному списку, среди кандидатов, представляющих как жителей Тайваня, так и зарубежных соотечественников.
Окончательно упразднено Национальное собрание, а принадлежавшее ему право объявлять импичмент президента и вице-президента передано законодательному собранию.
Избирательная система
Введённая избирательная система «один избиратель — два бюллетеня» напоминает избирательные системы Германии и Японии, где в настоящее время во время голосования избиратель получает на руки два бюллетеня, при этом тайваньская избирательная система больше всего напоминает ту, которая действует в Японии.
Система предполагает, что вся территория страны должна быть разбита на 73 одномандатных округа, при этом от каждого округа в парламент проходит один депутат, а что касается голосования по партийному списку, то в данном случае весь Тайвань представляет собой один избирательный округ, по которому баллотируются кандидаты по партийному списку различных партий, представляющие как жителей Тайваня, так и зарубежных соотечественников.
Во время голосования каждый избиратель должен проголосовать два раза — за кандидата от своего одномандатного округа или за кандидата от аборигенного населения и за партийный список той партии, которую поддерживает данный избиратель. После проведения голосования по партийным спискам подводятся итоги голосования по всей стране, затем депутатские мандаты будут разделены между теми партиями, которые преодолеют 5 % барьер, при том, что мандаты между кандидатами от партийного списка, представляющими жителей Тайваня и представляющими зарубежных соотечественников, могут быть распределены прошедшей в парламент партией в произвольном порядке. Не менее половины кандидатов в депутаты по партийному списку должны представлять женщин.
Политические партии
Политические партии представлены основными партиями («большие партии») и второстепенными («малые партии»).
Основные партии — Гоминьдан (ГМД) и Демократическая прогрессивная партия. Второстепенные — Новая партия (появилась в 1993 году в результате раскола ГМД), Первая народная партия. Всего действует около 80 партийных групп и объединений.
В рамках политики альянсов на выборах 2004 и 2008 годов основные партии блокировались с малыми. Так, существовала «Большая Синяя коалиция» (англ. Pan-Blue Coalition), к которой присоединились «младшие компаньоны» ГМД — Новая партия и Первая народная партия, а также «Большая зелёная коалиция» (англ. Pan-Green Coalition), состоявшая из ДПП и Тайваньского Союза солидарности.
Вооружённые силы и спецслужбы
В армию Китайской Республики вербуются мужчины с 19-летнего возраста. Полный военный персонал — около 2 млн человек, из которых 22 тыс. находятся в регулярных военных частях.
Спецслужбы Китайской Республики включают в себя Бюро национальной безопасности (National Security Bureau — NSB), Бюро военной разведки, Бюро расследований Министерства юстиции (контрразведка) и ведомства, отвечающие за внутреннюю безопасность (береговая охрана, военная полиция). Ключевую роль в спецслужбах играет разведслужба — Бюро национальной безопасности (NSB), состоящее из 6 департаментов: международной разведки, разведки на территории материкового Китая, разведки внутренней безопасности, анализа национальной стратегической разведки, научно-технической разведки и телекоммуникационной безопасности, шифрования и криптографии. Численность штатных сотрудников NSB оценивается приблизительно в 1,5 тысячи человек (см. Спецслужбы Китайской Республики).
Внешняя политика и международные отношения
История взаимоотношений США и Тайваня насчитывает более двухсот лет, практически с момента образования Соединённых Штатов Америки как самостоятельного государства. Однако геополитическую окраску эти отношения приобретают во второй половине двадцатого века в связи с событиями, касающимися прихода к власти коммунистической партии в Китае с сохранением оппозиционного правительства на Тайване. Эти события привели к формированию так называемой тайваньской проблемы, которая видоизменяется и эволюционирует на протяжении вот уже более шестидесяти лет, и ключевым фактором неразрешённости этого вопроса является американское вмешательство.
Главное опасение, которое вызывает тайваньский вопрос — это перспектива силового решения проблемы. В течение шестидесяти лет Китай и Тайвань наращивали свой военный потенциал, кроме того Тайвань заручился военной поддержкой такого сильного игрока, как США. Перспектива военного столкновения то назревала, то уходила на второй план в разные периоды времени, это напрямую зависело не только от политических шагов Пекина и Тайбэя, но и Вашингтона. В политической истории и международных отношениях Китайской Республики большую роль играет так называемая народная дипломатия. В 1990-е годы, и особенно после избрания президентом Чэнь Шуйбяня роль этой дипломатии заметно выросла. Концепция «народной дипломатии» подразумевает взаимный диалог и сотрудничество, вовлечение всего тайваньского народа в процесс международного общения в рамках межнациональных и межсоциальных связей. Это понятие также подразумевает демократизацию международной политики, включая принципы подотчётности и прозрачности, и более полное вовлечение широкой публики в этот процесс.
В настоящее время государственный суверенитет Китайской Республики признают 22 государства: Белиз, Буркина-Фасо, Сальвадор, Гватемала, Гаити, Гондурас, Доминиканская Республика, Кирибати, Маршалловы Острова, Науру, Никарагуа, Палау, Панама, Парагвай, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренадины, Сан-Томе и Принсипи, Соломоновы Острова, Свазиленд, Тувалу и Святой Престол. Китайская Республика осуществляет по сути дипломатические отношения через свои «экономические и культурные представительства» (фактически, посольства).
