Кити, Ваннино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ваннино Кити
Vannino Chiti

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Ваннино Кити в 2007 году на конференции Союза левой молодёжи.</td></tr>

Министр институциональных реформ и по связям с парламентом Италии
17 мая 2006 — 7 мая 2008
Глава правительства: Романо Проди
Предшественник: Карло Джованарди (связи с парламентом)
Роберто Кальдероли (институциональные реформы)
Преемник: Элио Вито (связи с парламентом)
Умберто Босси (институциональные реформы)
Губернатор Тосканы
11 июня 1992 — 18 мая 2000
Предшественник: Марко Маркуччи[it]
Преемник: Клаудио Мартини[it]
 
Рождение: 26 декабря 1947(1947-12-26) (76 лет)
Пистоя, Тоскана, Италия
Партия: ИКП (до 1991)
ДПЛС (1991-1998)
ЛД (1998-2007)
ДП (с 2007)
Деятельность: политика
 
Сайт: [www.vanninochiti.com/ ninochiti.com]

Ваннино Кити (итал. Vannino Chiti; род. 26 декабря 1947, Пистоя) — итальянский политик, губернатор Тосканы (1992—2000), министр институциональных реформ и по связям с парламентом Италии (2006—2008).





Биография

Доктор философии, активист католического движения, член Итальянской коммунистической партии, учредитель премии «Золотой Пегас», которой были удостоены Горбачёв, Жак Делор, Рабин и Арафат[1].

В 1970 году избран в коммунальный совет Пистои, позднее стал асессором городской администрации и мэром города. В 1985 году избран в региональный совет Тосканы, в январе 1992 года стал губернатором этой итальянской области (в 1991 году после самороспуска ИКП оказался в числе сторонников Акилле Оккетто и принял активное участие в формировании Демократической партии левых сил[2]). В 1996 году, после наводнения Версилье и Гарфаньяне[it] назначен правительственным комиссаром по восстановительным работам. С 1997 по 2000 год являлся президентом Конференции регионов Италии, в 2000—2001 годах — младшим статс-секретарём аппарата второго правительства Амато по вопросам издательского дела[3].

С 2001 по 2006 год входил во фракцию «Левые демократы — Оливковое дерево» Палаты депутатов Италии 14-го созыва, с 2006 по 2008 год — во фракцию «Демократическая партия — Оливковое дерево» Палаты 15-го созыва.

С 17 мая 2006 по 7 мая 2008 года являлся министром без портфеля по институциональным реформам и связям с парламентом Италии во втором правительстве Проди[4]. 7 мая 2008 года, за день до роспуска правительства, вышел из него в связи с избранием на должность заместителя председателя Сената Италии[5].

В 2008 году избран в Сенат 16-го созыва по спискам Демократической партии, с 2008 по 2013 год являлся заместителем председателя Сената, в 2013 году переизбран в верхнюю палату парламента.

В июне 2014 года Демократическая партия вывела Ваннино Кити и его единомышленника Коррадино Минео[it] из состава Комиссии по конституционным вопросам Сената, поскольку они при обсуждении предложенного правительством Ренци проекта нового закона о выборах «Италикум» выступали против его утверждения[6].

Труды

  • В соавторстве с Димитрием Вольчичем: Интервью о федерализме. Доводы регионов: случай Тосканы (Intervista sul federalismo. Le ragioni delle regioni: il caso Toscana, Giunti, 1995)
  • Неверующие и католики. По ту сторону грани между разумом и верой (Laici & cattolici. Oltre le frontiere tra ragione e fede, Giunti, 1999)
  • Левые, какими я хотел бы их видеть. Путевые заметки в мире, который меняется (La sinistra che vorrei. Appunti di viaggio in un mondo che cambia, Editori Riuniti, 1999)
  • В соавторстве с Марко Кити: Ностальгия о завтрашнем дне. Дневник на два голоса (Nostalgia del domani. Un diario a due voci, Giunti, 2006)
  • Возможные левые. Демократическая партия в борьбе с будущим (La sinistra possibile. Il partito democratico alle prese col futuro, Donzelli, 2009)
  • В соавторстве с Микеле Чилиберто: Идея Италии. Диалог между политиком и философом (Un’idea dell’Italia. Dialogo fra un politico e un filosofo, Polistampa, 2009)
  • Религия и политика в глобальном мире. Доводы сторон в диалоге (Religioni e politica nel mondo globale. Le ragioni di un dialogo, Giunti, 2011)
  • Между землёй и небом. Верующие и неверующие в глобальном обществе (Tra terra e cielo. Credenti e non credenti nella società globale, Giunti, 2014)
  • Хорошее правительство. Миф? Красные регионы между легендой и реальностью (Buon governo. Un mito? Le Regioni rosse tra leggenda e realtà, Guerini e associati, 2015)
  • Ближние и дальние. Встреча между неверующими и католиками в параболе итальянского реформизма (Vicini e lontani. L’incontro tra laici e cattolici nella parabola del riformismo italiano, Donzelli, 2016)

Напишите отзыв о статье "Кити, Ваннино"

