Ки Сон Ён

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ки Сонъён»)
Перейти к: навигация, поиск
Ки Сон Ён
Общая информация
Прозвище Kirrard[1][2]
Dave (David)[2][3]
Родился
Кванджу, Республика Корея
Гражданство
Рост 187[4] см
Вес 79[4] кг
Позиция центральный полузащитник
Информация о клубе
Клуб Суонси Сити
Номер 4
Карьера
Молодёжные клубы
2001—2006 Джон Пол Колледж
Клубная карьера*
2006—2009 Сеул 64 (7)
2010—2012 Селтик 66 (9)
2012— Суонси Сити 80 (9)
2013—2014   Сандерленд 27 (3)
Национальная сборная**
2005—2006 Республика Корея (до 17) 6 (3)
2006—2007 Республика Корея (до 20) 16 (2)
2007—2012 Республика Корея (до 23) 21 (1)
2008— Республика Корея 84 (8)
Международные медали
Олимпийские игры
Бронза Лондон 2012 футбол
Кубки Азии
Бронза Катар 2011
Серебро Австралия 2015

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 28 декабря 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 17 ноября 2015.

Ки Сон Ён (рекомендуемая транскрипция имени по системе Концевича — Ки Сонъён; кор. 기성용?, 奇誠庸?</span>; 24 января 1989, Кванджу, Республика Корея) — южнокорейский футболист. Игрок валлийского клуба «Суонси Сити» и национальной сборной своей страны. Выступает на позиции центрального полузащитника.

С 2008 года Сон Ён защищает цвета национальной сборной Республики Корея, провёл за неё 84 матча, забил 8 мячей[5]. В составе «азиатских тигров» Ки принял участие в чемпионате мира 2010, Олимпийских играх (2008, 2012) и Кубке Азии 2011 и 2015 годов.





Клубная карьера

Ранние годы

Ки родился 24 января 1989 года в южнокорейском городе Кванджу. В 2001 году отец Сон Ёна, в молодости бывший футболистом, отправил сына на учёбу в Австралию, веря, что в этой стране юный Ки сможет освоить английский язык и по-настоящему научиться игре в футбол[6]. Сон Ён поступил в колледж со спортивным уклоном «Джон Пол», расположенный в Брисбене, по специальной программе «Brain Soccer Program», которую проводил бывший игрок национальной сборной Уэльса Джефф Хопкинс. Ки быстро проявил свой незаурядный футбольный талант и стал неотъемлемой частью команды по соккеру этого учебного заведения. В 2004 году Сон Ён внёс весомый вклад в победу своего коллектива на Кубке Билла Тёрнера (англ. Bill Turner Cup), проводящегося для 15-летних игроков.

В 2006 году юному хавбеку поступили сразу два предложения о начале профессиональной карьеры — от корейского клуба «Сеул» и представителя высшей австралийской лиги, команды «Брисбен Роар». Ки решил вернутья на родину, ответив согласием первому коллективу. Со времени своего пребывания в Австралии Ки владеет в совершенстве английским языком[2]. Там же за Сон Ёном закрепилось английское имя Дейв (Дэвид), которым его часто называют в Британии[2][3].

«Сеул»

Ки вернулся в Корею, где в «Сеуле» его партнёром стал близкий друг детства Ли Чхон Ён[7]. В клуб Ки позвал главный тренер, турок Шенол Гюнеш, увидевший в юном футболисте большой талант[8]. Впервые в заявке «Сеула» Сон Ён появился в финальном матче Кубка южнокорейской лиги сезона 2006 года, однако на поле так и не вышел.

В 2007 году Ки защищал цвета молодёжной сборной Южной Кореи на мировом первенстве для игроков до 20 лет, где показал не по годам зрелую игру. Наставник английского «Манчестер Юнайтед», Алекс Фергюсон, просматривавший для своей команды на этом турнире новых талантливых игроков[9][10], позже сказал, что он «буквально не сводил глаз с корейца» и долго думал, колеблясь между ним и эквадорцем Антонио Валенсией из «Уиган Атлетик»[11], который в итоге и перебрался в стан «красных дьяволов»[12].