11 августа 2004 года Китайская Республика в двенадцатый раз подала заявку на вступление в ООН — по мнению властей Китайской Республики, это поможет разрешить её конфликт с КНР. Китайская Республика пытается повторно вступить в ООН с 1993 года, но каждый раз получает отказ — прежде всего из-за противодействия Китайской Народной Республики, которая считает Тайвань и прилегающие острова частью своей территории (это положение закреплено в Конституции КНР) и выступает против вступления Китайской Республики в ООН, полагая, что членство в этой международной организации фактически будет равносильно признанию Китайской Республики в качестве независимого государства. Ситуация вновь обострилась после того, как 14 марта 2005 года Национальное собрание КНР приняло закон о сохранении территориальной целостности Китая.
В 2005 году лидеры двух главных оппозиционных партий Китайской Республики (в том числе лидер Гоминьдана Лянь Чжань) посетили с визитом КНР, где встречались с председателем КНР Ху Цзиньтао. Официальный Пекин расценивает этот факт как большой успех и прогресс в деле решения тайваньского вопроса.
В 2007 году Китайская Республика подала заявку на вступление в ООН уже под названием «Тайвань», а не «Китайская Республика Тайвань», как раньше.
В 2008 году, при очередной подаче заявки на вступление в ООН, такие страны как Гаити, Панама, Доминиканская Республика, Парагвай и Гватемала отказались продвигать заявку Тайваня[5].
Формально Китайская Республика всё ещё предъявляет претензии на территорию российской Республики Тыва, которая принадлежала Империи Цин до её распада в 1911 году, и потерю которой Китайская Республика никогда не признавала.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3321 день] При этом 26 февраля 2002 года Китайская Республика признала независимость Монголии[3].
С 21 по 24 апреля 2009 года в Париже под руководством ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) прошла церемония открытия Всемирной цифровой библиотеки. Руководитель Государственной библиотеки Тайваня не был допущен на церемонию. Кроме того, древние рукописи и полотна, предоставленные Тайванем для размещения в архивах библиотеки, не были доступны на сайте библиотеки все четыре дня, которые длилась церемония открытия[6].
Экономика
Тайвань имеет развитую капиталистическую экономику, которая занимает 30-е место в мире по величине паритета покупательной способности (ППС), 18-е место по валовому внутреннему продукту (ВВП), по паритету покупательной способности на душу населения и 24-е по номинальному ВВП инвестиций и внешней торговли. В соответствии с этой тенденцией большинство крупных государственных банков и промышленных предприятий были приватизированы. При технократически ориентированном экономическом планировании[7] по законам военного времени до 1987 года реальный рост ВВП был в среднем около 8 % в течение последних трёх десятилетий. Темпы экспорта увеличились после Второй мировой войны, что обеспечило главный стимул для индустриализации. Инфляция и безработица низкая, сальдо торгового баланса является значительным, валютные резервы являются четвёртыми крупнейшими в мире. На сельское хозяйство приходится 3 % ВВП, по сравнению с 35 % в 1952 году, сектор услуг составляет 73 % экономики. Традиционные трудоёмкие отрасли неуклонно вытесняются более капиталоёмкими и наукоёмкими отраслями промышленности. Экономика Тайваня является важным компонентом в глобальной цепочке ценности электронной промышленности[8]. Радиодетали и персональные компьютеры — два основных продукта индустрии информационных технологий Тайваня[9]. Институт информационной индустрии Тайваня[10][11] признан на международном уровне[12] и отвечает за развитие отраслей информационных технологий и информационно-коммуникационных систем[13]. Исследовательский институт промышленных технологий[14] со своими глобальными партнёрами[15] является передовым научно-исследовательским центром прикладных технологий в экономике Тайваня. Генеральный директорат по бюджету, учёту и статистике[16] и Министерство экономики[17] обнародывают основные экономические показатели экономики Тайваня. Институт экономических исследований Чун-Хуа[18] обеспечивает экономический прогноз деятельности важнейших отраслей экономики Тайваня[19] и авторитетные исследования на двусторонних экономических отношений с АСЕАН через Тайваньский Центр исследований АСЕАН (TASC)[20][21]. Тайваньская фондовая биржа выполняет регулятивную функцию относительно местных промышленных компаний со взвешенным финансовым воздействием на индексы FTSE[22] и MSCI[23].
Тайваньские инвесторы и предприятия стали главными поставщиками инвестиций в Китае, Вьетнаме, Таиланде, Индонезии, на Филиппинах и в Малайзии. Из-за консервативной и стабильной финансовой политики[24] Центрального банка Китайской Республики и предпринимательских мощностей Тайвань мало пострадал от азиатского финансового кризиса 1997—1999 годов по сравнению со многими странами региона. Два других крупных банка в стране: Банк Тайваня и Мега-Международный коммерческий банк. В отличие от соседних Японии и Южной Кореи, малый и средний бизнес составляют значительную долю общего объёма бизнеса на Тайване. Тайвань стал одной из новых индустриальных стран в результате десяти крупных строительных проектов 1970-х годов. Начиная с 1990 года, экономика Китайского Тайбэя приняла экономическую либерализацию с последовательными нормативно-правовыми реформами[25]. Экономика Тайваня характеризуется высокой концентрацией бакалей[26].
