Nakajima Ki-84 Hayate

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ки-84»)
Перейти к: навигация, поиск
Истребитель «Тип 4»
«Накадзима»Ки-84
«Хаятэ» («Ураган»)
Истребитель Ки-84.
Тип истребитель
Разработчик КБ «Накадзима»
Производитель «Накадзима»
«Мансю Хикоки» (г. Харбин)
Главный конструктор Т.Кояма
Первый полёт апрель 1943
Начало эксплуатации 1943
Конец эксплуатации 1945
Статус снят с вооружения
Основные эксплуатанты Императорская армия Японии, Армейская авиация
Годы производства 19431945
Единиц произведено 3 514
 Изображения на Викискладе
Nakajima Ki-84 HayateNakajima Ki-84 Hayate

Истребитель армейской авиации «Тип 4» ( (яп. 四式戦闘機 Ён-сики сэнто:ки))/"Накадзима" Ки-84/( (яп. 中島キ84 Накадзима Ки-хати-ён))/«Хаятэ» («Ураган») (яп. 疾風). Условное обозначение ВВС союзников - «Фрэнк» («Frank»)  — истребитель армейской авиации Сухопутных войск Японии периода Второй мировой войны.

Разработан и построен авиационным КБ завода «Накадзима» в 19421943 годах для замены истребителя "Тип 1" «Сапсан» (Ки-43). Серийно производился с 1943 г. до самого конца войны, всего было произведено 3 514 ед. Ки-84 различных модификаций. Активно использовался АА СВ Японии в боях в 19441945 годах.

Признан военными специалистами лучшим серийным истребителем армейской авиации Японии второй половины войны и одним из лучших поршневых истребителей своего времени.





История создания истребителя «Накадзима» «Тип-4"»

«Накадзима» Ки-84 представлял собой одномоторный цельнометаллический истребитель-моноплан, задумывавшийся как машина, сочетающая маневренность Ки-43 с присущими Ки-44 высокими скоростью и скороподъемностью, а также мощным вооружением. Дополнительно требовалось кардинально уменьшить трудоемкость изготовления самолета. Требования к новой машине, переданные заводу «Накадзима» 29 декабря 1941 г., предусматривали вооружение из 2 20-мм пушек и 2 12,7-мм пулеметов. 14-цилиндровый двигатель «Накадзима» Ха-45 расчетной мощностью порядка 2000 л.с. должен был обеспечить максимальную скорость 680 км/ч.

Разработку самолета возглавил Я. Кояма. Эскизный проект был одобрен 27 мая 1942 г., после чего машине присвоили обозначение Ки-84. Испытания первого прототипа Ки-84.01 начались в конце апреля, а второго Ки-84.02 — в июне 1943 г. С августа начался выпуск предсерийных Ки-84 — их строил завод № 1 фирмы «Накадзима» в г. Ота.

С весны 1944 г. серийные самолеты выпускались на заводе № 1 и заводе № 4 в г. Уцуномия. Весной 1945 г. мелкосерийный выпуск Ки-84 начался в Маньчжоу-Го авиазаводом «Мансю Хикоки» (г. Харбин), но здесь успели собрать лишь 95 ед. самолетов. Завод № 1 собрал для Сухопутных войск всего 2561 ед. № 4 — 727 ед. истребителей «Тип-4».

Таким образом, общий объем производства (с учетом предсерийных машин) составил 3510 ед., из них Сухопутные войскаполучили 3470 машин. Истребителю «Тип-4» было присвоено условное обозначение ВВС союзников «Фрэнк». [1]

Боевое применение истребителей «Тип-4»

Первый период боевого применения истребителей «Тип-4»

Боевой дебют истребителей «Тип-4» состоялся в конце августа 1944 г. в Китае. Первым в бой на новых истребителях пошел 22-й истребительный авиаполк (яп. 戦隊 сэнтай) СВ Японии. В октябре в Китае начал боевые действия на Ки-84 85-й ИАП, в ноябре — 25-й. В декабре 1944 г. новые истребители получил 104-й ИАП, обеспечивавший ПВО стратегических объектов в Маньчжурии.

В середине октября 1944 г. Ки-84 появились в Бирме, в составе 50-го ИАП, занимавшегося, в основном, штурмовками наземных объектов. С января 1945 г. в Сингапуре находился 13-й ИАП с Ки-84.

Истребители «Тип-4» при обороне Филиппин

Наиболее массово истребители «Ураган» пр-ва Накадзима применялись на Филиппинах. В сентябре-октябре 1944 г. на архипелаг прибыли 51-й и 52-й авиаполки на этих машинах, сразу же вступившие в сражения с американской палубной авиацией, наносившей удары по объектам на Лузоне. 20 октября началась американская высадка на Лейте, и в течение нескольких последующих дней на Филиппины были переброшены ещё четыре ИАП сна машинах «Тип-4» (1-й, 11-й, 200-й и 22-й авиаполки).