С течением сезона 2008 года Ки стал ключевым футболистом «Сеула». 29 октября на 92-й минуте поединка поразив ворота «Сувона», Сон Ён забил победный гол во встрече своей команды с будущим чемпионом страны[13]. Отпраздновал это событие хавбек оригинально, изобразив некие движения, похожие по его последующим заверениям на прыжки кенгуру «в стиле Эммануэля Адебайора»[14]. Однако фанаты «Сувона» увидели в действиях Ки имитацию курицы и интерпретировали это, как насмешку над их клубом, вследствие прозвища команды — «Bluewings» (рус. Голубые крылья)[11]. По итогам этого футбольного года Сон Ён вместе с «Сеулом» завоевал серебряные медали Кей-лиги[15], сам молодой футболист провёл в первенстве 21 игру, забил четыре гола[16].

В первом матче сезона 2009 года Ки забитым голом поучаствовал в крупной победе его команды над «Чоннам Дрэгонз» — 6:1[17]. Весь футбольный год вокруг персоны Сон Ёна ходили спекуляции по поводу его возможного будущего переезда в Европу. Среди потенциальных работодателей Ки назывались нидерландский «ПСВ Эйндховен», немецкий «Гамбург», португальский «Порту» и некоторые другие команды Старого Света[18].

По итогам 2009 года Ки был признан «Лучшим молодым футболистом Азии»[19].

«Селтик»

25 августа 2009 года в прессе появились сообщения, что в «Сеул» с целью приобретения Сон Ёна обратился шотландский клуб «Селтик»[20]. Тем не менее, агент Ки заявил, что кореец вряд ли согласится на скорый трансфер в Британию, так как на данный момент он хочет помочь «Сеулу» пройти как можно дальше в Лиге азиатских чемпионов, где его команда к тому времени вышла в четвертьфинал[21]. Три дня спустя было объявлено, что «Селтик» приобрёл права на Сон Ёна за 2,1 миллиона фунтов стерлингов, и игрок присоединится к своей новой команде в январе 2010 года[22]. 12 декабря этого же года Ки прибыл в Глазго, где успешно прошёл медицинское обследование и затем подписал четырёхлетний контракт с «бело-зелёными», по которому он 1 января 2010 года официально стал игроком «кельтов»[23][24][25]. В прессе также сообщалось, что Сон Ён предпочёл «Селтик» английскому «Портсмуту», также желавшему заполучить корейца в свои ряды[26]. Дебют Ки в первом составе «бело-зелёных» состоялся 16 января 2010 года в матче национального чемпионата против «Фалкирка»[27]. Показав отличную игру в этом поединке, Сон Ён удостоился от болельщиков «кельтов» звания «Лучшего игрока встречи»[28]. 22 августа того же года, поразив ворота «Сент-Миррена», Ки открыл счёт своим голам за «Селтик»[29]. 9 ноября Ки был удостоен приза «Молодой игрок октября шотландской Премьер-лиги»[30]. В том же сезоне кореец стал стержневым игроком полузащиты «Селтика», регулярно появляясь в основном составе «бело-зелёных». 27 ноября и 26 декабря Сон Ён забил ещё два гола в шотландской Премьер-лиге в ворота «Инвернесс Каледониан Тисл»[31] и «Сент-Джонстона»[32][33], соответственно. 21 мая 2011 года Ки поучаствовал в финальной игре Кубка страны, в которой «кельты» оказались сильнее своих оппонентов из «Мотеруэлла» — 3:0[34]. Сон Ён открыл счёт в этом матче на 32-й минуте, нанеся точный результативный удар с 25 метров[35]. По итогам встречи кореец был признан лучшим игроком поединка[36].

Кампанию сезона 2011/12 хавбек начал с мяча в ворота «Хайберниана»[37]. 13 августа Ки удался красивый гол в матче против «Данди Юнайтед» — прорвавшись к самому краю штрафной площадки «арабов», полузащитник затем нанёс точный удар в дальнюю от себя «девятку» ворот[38]. 15 августа в британской прессе появились сообщения, что возможностью подписания Сон Ёна интересуются английские «Блэкберн Роверс», «Тоттенхэм Хотспур» и два неназванных российских клуба[39][40]. На следующий день представители «Селтика» отвергли все домыслы относительно трансфера Ки, заявив, что кореец является «одной из ключевых фигур в команде»[41]. 10 сентября Сон Ён забил свой третий гол в сезоне, отличившись в матче с «Мотеруэллом»[42]. Через 19 дней реализованный Ки пенальти принёс «Селтику» ничью 1:1 в поединке Лиги Европы против итальянского «Удинезе»[43]. До конца футбольного года кореец забил ещё три гола — в ворота «Абердина»[44], «Сент-Джонстона»[45] и «Хайберниана»[46]. Всего в сезоне 2011/12 Сон Ён провёл 42 матча, в которых отличался семью точными результативными ударами[47] и шестью голевыми передачами на партнёров. Тем самым он весомо помог «кельтам» стать чемпионами по итогам футбольного года[48]. В межсезонье вокруг Ки вновь возникли разговоры о продолжении его карьеры вне «Селтика». В частности, потенциальными новыми работодателями корейца назывались немецкие «Байер 04», «Вердер», дортмундская «Боруссия», английские «Ливерпуль», «Астон Вилла», «Куинз Парк Рейнджерс» и российский «Рубин»[49].