Тайвань является членом Азиатского банка развития (АБР), Всемирной торговой организации (ВТО), а также Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС). Тайвань также имеет статус наблюдателя[27] в Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) под названием Китайский Тайбэй[28]. Тайвань является членом Международной торговой палаты, как Китайский Тайбэй[29]. Экономика Тайваня не стремится присоединиться к Транс-Тихоокеанскому Партнёрству ранее, чем в 2020 году по причине ряда экономических требований[30][31]. Пятёрку главных торговых партнёров Тайваня в 2010 году составили Китай, Япония, США, Европейский союз и Гонконг[32][33].
Культура и социальная сфера
Наука и образование
У системы образования Тайваня было три особенности, которые сыграли важную роль в его экономических успехах. Во-первых, инфраструктура базового образования к 1950 году уже была налажена, начальное образование имела большая часть населения. Во-вторых, в 1949—1950 годах имело место бегство высококвалифицированных рабочих — сторонников Гоминьдана из материкового Китая, которые заменили японских работников и способствовали развитию местной экономики. Самым важным было то, что систему образования планировалось развивать таким образом, чтобы точно соответствовать изменяющимся требованиям растущей экономики. Срок обязательного базового образования был увеличен с шести до девяти лет, программа среднего образования была в большей степени смещена в сторону технических специальностей, госзаказ выпускников университета был строго ограничен, и университетская программа была изменена, чтобы уделить больше внимания техническим дисциплинам. Высшее образование развивается непропорционально, причём за счёт частного капитала, благодаря чему данная сфера не является столь дорогостоящей для правительства[34].
Система образования на Тайване находится под контролем Министерства образования Китайской Республики. Система образования Тайваня выпускает учащихся с одним из самых высоких уровней подготовки, особенно в математике и естественных науках[35][36]. Система была подвергнута критике из-за оказания чрезмерного давления на студентов и пренебрежения творчеством в пользу механического запоминания. Последние образовательные реформы, направленные на устранение этой проблемы являются темой многочисленных дебатов на Тайване. Хотя нынешний закон предусматривает только девять лет обучения в школе, 95 % студентов идут в среднюю школу, ремесленное училище или колледж. Президент Ма Инцзю в январе 2011 года объявил, что правительство начнёт поэтапное внедрение двенадцатилетней программы обязательного образования к 2014 году[37].
Учебные заведения
Здравоохранение
Здравоохранение на Тайване находится в ведении Департамента здравоохранения Исполнительного Юаня. Как и в других развитых странах, тайваньские граждане хорошо питаются, но сталкиваются с такими проблемами со здоровьем, как хроническое ожирение и болезни сердца[38]. В 2002 году на Тайване насчитывалось почти 1,6 врачей и 5,9 больничных коек на 1000 человек населения[38]. В 2002 году в стране было в общей сложности 36 больниц и 2601 клиника. Расходы на здравоохранение на душу населения составили US $ 752 в 2000 году[38], данные расходы составляли 5,8 % от валового внутреннего продукта в 2001 году; 64,9 % расходов были из общественных фондов[38], общая продолжительность жизни в 2013 году составила 79,71 лет[39].
Среди последних основных проблем здравоохранения называют вспышку тяжёлого острого респираторного синдрома (SARS) в 2003 году, но позже остров был объявлен Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) безопасным[38].
Нынешняя система здравоохранения на Тайване, известная как Национальная медицинская страховка (NHI), была учреждена в 1995 году. За счёт средств NHI реализуется обязательный социальный план страхования, который обеспечивает централизованное выделение медицинских средств. Система обещает равный доступ к медицинской помощи для всех граждан, к концу 2004 года она охватила 99 % населения[40]. NHI в основном финансируется за счёт взносов, которые основаны на налоге на заработную плату и дополняются из наличных выплат и прямым государственным финансированием. На начальном этапе плата за услуги преобладала для государственных и частных поставщиков. Большинство провайдеров работают в частном секторе и образуют конкурентный рынок в сфере здравоохранения. Хотя многие поставщики медицинских услуг обманывают систему, предлагая ненужные услуги для большого числа пациентов, а затем получают выплаты от правительства. В условиях необходимости сдерживания расходов в 2002 году NHI изменила платёжную систему, введя вместо платы за услугу из глобального бюджета на своего рода перспективную систему оплаты[41].