В боях с американскими истребителями части несли тяжелейшие потери — к концу октября в шести ИАП осталось лишь около 50 исправных машин (менее трети штатного состава). Свежие части, прибывавшие из Японии, быстро «перемалывались» — так, в 71-м ИАП Сухопутных Войск, прибывшем на фронт 14 ноября, к концу месяца оставалось лишь 6 боеспособных «Ураганов». В конце января 1945 г., осознав бессмысленность дальнейших потерь, японское командование начало отвод большинства авиачастей с Филиппин.

Истребители «Тип-4» в завершающий период войны

В апреле-июне 1945 г. вооруженные Ки-84 101-й, 102-й и 103-й полки участвовали в сражениях над Окинавой. Главной задачей «Ураганов» в этих боях стало сопровождение самолетов «камикадзе». В дальнейшем части, вооруженные Ки-84, использовались в системе ПВО Японских островов.

К моменту капитуляции Японии ВВС Императорской армии располагали примерно двумя десятками боеспособных полков, вооруженных «Ураганами». 12 из них дислоцировалось в метрополии, три — в Корее, четыре — на Формозе, по одному — Маньчжурии и материковом Китае.

Несколько десятков истребителей японской армейской авиации «Тип-4», оставшихся в Китае и Маньчжурии, впоследствии использовались ВВС Китайской Народно-освободительной Армии и гоминьдана. Достоверные подробности об их боевом применении неизвестны. Считается, что последние истребители «Тип-4» на китайской службе были списаны по причине полного износа в начале 50-х гг.

Оценка истребителя «Накадзима Тип-4»

Самолет Ки-84 «Хаяте» с точки зрения летно-тактических характеристик был одним из лучших японских истребителей. Не был он лишен и некоторых недостатков, обусловленных, правда, не конструкцией самолета, а условиями его эксплуатации, а также трудностями производственного характера (прежде всего, низким к концу войны качеством японских материалов и недостаточной квалификацией рабочих). Конструкция планера Ки-84 отличалась прочностью и позволяла выполнять энергичные маневры с большими перегрузками, а также достигать высокой скорости пикирования. Ки-84 был приятен и легок в управлении и доступен даже для летчиков средней квалификации. [1]

Модификации истребителя"Тип 4"

  • Ки-84 — прототипы и предсерийные машины, выпущено 127 единиц. На них устанавливался двигатель Ха-45 Ру 11 [2].

Первый предсерийный образец имел максимальную скорость в 624 км/ч, четвёртый — 630 км/ч, а в дальнейшем уже 640 км/ч

  • мод.1 (Ко) — первая модификация истребителя "Тип 1", с пулеметно-пушечным вооружением </br>
  • мод.1 (Оцу) — модификация с пушечным вооружением
    • 4 пушки "Хо-5" калибра 20-мм
  • мод.1 (Хэй) — истребитель-перехватчик с тяжелым пушечным вооружением
    • 2 пушки "Хо-155" калибра 30-мм
    • 2 пушки "Хо-5" калибра 20-мм </br>(было построено по разным источникам от 15 до нескольких сотен ед. заводских прототипов, но в войска самолет не передавался)
  • мод.2 (Ко) — модификации с двигателями Ха-45 мод. 2-1, мод. 2-3 или мод. 2-5 разработки КБ «Накадзима»

Опытные машины

  • Ки-106 — упрощенная модификация военного времени с частично деревянной обшивкой и сокращённым вооружением (до конца войны построено 4 прототипа)
  • Ки-113 — вариант Ки-84 мод. 1б, с частичным использованием конструктивной стали (до конца войны построен 1 прототип)
  • Ки-116 — облегчённый вариант с двигателем "Ха-33 мод. 6-2" разработки КБ «Мицубиси» (до конца войны построен 1 прототип)

Проекты

  • 'Ки-84 мод.3 — проект высотного перехватчика с турбонагнетателем
  • Ки-84N (Ки-117) — проект высотного перехватчика с двигателем Ха-44 мод. 1-3 разработки КБ «Накадзима»
  • Ки-84P — проект Ки-117 с увеличенной площадью крыла
  • Ки-84R — проект Ки-84 с двигателем Ха-45 мод. 4-4 разработки КБ «Накадзима»