«Суонси Сити»

24 августа 2012 года Ки всё же покинул Глазго, подписав трёхлетний контракт с командой английской Премьер-лиги «Суонси Сити»[50]. Трансфер Ки стал рекордным по сумме в истории «лебедей», но конкретная сумма не озвучивалась[51]. Примечательно, что уже через неделю данный рекорд был побит покупкой испанца Пабло Эрнандеса[52]. 28 августа Сон Ён дебютировал в официальном матче за «Суонси», отыграв 76 минут поединка Кубка английской лиги с «Барнсли»[53].

Ки наслаждался многообещающим дебютным сезоном в Премьер-лиге. Хотя он стал меньше забивать по сравнению с периодом в «Селтике»[54], его хорошие пасы были удостоены похвалы со стороны болельщиков и критиков[55], он закончил сезон с 38 матчами во всех соревнованиях. 24 февраля 2013 года «Суонси Сити» выступал в финале Кубка Лиги[56]. В финале Ки играл больше часа в непривычном амплуа опорного полузащитника[56][57]. Смена тактики оказалась успешной, «Суонси» одержал уверенную победу со счётом 5:0 над «Брэдфорд Сити»[56], а Ки выиграл свой первый трофей с валлийским клубом[57].

Аренда в «Сандерленд»

31 августа 2013 года Ки присоединился к «Сандерленду» на правах сезонной аренды с опцией возможного возврата в середине сезона[58]. Он забил свой первый гол за «Сандерленд» 17 декабря 2013 года в четвертьфинале Кубка Лиги в ворота «Челси», Ки прошёл Эшли Коула и пробил низом мимо вратаря Марка Шварцера на 119-й минуте, таким образом «Сандерленд» выиграл со счётом 2:1[59][60]. 26 декабря он забил свой второй гол за «Сандерленд», принеся победу с минимальным счётом над «Эвертоном». Вратарь мерсисайдцев Тим Ховард отдал короткую передачу Леону Осману, у которого и отобрал мяч Ки. Ховард сбил Ки в штрафной и был удалён с поля, сам пострадавший и реализовал пенальти. Это был первый гол Ки в Премьер-лиге[61][62]. Третий гол за «Сандерленд» Ки забил на выезде в матче с «Фулхэмом» с передачи Адама Джонсона, его команда выиграла со счётом 4:1[63].

22 января 2014 года Ки дошёл до своего второго подряд финала Кубка Лиги, уже с другим клубом, он помог «Сандерленду» нанести поражение «Манчестер Юнайтед» в серии пенальти со счётом 2:1 после ничьи в двухматчевом полуфинале; кроме Ки в серии одиннадцатиметровых забил Маркос Алонсо[64]. Ки играл за «Сандерленд» против «Манчестер Сити» в финале Кубка Лиги 2 марта 2014 года, но, несмотря на преимущество в один гол после первого тайма, во второй половине «Сити» сумел отыграться, выиграв в конечном итоге со счётом 3:1[65].

Возвращение в «Суонси»

Ки вернулся в «Суонси» до начала сезона 2014/15 и забил первый гол в чемпионате в матче против «Манчестер Юнайтед» на «Олд Траффорд», его команда победила именитых соперников со счётом 2:1[66]. За пару дней до начала сезона Ки заявил: «Это мой третий сезон в Премьер-лиге, и я хочу расти как игрок и совершенствоваться, чтобы помочь команде»[67]. 28 августа он подписал новый контракт, который рассчитан до 2018 года[68]. Под руководством нового тренера Гарри Монка Ки закрепился в основном составе и к концу декабря все матчи Премьер-лиги начал с первых минут[69]. Ки не играл за «Суонси» в течение января 2015 года, когда он был в отъезде со сборной Южной Кореи на Кубке Азии. По возвращении в феврале он забил гол в ворота «Сандерленда» и помог команде сыграть вничью 1:1[70]. «Суонси» проиграл следующий матч «Вест Бромвичу» со счётом 2:0, но через десять дней клуб одержал вторую в сезоне победу над «Манчестер Юнайтед». Ки сравнял счёт, а затем его команда забила снова и победила (2:1)[71].