Средства массовой информации
Радиостанции:
- Broadcasting Corporation of China - до 2005 государственная, создана в 1928 году
- Voice of Han - радиостанция Военного министерства, запущена в 1942 году, в 1949 году вещание переместилось на Тайвань
- Fuxing Broadcasting Station - радиостанция Военного министерства, запущена 1 августа 1956 года
- National Education Radio - государственная радиостанция, запущена 29 августа 1960 года
- Taipei Broadcasting Station - тайбейская муниципальная радиостанция, запущена 7 июля 1961 года
- International Community Radio Taipei - англоязычная частная радиостанция, запущена 16 апреля 1979 года
- Kiss Radio Taiwan - частная радиостанция, запущена 14 февраля 1995 года
- Hit FM - частная радиостанция, запущена в 1998 году
Телеканалы:
- Taiwan Television - до 2006 году государственный, запущен 10 октября 1962 года
- China Television - до 2006 года принадлежал Гоминьдану запущен 3 сентября 1968 года
- Chinese Television System - государственный, входит в государственную телерадиокомпанию Taiwan Broadcasting System (TBS), запущен 31 октября 1971 года
- Formosa TV - принадлежит Демократической прогрессивной партии, запущен 11 июля 1997 года
- Public Television Service - государственный, входит в государственную телерадиокомпанию Taiwan Broadcasting System (TBS), запущен 1 июля 1998 года
Интересные факты
- Китайская Республика признана 23 государствами с суммарным ВВП в 28 % от ВВП самой Китайской Республики[42].
- На территории, подконтрольной Китайской Республике, находятся 3 города-миллионера: Тайбэй, Гаосюн, Тайчжун.
- По данным крупнейшей в мире сети для экспатов InterNations на 2016 год Тайвань признан лучшим местом для проживания экспатов[43].
Напишите отзыв о статье "Китайская Республика"
Примечания
- ↑ [www.gio.gov.tw/taiwan-website/abroad/ru/glance/ch12.htm Government Information Office]
- ↑ Census.gov. [www.census.gov/population/international/data/countryrank/rank.php Country Rank. Countries and Areas Ranked by Population: 2013]. U.S. Department of Commerce (2013). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6GUHbJYCI Архивировано из первоисточника 9 мая 2013].
- ↑ 1 2 [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1014733800 Сегодня Тайвань отказался от претензий на территорию Монголии]
- ↑ [eng.stat.gov.tw/mp.asp?mp=5 National Statistics, Republic of China].
- ↑ [www.intaiwan.ru/news/taiwan/mid-tajjvanja-vyrazhaet-sozhalenie-po-povodu.html МИД Тайваня выражает сожаление по поводу решения союзников не поддерживать заявку Тайваня в ООН]
- ↑ [www.intaiwan.ru/news/taiwan/tajvan-ne-byl-dopushhen-na-ceremoniyu-otkrytiya.html Тайвань не был допущен на церемонию открытия Всемирной цифровой библиотеки]
- ↑ Dani Rodrik. [isites.harvard.edu/fs/docs/icb.topic442978.files/Rodrik%20--%20How%20Korea%20and%20Taiwan%20grew%20rich.pdf Getting interventions right: how South Korea and Taiwan grew rich]. [www.webcitation.org/6HpT6XNRf Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ Timothy J. Sturgeon, Momoko Kawakami. [unstats.un.org/unsd/trade/s_geneva2011/refdocs/RDs/GVC%20in%20Electronics%20Industry%20(Sturgeon%20-%20Sep%202010).pdf Global value chains in the electronics industry]. World Bank (september 2010). [www.webcitation.org/6HpT7BFPm Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ Tain-Jy Chen, Ying-Hua Ku. [file.icsead.or.jp/user03/927_208.pdf The development of Taiwan's personal computer industry] (may 2002). [www.webcitation.org/6HpT7qeHM Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [web.iii.org.tw/ Institute for information industry]. [www.webcitation.org/6HpT8WybB Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.find.org.tw/eng/home.asp Foreseeing innovative new digiservices]. [www.webcitation.org/6HpTAhInX Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [web.iii.org.tw/Achievement/recognition Global recognitions - Institute for information industry]. [www.webcitation.org/6HpTBZHcx Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.itu.int/net/pressoffice/backgrounders/general/pdf/5.pdf Measuring the information society]. — Geneva: International telecomunicational union, 2011. — ISBN 92-61-13801-2.
- ↑ [www.itri.org.tw/eng/ Industrial technology research institute]. [www.webcitation.org/6HpTDCsMS Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.itri.org.tw/eng/econtent/about/about07.aspx Global Partners]. [www.webcitation.org/6HpXpMVCU Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [eng.stat.gov.tw/mp.asp?mp=5 National statistics, Republic of China]. [www.webcitation.org/6HpXqb0AD Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.moea.gov.tw/Mns/english/content/ContentLink2.aspx?menu_id=213 Statistics of Economic]. [www.webcitation.org/6HpXsEKm7 Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.cier.edu.tw/mp_en.asp Chung-Hua Institution for Economic Research]. [www.webcitation.org/6HpXuBIei Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.cier.edu.tw/lp.asp?CtNode=133&CtUnit=36&BaseDSD=7&mp=2 Economic Forecast in Chinese]. [www.webcitation.org/6HpXvgdDF Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.cier.edu.tw/ct.asp?xItem=12194&CtNode=249&mp=2 The Taiwan ASEAN Studies Center (TASC)]. [www.webcitation.org/6HpXwl15M Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.aseancenter.org.tw/en/Default.aspx Taiwan ASEAN Studies Center]. [www.webcitation.org/6HpXxhm2W Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.ftse.com/Indices/FTSE_TWSE_Taiwan_Index_Series/index.jsp FTSE Taiwan Index]. [www.webcitation.org/6HpXyrAKz Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.msci.com/products/indices/licensing/msci_taiwan/ MSCI Taiwan Index]. [www.webcitation.org/6HpXzgHau Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ Min-Teh Yu. [www.aric.adb.org/pdf/aem/external/financial_market/Sound_Practices/tap_bnk.pdf Banking environment and reform measures of Taipei, China during the asian financial crisis]. — P. 142-165.