Примечания

  1. Giorgio Dell’Arti. [cinquantamila.corriere.it/storyTellerThread.php?threadId=CHITI+Vannino Vannino Chiti] (итал.). Cinquantamila giorni. Corriere della Sera (28 novembre 2013). Проверено 1 сентября 2016.
  2. Giorgio Battistini e Stefano Marroni. [ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/1991/02/09/occhetto-ce-ha-fatta-dire-no.html OCCHETTO CE L' HA FATTA A DIRE NO E' SOLO INGRAO] (итал.). la Repubblica (9 febbraio 1991). Проверено 3 сентября 2016.
  3. [www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/Attualita%20ed%20Esteri/Attualita/2006/05/sb160506biogrChiti.shtml Vannino Chiti] (итал.). il Sole 24 ORE. Проверено 3 сентября 2016.
  4. [storia.camera.it/deputato/vannino-chiti-19471226/governi#nav Vannino Chiti] (итал.). Incarichi di governo. Camera dei Deputati (Portale storico). Проверено 1 сентября 2016.
  5. [www.gazzettaufficiale.it/eli/id/2008/05/08/08A03139/sg;jsessionid=xLIpflbTv6hMaOP7enIgaA__.ntc-as2-guri2a Accettazione delle dimissioni dalle rispettive cariche di Ministro rassegnate dai vice Presidenti del Senato della Repubblica Emma Bonino e Vannino Chiti e dal vice Presidente della Camera dei deputati Rosy Bindi] (итал.). DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA 7 maggio 2008. Gazzetta Ufficiale (8 maggio 2008). Проверено 20 января 2015.
  6. [www.ilfattoquotidiano.it/2014/06/11/riforme-pd-sostituisce-mineo-e-chiti-in-commissione-renzi-basta-veti/1024088/ Riforme, Pd sostituisce Mineo e Chiti in commissione. Renzi: “Basta veti”] (итал.). il Fatto Quotidiano (11 giugno 2014). Проверено 21 июля 2014.

Ссылки

  • [www.senato.it/leg/17/BGT/Schede/Attsen/00016924.htm Vannino Chiti] (итал.). Senato della Repubblica. Проверено 1 сентября 2016.
  • [storia.camera.it/deputato/vannino-chiti-19471226/gruppi#nav Vannino Chiti] (итал.). Gruppi parlamentari. Camera dei Deputati (Portale storico). Проверено 1 сентября 2016.

Отрывок, характеризующий Кити, Ваннино


На заре 16 числа эскадрон Денисова, в котором служил Николай Ростов, и который был в отряде князя Багратиона, двинулся с ночлега в дело, как говорили, и, пройдя около версты позади других колонн, был остановлен на большой дороге. Ростов видел, как мимо его прошли вперед казаки, 1 й и 2 й эскадрон гусар, пехотные батальоны с артиллерией и проехали генералы Багратион и Долгоруков с адъютантами. Весь страх, который он, как и прежде, испытывал перед делом; вся внутренняя борьба, посредством которой он преодолевал этот страх; все его мечтания о том, как он по гусарски отличится в этом деле, – пропали даром. Эскадрон их был оставлен в резерве, и Николай Ростов скучно и тоскливо провел этот день. В 9 м часу утра он услыхал пальбу впереди себя, крики ура, видел привозимых назад раненых (их было немного) и, наконец, видел, как в середине сотни казаков провели целый отряд французских кавалеристов. Очевидно, дело было кончено, и дело было, очевидно небольшое, но счастливое. Проходившие назад солдаты и офицеры рассказывали о блестящей победе, о занятии города Вишау и взятии в плен целого французского эскадрона. День был ясный, солнечный, после сильного ночного заморозка, и веселый блеск осеннего дня совпадал с известием о победе, которое передавали не только рассказы участвовавших в нем, но и радостное выражение лиц солдат, офицеров, генералов и адъютантов, ехавших туда и оттуда мимо Ростова. Тем больнее щемило сердце Николая, напрасно перестрадавшего весь страх, предшествующий сражению, и пробывшего этот веселый день в бездействии.
– Ростов, иди сюда, выпьем с горя! – крикнул Денисов, усевшись на краю дороги перед фляжкой и закуской.
Офицеры собрались кружком, закусывая и разговаривая, около погребца Денисова.
– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.
Сражение, состоявшее только в том, что захвачен эскадрон французов, было представлено как блестящая победа над французами, и потому государь и вся армия, особенно после того, как не разошелся еще пороховой дым на поле сражения, верили, что французы побеждены и отступают против своей воли. Несколько минут после того, как проехал государь, дивизион павлоградцев потребовали вперед. В самом Вишау, маленьком немецком городке, Ростов еще раз увидал государя. На площади города, на которой была до приезда государя довольно сильная перестрелка, лежало несколько человек убитых и раненых, которых не успели подобрать. Государь, окруженный свитою военных и невоенных, был на рыжей, уже другой, чем на смотру, энглизированной кобыле и, склонившись на бок, грациозным жестом держа золотой лорнет у глаза, смотрел в него на лежащего ничком, без кивера, с окровавленною головою солдата. Солдат раненый был так нечист, груб и гадок, что Ростова оскорбила близость его к государю. Ростов видел, как содрогнулись, как бы от пробежавшего мороза, сутуловатые плечи государя, как левая нога его судорожно стала бить шпорой бок лошади, и как приученная лошадь равнодушно оглядывалась и не трогалась с места. Слезший с лошади адъютант взял под руки солдата и стал класть на появившиеся носилки. Солдат застонал.