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Международные кубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Сеул 2007 16 0 3 0 6 0 25 0
2008 21 4 1 0 6 0 28 4
2009 27 3 1 0 4 1 8 1 38 5
Всего за «Сеул» 64 7 5 0 16 1 8 1 93 9
Селтик 2009/10 10 0 10 0
2010/11 26 3 4 1 3 0 2 0 35 4
2011/12 30 6 2 0 3 0 7 1 42 7
Всего за «Селтик» 66 9 6 1 6 0 9 1 87 11
Суонси Сити 2012/13 29 0 2 0 7 0 38 0
2013/14 1 0 0 0 0 0 2 0 3 0
2014/15 33 8 0 0 1 0 34 !8
2015/16 16 1 0 0 2 0 18 1
Всего за «Суонси Сити» 79 9 2 0 10 0 2 0 93 9
 Сандерленд 2013/14 27 3 1 0 6 1 34 4
Всего за «Сандерленд» 27 3 1 0 6 1 34 4
Всего за карьеру 236 28 14 1 38 2 19 2 307 33

(откорректировано по состоянию на 26 декабря 2015 года)

Сборная Республики Корея

С 2006 года Ки защищает цвета различных молодёжных сборных Республики Корея, участник чемпионата мира 2007 года среди молодёжных команд в Канаде[72].

19 ноября 2007 года в ответ на критику со стороны корейских болельщиков после нулевой ничьи молодёжной сборной в матче с Узбекистаном Ки на своей странице в соцсети «Cyworld» написал: «Если вы разочарованы, почему бы вам самим не выйти и не сыграть?». Ки удалил свой пост после того, как был раскритикован за данное высказывание[73].

5 сентября 2008 года Сон Ён дебютировал в первой национальной команде, сыграв в отборочном матче к чемпионату мира 2010 года со сборной Иордании[74].

5 мая 2010 года Ки попал в расширенный список южнокорейских футболистов, которые боролись между собой за право играть на мундиале 2010[75]. 1 июня 2010 года Сон Ён был утвержден в числе двадцати трёх игроков, едущих в ЮАР на чемпионат мира, защищать цвета своей страны[76][77]. В стартовом поединке своей команды на мундиале против греков Ки вышел в стартовом составе «азиатских тигров» и уже на 7-й минуте матча точной передачей со штрафного удара нашёл своего партнёра по команде, Ли Чхон Су, который и открыл счёт в этой встрече. Впоследствии Сон Ён был заменён на 74-й минуте, сама игра закончилась со счётом 2:0 в пользу сборной Кореи[78]. В заключительном матче на групповом этапе «азиатские тигры» сыграли вничью 2:2 с Нигерией. В одном из голов корейцев вновь сработала связка Ки и Ли Чхон Су — первый навесил со штрафного, второй замкнул передачу партнёра точным ударом[79]. На мундиале «азиатские тигры» вышли в 1/8 финала, где проиграли Уругваю 1:2[80]. Сам Ки провёл на турнире все четыре игры своей команды[81].

25 января 2011 года Сон Ён во время полуфинального матча Кубка Азии 2011 против Японии забил первый гол во встрече, поразив ворота с одиннадцатиметровой отметки[82][83]. При праздновании этого события кореец перед камерой продемонстрировал гримасу обезьяны, сопроводив этот жест почёсыванием щеки. Данные действия оппонентами «азиатских тигров» были квалифицированы, как «насмешка над народом „Страны восходящего солнца“»[84][85]. В своём «Твиттере» Сон Ён прокомментировал свой поступок, сказав, что сделал это после того, как увидел на трибунах военные флаги Японии времён Второй мировой войны, которые в стране Ки отождествляются с оккупацией 1910-1945 годов[85]. Позднее Ки поменял своё объяснение и рассказал, что «обезьяний жест» был продемонстрирован им, как знак протеста против расистских выходок болельщиков на трибунах шотландской Премьер-лиги. Однако, глава специального комитета по подобным инцидентам «Show Racism the Red Card» Гид Грибби выразил скептицизм по отношению к данным заявлениям полузащитника[85]. Позднее директор Кубка Азии Токуки Судзуки заявил, что инцидент исчерпан, и к корейцу не будет применено никаких санкций[84]. В конце того же года Ки был признан «Игроком года по версии Корейской Футбольной Ассоциации»[86].