- ↑ [www.apeccp.org.tw/doc/APEC-OECD/2006-11/2006ChecklistReport.pdf Chinese Taipei's self-assessment report for the APEC-OECD integrated checklist on regulatory reform]. — Hoi An.
- ↑ [www.culture.tw/index.php?option=com_content&task=view&id=2391&Itemid=157 Taiwan culture portal - Taiwan's convenience stores have everything you need]. [www.webcitation.org/6HpY1JVBe Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ Taiwan ASEAN Studies Center. [www.aseancenter.org.tw/en/CenStudyDetail.aspx?studyid=6&natstudyid=1 Taiwan’s Existing Economic and Trading Collaboration Relationships] (14 сентября 2011). [www.webcitation.org/6HpY2ZWWk Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.oecd.org/countries/chinesetaipei/ Chinese Taipei]. [www.webcitation.org/6HpY3TtY8 Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.iccwbo.org/Worldwide-Membership/National-Committees/Chinese-Taipei-Business-Council-of-ICC/ Chinese Taipei Business Council of ICC]. [www.webcitation.org/6HpY4jt4s Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ Sheryl Tibung. [www.stimson.org/summaries/a-primer-on-the-tpp/ A Primer on the Trans-Pacific Partnership] (9 октября 2012). [www.webcitation.org/6HpY63SMt Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5ivyLsqGO8x9T7KsA01yXbEqYpIjA US backs Taiwan in trade pact, but later] (12 июля 2012). [www.webcitation.org/6HpY6oN6m Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ [2k3dmz2.moea.gov.tw/gnweb/Indicator/wHandIndicator_File.ashx?type=pdf&report_code=FB03 Import by Key Trading Partners]. Ministry of Economic Affairs (декабрь 2010). Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMUSE4A Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [2k3dmz2.moea.gov.tw/gnweb/Indicator/wHandIndicator_File.ashx?type=pdf&report_code=FB02 Export by Key Trading Partners]. Ministry of Economic Affairs (декабрь 2010). Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMVDG5W Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ Jennie Hay Woo. [www.sciencedirect.com/science/article/pii/0305750X9190123Y Education and economic growth in Taiwan: A case of successful planning]. Elsevier Ltd.
- ↑ [isc.bc.edu/PDF/t03_download/T03_M_Chap1.pdf TIMSS Math 2003]. [www.webcitation.org/6INAr24W1 Архивировано из первоисточника 25 июля 2013].
- ↑ [isc.bc.edu/PDF/t03_download/T03_S_Chap1.pdf TIMSS Science 2003]. [www.webcitation.org/6INArg6sa Архивировано из первоисточника 25 июля 2013].
- ↑ [focustaiwan.tw/ShowNews/WebNews_Detail.aspx?ID=201101020011&Type=aTOD Talk of the day -- Taiwan's education to enter new era], Focus Taiwan News Channel (2 января 2011). Проверено 2 января 2011.
- ↑ 1 2 3 4 5 [lcweb2.loc.gov/frd/cs/profiles/Taiwan.pdf Taiwan country profile]. Library of Congress Federal Research Division (March 2005). Проверено 4 мая 2008.
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2102rank.html CIA - The World Factbook]. Cia.gov. Проверено 22 марта 2012.
- ↑ Fanchiang, Cecilia. [www.taiwantoday.tw/ct.asp?xItem=20439&CtNode=122 New IC health insurance card expected to offer many benefits]. Taiwan Today (2 January 2004). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [www.taiwan.alloexpat.com/taiwan_information/healthcare_taiwan.php Taiwan Healthcare]. alloexpat.com.
- ↑ Международный валютный фонд, [www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2009/01/weodata/weorept.aspx?sy=2008&ey=2008&scsm=1&ssd=1&sort=country&ds=.&br=1&c=512,941,914,446,612,666,614,668,311,672,213,946,911,137,193,962,122,674,912,676,313,548,419,556,513,678,316,181,913,682,124,684,339,273,638,921,514,948,218,943,963,686,616,688,223,518,516,728,918,558,748,138,618,196,522,278,622,692,156,694,624,142,626,449,628,564,228,283,924,853,233,288,632,293,636,566,634,964,238,182,662,453,960,968,423,922,935,714,128,862,611,716,321,456,243,722,248,942,469,718,253,724,642,576,643,936,939,961,644,813,819,199,172,184,132,524,646,361,648,362,915,364,134,732,652,366,174,734,328,144,258,146,656,463,654,528,336,923,263,738,268,578,532,537,944,742,176,866,534,369,536,744,429,186,433,925,178,746,436,926,136,466,343,112,158,111,439,298,916,927,664,846,826,299,542,582,443,474,917,754,544,698&s=PPPGDP&grp=0&a=&pr.x=9&pr.y=12]. Данные 2008 года.