Тактико-технические характеристики

ТТХ модификаций истребителя "Тип 1" (Ки-84)
Характеристика Ки-84 мод.1 (Ко) Ки-84 мод.2 Ки-106 Ки-113 Ки-116
Технические характеристики
Экипаж 1 пилот
Длина 9,92 м 9,95 м 9,92 м н/д
Размах крыла 11, 24 м
Высота 3, 39 м 3,59 м 3,39 м 3,45 м
Площадь крыла, м² 21,0
Масса пустого 2 660 кг 2 948 кг 2 880 кг 2 240 кг
Масса снаряженного 3 613 3 900 кг 3 950 кг 3 193 кг
Максимальная взлетная масса 3 890 кг 3 853 кг н/д н/д н/д
Двигатель «Накадзима»
Ха-45 Ру
(мод. 1-1 /1-2 /2-1/2-3)
«Накадзима»
Ха-45 Ру
(мод. 2-1/2-3 /2-5)
«Накадзима»
Ха-45 Ру
мод. 2-1
«Накадзима»
Ха-45 Ру
мод. 2-1
н/д
Мощность 1 825 л.с.(мод. 1-1)
1850 л.с. (мод. 1-2)
2018 л.с. (мод. 2-1)
1926 л.с. (мод. 2-3)
2018 л.с.(мод. 2-1)
1926 л.с.(мод. 2-3)
2028 л.с.(мод. 2-5)
1990 л.с. 1990 л.с. н/д
Лётные характеристики
Максимальная скорость/высота полета 687 км/ч / 7000 м [3] 669 км/ч / н/д 620 км/ч / 6 400 м 620 км/ч / 6 500 м н/д
Максимальная допустимая скорость 800 км/ч н/д н/д н/д н/д
Крейсерская скорость 445 км/ч н/д н/д н/д
Практическая дальность 1 695 км н/д н/д н/д н/д
Перегоночная дальность 2 168 км 2 170 км н/д н/д н/д
Практический потолок 11800 м 11 000 м 10 300 м н/д
Скороподъёмность, 22,35 м/с на уровне моря н/д н/д н/д н/д
Время набора высоты 6100 м за 5,8 мин н/д 5000 м за 5 мин 5000 м за 7 мин н/д
Нагрузка на крыло 172 кг/м² н/д 186 кг/м² 188 кг/м² 152 кг/м²
Тяговооружённость 0,41 кВт/кг[3] н/д н/д н/д н/д
Вооружение
Пушечно-пулемётное 2 пушки Хо-5 </br>(20 мм)
(в крыле)

2 (синхр.)</br>пулемета Хо-103 </br>(12,7 мм)
4 пушки Хо-5 </br>(20 мм)
(в крыле)
или
2 пулемёта Хо-103 </br>(12,7 мм)
(в крыле)

2 пушки Хо-155 (30-мм)
2 пушки Хо-5 </br>(20 мм)
(в крыле)

2 (синхр.)</br> пушки Хо-5 </br>(20 мм)
2 пушки Хо-5 </br>(20 мм)
(в крыле)

2 (синхр.) </br>пушки Хо-5 </br>(20 мм)
2 пушки Хо-5 </br>(20 мм)
(в крыле)

2 (синхр.)</br> пулемета Хо-103 </br>(12,7 мм)
Подвесное 2 × 250-кг бомбы в подкрыльевых держателях или
2 × 200 л ПТБ

Напишите отзыв о статье "Nakajima Ki-84 Hayate"

Примечания

  1. 1 2 [www.airaces.ru/plane/nakadzima-ki-84-khayate.html Лучший японский истребитель Второй мировой войны Накадзима Ки-84 (Шторм) | Красные соколы нашей Родины]
  2. Т.н. двигательная серия "Хомарэ" ("Слава") разработки завода "Накадзима"
  3. 1 2 с дв. «Накадзима» Ха-45 Ру мод. 2-1

Литература

  • R. J. Francillon. Japanese aircraft of the Pacific War. — Лондон: Putnam & Company Ltd, 1970. — 570 с. — ISBN 0-37000-033-1.
  • [base13.glasnet.ru/text/ap/ki84.htm Nakajima Ki-84 Hayate Rene J. Francillon] — Aircraft profile 70, 1968 год
  • Котельников В. Грозный «Хаяте» (рус.) // Крылья Родины. — М., 1995. — № 3. — С. 5-9. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0130-2701&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0130-2701].
  • [www.wwiiaircraftperformance.org/japan/Ki-84-156A.pdf Ki-84 Perfomance and Characteristics]
  • Bunrin Do — Famous Airplanes of the world 19 — Army Type 4 Fighter (Nakajima Ki-84 (Frank))
  • Model Art 493 Ki-84 Hayate


Отрывок, характеризующий Nakajima Ki-84 Hayate

– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.