Летом 2012 года Сон Ён принял участие в Олимпийском футбольном турнире, проходившем в Великобритании[87]. В четвертьфинале корейцы благодаря решающему удару Ки в серии послематчевых пенальти победили сборную хозяев турнира[88]. Сон Ён на турнире сыграл без замен все шесть матчей своей сборной[87] и завоевал с ней бронзовые медали[89].

Летом 2013 года появилась новость, что Ки ранее оскорбил тренера сборной Чхве Ган Хый на своей странице в «Facebook» до и после матча против Кувейта в феврале 2012 года[90]. Ки писал: «Теперь все должны осознать важность игроков, которые играют за рубежом. [Он] должен был оставить нас в покое, в противном случае, [ему] будет больно»[91]. Ки позже извинился за свои «хулиганские и неуместные ремарки», также футбольную ассоциацию посетил с извинениями его отец[92].

Ки был включён в состав сборной на чемпионат мира по футболу 2014[93]. Он сыграл все три матча группового этапа, после чего команда покинула турнир (одна ничья, два поражения)[94][95].

В январе 2015 года Ки представлял Республику Корея на Кубке Азии, он помог своей команде выйти в финал, где корейцы встретились с хозяевами, Австралией. Ки отдал голевую передачу на Сон Хын Мина, который сравнял счёт 1:1 и перевёл игру в экстра-тайм, где австралийцы забили снова и выиграли со счётом 2:1[96].

Матчи и голы за сборную Республики Корея

Итого: 56 матчей / 5 голов; 33 победы, 13 ничьих, 10 поражений.

(откорректировано по состоянию на 5 марта 2014 года)

Сводная статистика игр/голов за сборную

Выступления за сборную
Сборная Год Отборочные матчи ЧМ Финальные матчи ЧМ Отборочные матчи КА Финальные матчи КА Товарищеские матчи Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Южная Корея 2008 4 1 2 1 6 2
2009 5 1 7 1 12 2
2010 4 0 9 0 13 0
2011 3 0 6 1 6 0 15 1
2012 5 0 5 0
2013 1 0 5 0 6 0
Всего за карьеру 18 2 4 0 0 0 6 1 29 2 55 5

(откорректировано по состоянию на конец 2013 года)

Стиль игры

Ки считается одним из самых перспективных азиатских футболистов современности. Сильными качествами Сон Ёна, как футболиста, являются отличное видение поля, точный и сильный удар, умелый дриблинг[98], за которые от болельщиков и специалистов он получил прозвище «корейский Стивен Джеррард»[2][99]. 22 сентября 2009 года Ки получил от спортивного интернет-ресурса «Sky Sports» скаутский рейтинг 62/80[100][101], что сделало корейца одним из самых востребованых футболистов на мировом трансферном рынке.

В своё время игра Ки впечатлила наставника «Селтика» Нила Леннона, который охарактеризовал корейца так:

Безусловно, Сон Ён — очень важный игрок для нашего клуба. Я оцениваю уровень его выступлений очень высоко, и в будущем, уверен, он сможет вырасти в футболиста экстра-класса. Все в нашей команде рады, что Ки играет именно у нас. Со времени прихода Сон Ёна в стан «кельтов» его прогресс не останавливается ни на минуту. Из его сильных качеств я выделю сразу несколько — хладнокровность, уверенный контроль мяча, умение отдать точный пас на любое расстояние и, конечно, изумительный удар с различных, даже самых дальних, дистанций[98].

Достижения

Командные достижения

«Сеул»

«Селтик»

«Суонси Сити»

«Сандерленд»

Сборная Южной Кореи

Личные достижения

Личная жизнь

В марте 2013 года Ки подтвердил, что он встречался с актрисой Хан Хё Чжин, в мае пара объявила о своей помолвке[102][103][104][105]. Регистрация брака состоялась 25 июня 2013 года[106], а 1 июля в сеульском отеле «InterContinental» была сыграна свадьба[107][108][109]. Оба набожные христиане[110].