- ↑ [news.intaiwan.ru/780.html Тайвань признан лучшим местом для проживания иностранцев] (ru-RU), Тайвань • Новости (30 августа 2016). Проверено 14 октября 2016.
|
Отрывок, характеризующий Китайская Республика
Наполеон встал и, подозвав Коленкура и Бертье, стал разговаривать с ними о делах, не касающихся сражения.В середине разговора, который начинал занимать Наполеона, глаза Бертье обратились на генерала с свитой, который на потной лошади скакал к кургану. Это был Бельяр. Он, слезши с лошади, быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений. Он клялся честью, что русские погибли, ежели император даст еще дивизию.
Наполеон вздернул плечами и, ничего не ответив, продолжал свою прогулку. Бельяр громко и оживленно стал говорить с генералами свиты, окружившими его.
– Вы очень пылки, Бельяр, – сказал Наполеон, опять подходя к подъехавшему генералу. – Легко ошибиться в пылу огня. Поезжайте и посмотрите, и тогда приезжайте ко мне.
Не успел еще Бельяр скрыться из вида, как с другой стороны прискакал новый посланный с поля сражения.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – сказал Наполеон тоном человека, раздраженного беспрестанными помехами.
– Sire, le prince… [Государь, герцог…] – начал адъютант.
– Просит подкрепления? – с гневным жестом проговорил Наполеон. Адъютант утвердительно наклонил голову и стал докладывать; но император отвернулся от него, сделав два шага, остановился, вернулся назад и подозвал Бертье. – Надо дать резервы, – сказал он, слегка разводя руками. – Кого послать туда, как вы думаете? – обратился он к Бертье, к этому oison que j'ai fait aigle [гусенку, которого я сделал орлом], как он впоследствии называл его.
– Государь, послать дивизию Клапареда? – сказал Бертье, помнивший наизусть все дивизии, полки и батальоны.
Наполеон утвердительно кивнул головой.
Адъютант поскакал к дивизии Клапареда. И чрез несколько минут молодая гвардия, стоявшая позади кургана, тронулась с своего места. Наполеон молча смотрел по этому направлению.
– Нет, – обратился он вдруг к Бертье, – я не могу послать Клапареда. Пошлите дивизию Фриана, – сказал он.
Хотя не было никакого преимущества в том, чтобы вместо Клапареда посылать дивизию Фриана, и даже было очевидное неудобство и замедление в том, чтобы остановить теперь Клапареда и посылать Фриана, но приказание было с точностью исполнено. Наполеон не видел того, что он в отношении своих войск играл роль доктора, который мешает своими лекарствами, – роль, которую он так верно понимал и осуждал.
Дивизия Фриана, так же как и другие, скрылась в дыму поля сражения. С разных сторон продолжали прискакивать адъютанты, и все, как бы сговорившись, говорили одно и то же. Все просили подкреплений, все говорили, что русские держатся на своих местах и производят un feu d'enfer [адский огонь], от которого тает французское войско.
Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.
Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.
Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.
– Стыдно, господин офицер! – сказал он адъютанту. – Какой… – он не договорил. В одно и то же время послышался взрыв, свист осколков как бы разбитой рамы, душный запах пороха – и князь Андрей рванулся в сторону и, подняв кверху руку, упал на грудь.
Несколько офицеров подбежало к нему. С правой стороны живота расходилось по траве большое пятно крови.
Вызванные ополченцы с носилками остановились позади офицеров. Князь Андрей лежал на груди, опустившись лицом до травы, и, тяжело, всхрапывая, дышал.
– Ну что стали, подходи!
Мужики подошли и взяли его за плечи и ноги, но он жалобно застонал, и мужики, переглянувшись, опять отпустили его.
– Берись, клади, всё одно! – крикнул чей то голос. Его другой раз взяли за плечи и положили на носилки.
– Ах боже мой! Боже мой! Что ж это?.. Живот! Это конец! Ах боже мой! – слышались голоса между офицерами. – На волосок мимо уха прожужжала, – говорил адъютант. Мужики, приладивши носилки на плечах, поспешно тронулись по протоптанной ими дорожке к перевязочному пункту.
– В ногу идите… Э!.. мужичье! – крикнул офицер, за плечи останавливая неровно шедших и трясущих носилки мужиков.
– Подлаживай, что ль, Хведор, а Хведор, – говорил передний мужик.
– Вот так, важно, – радостно сказал задний, попав в ногу.
– Ваше сиятельство? А? Князь? – дрожащим голосом сказал подбежавший Тимохин, заглядывая в носилки.
Князь Андрей открыл глаза и посмотрел из за носилок, в которые глубоко ушла его голова, на того, кто говорил, и опять опустил веки.
Ополченцы принесли князя Андрея к лесу, где стояли фуры и где был перевязочный пункт. Перевязочный пункт состоял из трех раскинутых, с завороченными полами, палаток на краю березника. В березнике стояла фуры и лошади. Лошади в хребтугах ели овес, и воробьи слетали к ним и подбирали просыпанные зерна. Воронья, чуя кровь, нетерпеливо каркая, перелетали на березах. Вокруг палаток, больше чем на две десятины места, лежали, сидели, стояли окровавленные люди в различных одеждах. Вокруг раненых, с унылыми и внимательными лицами, стояли толпы солдат носильщиков, которых тщетно отгоняли от этого места распоряжавшиеся порядком офицеры. Не слушая офицеров, солдаты стояли, опираясь на носилки, и пристально, как будто пытаясь понять трудное значение зрелища, смотрели на то, что делалось перед ними. Из палаток слышались то громкие, злые вопли, то жалобные стенания. Изредка выбегали оттуда фельдшера за водой и указывали на тех, который надо было вносить. Раненые, ожидая у палатки своей очереди, хрипели, стонали, плакали, кричали, ругались, просили водки. Некоторые бредили. Князя Андрея, как полкового командира, шагая через неперевязанных раненых, пронесли ближе к одной из палаток и остановились, ожидая приказания. Князь Андрей открыл глаза и долго не мог понять того, что делалось вокруг него. Луг, полынь, пашня, черный крутящийся мячик и его страстный порыв любви к жизни вспомнились ему. В двух шагах от него, громко говоря и обращая на себя общее внимание, стоял, опершись на сук и с обвязанной головой, высокий, красивый, черноволосый унтер офицер. Он был ранен в голову и ногу пулями. Вокруг него, жадно слушая его речь, собралась толпа раненых и носильщиков.
– Мы его оттеда как долбанули, так все побросал, самого короля забрали! – блестя черными разгоряченными глазами и оглядываясь вокруг себя, кричал солдат. – Подойди только в тот самый раз лезервы, его б, братец ты мой, звания не осталось, потому верно тебе говорю…
Князь Андрей, так же как и все окружавшие рассказчика, блестящим взглядом смотрел на него и испытывал утешительное чувство. «Но разве не все равно теперь, – подумал он. – А что будет там и что такое было здесь? Отчего мне так жалко было расставаться с жизнью? Что то было в этой жизни, чего я не понимал и не понимаю».
Один из докторов, в окровавленном фартуке и с окровавленными небольшими руками, в одной из которых он между мизинцем и большим пальцем (чтобы не запачкать ее) держал сигару, вышел из палатки. Доктор этот поднял голову и стал смотреть по сторонам, но выше раненых. Он, очевидно, хотел отдохнуть немного. Поводив несколько времени головой вправо и влево, он вздохнул и опустил глаза.
– Ну, сейчас, – сказал он на слова фельдшера, указывавшего ему на князя Андрея, и велел нести его в палатку.
В толпе ожидавших раненых поднялся ропот.
– Видно, и на том свете господам одним жить, – проговорил один.
Князя Андрея внесли и положили на только что очистившийся стол, с которого фельдшер споласкивал что то. Князь Андрей не мог разобрать в отдельности того, что было в палатке. Жалобные стоны с разных сторон, мучительная боль бедра, живота и спины развлекали его. Все, что он видел вокруг себя, слилось для него в одно общее впечатление обнаженного, окровавленного человеческого тела, которое, казалось, наполняло всю низкую палатку, как несколько недель тому назад в этот жаркий, августовский день это же тело наполняло грязный пруд по Смоленской дороге. Да, это было то самое тело, та самая chair a canon [мясо для пушек], вид которой еще тогда, как бы предсказывая теперешнее, возбудил в нем ужас.
В палатке было три стола. Два были заняты, на третий положили князя Андрея. Несколько времени его оставили одного, и он невольно увидал то, что делалось на других двух столах. На ближнем столе сидел татарин, вероятно, казак – по мундиру, брошенному подле. Четверо солдат держали его. Доктор в очках что то резал в его коричневой, мускулистой спине.
– Ух, ух, ух!.. – как будто хрюкал татарин, и вдруг, подняв кверху свое скуластое черное курносое лицо, оскалив белые зубы, начинал рваться, дергаться и визжат ь пронзительно звенящим, протяжным визгом. На другом столе, около которого толпилось много народа, на спине лежал большой, полный человек с закинутой назад головой (вьющиеся волоса, их цвет и форма головы показались странно знакомы князю Андрею). Несколько человек фельдшеров навалились на грудь этому человеку и держали его. Белая большая полная нога быстро и часто, не переставая, дергалась лихорадочными трепетаниями. Человек этот судорожно рыдал и захлебывался. Два доктора молча – один был бледен и дрожал – что то делали над другой, красной ногой этого человека. Управившись с татарином, на которого накинули шинель, доктор в очках, обтирая руки, подошел к князю Андрею. Он взглянул в лицо князя Андрея и поспешно отвернулся.
– Раздеть! Что стоите? – крикнул он сердито на фельдшеров.
Самое первое далекое детство вспомнилось князю Андрею, когда фельдшер торопившимися засученными руками расстегивал ему пуговицы и снимал с него платье. Доктор низко нагнулся над раной, ощупал ее и тяжело вздохнул. Потом он сделал знак кому то. И мучительная боль внутри живота заставила князя Андрея потерять сознание. Когда он очнулся, разбитые кости бедра были вынуты, клоки мяса отрезаны, и рана перевязана. Ему прыскали в лицо водою. Как только князь Андрей открыл глаза, доктор нагнулся над ним, молча поцеловал его в губы и поспешно отошел.
После перенесенного страдания князь Андрей чувствовал блаженство, давно не испытанное им. Все лучшие, счастливейшие минуты в его жизни, в особенности самое дальнее детство, когда его раздевали и клали в кроватку, когда няня, убаюкивая, пела над ним, когда, зарывшись головой в подушки, он чувствовал себя счастливым одним сознанием жизни, – представлялись его воображению даже не как прошедшее, а как действительность.
Около того раненого, очертания головы которого казались знакомыми князю Андрею, суетились доктора; его поднимали и успокоивали.
– Покажите мне… Ооооо! о! ооооо! – слышался его прерываемый рыданиями, испуганный и покорившийся страданию стон. Слушая эти стоны, князь Андрей хотел плакать. Оттого ли, что он без славы умирал, оттого ли, что жалко ему было расставаться с жизнью, от этих ли невозвратимых детских воспоминаний, оттого ли, что он страдал, что другие страдали и так жалостно перед ним стонал этот человек, но ему хотелось плакать детскими, добрыми, почти радостными слезами.
Раненому показали в сапоге с запекшейся кровью отрезанную ногу.
– О! Ооооо! – зарыдал он, как женщина. Доктор, стоявший перед раненым, загораживая его лицо, отошел.
– Боже мой! Что это? Зачем он здесь? – сказал себе князь Андрей.
В несчастном, рыдающем, обессилевшем человеке, которому только что отняли ногу, он узнал Анатоля Курагина. Анатоля держали на руках и предлагали ему воду в стакане, края которого он не мог поймать дрожащими, распухшими губами. Анатоль тяжело всхлипывал. «Да, это он; да, этот человек чем то близко и тяжело связан со мною, – думал князь Андрей, не понимая еще ясно того, что было перед ним. – В чем состоит связь этого человека с моим детством, с моею жизнью? – спрашивал он себя, не находя ответа. И вдруг новое, неожиданное воспоминание из мира детского, чистого и любовного, представилось князю Андрею. Он вспомнил Наташу такою, какою он видел ее в первый раз на бале 1810 года, с тонкой шеей и тонкими рукамис готовым на восторг, испуганным, счастливым лицом, и любовь и нежность к ней, еще живее и сильнее, чем когда либо, проснулись в его душе. Он вспомнил теперь ту связь, которая существовала между им и этим человеком, сквозь слезы, наполнявшие распухшие глаза, мутно смотревшим на него. Князь Андрей вспомнил все, и восторженная жалость и любовь к этому человеку наполнили его счастливое сердце.
Князь Андрей не мог удерживаться более и заплакал нежными, любовными слезами над людьми, над собой и над их и своими заблуждениями.
«Сострадание, любовь к братьям, к любящим, любовь к ненавидящим нас, любовь к врагам – да, та любовь, которую проповедовал бог на земле, которой меня учила княжна Марья и которой я не понимал; вот отчего мне жалко было жизни, вот оно то, что еще оставалось мне, ежели бы я был жив. Но теперь уже поздно. Я знаю это!»
Страшный вид поля сражения, покрытого трупами и ранеными, в соединении с тяжестью головы и с известиями об убитых и раненых двадцати знакомых генералах и с сознанием бессильности своей прежде сильной руки произвели неожиданное впечатление на Наполеона, который обыкновенно любил рассматривать убитых и раненых, испытывая тем свою душевную силу (как он думал). В этот день ужасный вид поля сражения победил ту душевную силу, в которой он полагал свою заслугу и величие. Он поспешно уехал с поля сражения и возвратился к Шевардинскому кургану. Желтый, опухлый, тяжелый, с мутными глазами, красным носом и охриплым голосом, он сидел на складном стуле, невольно прислушиваясь к звукам пальбы и не поднимая глаз. Он с болезненной тоской ожидал конца того дела, которого он считал себя причиной, но которого он не мог остановить. Личное человеческое чувство на короткое мгновение взяло верх над тем искусственным призраком жизни, которому он служил так долго. Он на себя переносил те страдания и ту смерть, которые он видел на поле сражения. Тяжесть головы и груди напоминала ему о возможности и для себя страданий и смерти. Он в эту минуту не хотел для себя ни Москвы, ни победы, ни славы. (Какой нужно было ему еще славы?) Одно, чего он желал теперь, – отдыха, спокойствия и свободы. Но когда он был на Семеновской высоте, начальник артиллерии предложил ему выставить несколько батарей на эти высоты, для того чтобы усилить огонь по столпившимся перед Князьковым русским войскам. Наполеон согласился и приказал привезти ему известие о том, какое действие произведут эти батареи.