Хан Хё Чжин дебютировала как актриса в 2002 году, снявшись в мини-сериале «Друзья»[111]. Прорывом для неё стала роль молодой вдовы в популярной многосерийной драме 2005 года «Будь сильной, Гем Сун»[112]. Среди наиболее известных главных ролей актрисы: Сосеоно в исторической эпопее «Летопись трёх царств: Повесть о Чумоне», первая корейская женщина-врач западной медицины в телесериале «Цецзювон»[113] и снайпер в фильме по мотивам манхвы «26 лет»[114][115]. Она также вела популярное ток-шоу «Лагерь исцеления» с 2011 по 2013 год[116].

Ки поддерживает дружеские отношения с другими известными корейскими футболистами: Ли Чхон Ён и Ку Джа Чхоль[7][117].

22 февраля 2015 года стало известно, что семья ожидает пополнение[118].

Напишите отзыв о статье "Ки Сон Ён"

Примечания

  1. Производное от фамилии футболиста — Ки, и фамилии Стивена Джеррарда, с которым корейца часто сравнивают
  2. 1 2 3 4 5 [www.london2012.com/athlete/ki-sungyueng-1084181/ Sungyueng Ki](недоступная ссылка — история). London2012.com. Проверено 26 ноября 2012. [archive.is/Fd1Ng Архивировано из первоисточника 27 января 2013].  (англ.)
  3. 1 2 [www.thecelticwiki.com/page/Ki%2C+Sung-Yong Ki, Sung-Yong]. The CelticWiki. Проверено 13 января 2013. [www.webcitation.org/6DqBuGUyf Архивировано из первоисточника 21 января 2013].  (англ.)
  4. 1 2 [www.safc.com/players-and-staff/first-team/ki-sung-yueng Ki Sung-Yueng]. Sunderland AFC. Проверено 2 октября 2013.  (англ.)
  5. [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=22260 Ki, Sung-Yueng]. National Football Teams. Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8WMMKu Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  6. [www.sportsseoul.com/news2/newscast/sports/2009/1012/20091012101130100000000_7522856561.html 세대 축구선수들의 성공요인은?]. Sportsseoul (12 October 2009). Проверено 24 ноября 2012.  (кор.)
  7. 1 2 [www.sports.ru/tags/3414627.html?type=dossier Ки Сон Ен: досье]. Sports.ru. Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8rVSY4 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  8. Cem Koparan. [tr.eurosport.com/futbol/senol-gunes-in-karizmasi_sto2536722/story.shtml Şenol Güneş'in karizması...]. Eurosport (11 Kasım 2010). Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8swXjk Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (тур.)
  9. [www.championat.com/football/news-59639-manchester-junajted-interesuetsja-korejskim-poluzashhitnikom.html «Манчестер Юнайтед» интересуется корейским полузащитником]. Чемпионат.com (16 сентября 2007). Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8uDQdw Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  10. [www.sports.ru/football/3414621.html 18-летний кореец может перейти в «Манчестер Юнайтед»]. Sports.ru (16 сентября 2007). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8wJYqz Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  11. 1 2 [terlita.wordpress.com/2010/06/27/ki-sung-yueng-read-ki-sung-yong-or-david-kis-biography/ Ki Sung Yueng]. Terlita (27 June 2010). Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8yOLYN Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  12. [www.manutd.com/en/News-And-Features/Football-News/2009/Jun/United-sign-Valencia.aspx United sign Valencia]. Manchester United FC (30 June 2009). Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8zTUYE Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  13. [uk.soccerway.com/matches/2008/10/29/korea-republic/k-league/suwon-bluewings/fc-seoul/562461/ Suwon Bluewings 0 — 1 Seoul]. Soccerway. Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch90WeWF Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  14. [www.fcseoul.com/en/news/news_view.jsp?seq=433&tcd=&pg= Sung-yueng fires Seoul to cement top of the table]. Seoul FC (30 October 2008). Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch91nWtG Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  15. [uk.soccerway.com/national/korea-republic/k-league/2008/regular-season/ K-League 2008]. Soccerway. Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9B8mte Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  16. [uk.soccerway.com/players/sung-yeung-ki/26915/ Sung-Yong Ki]. Soccerway. Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9CBlPt Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  17. [uk.soccerway.com/matches/2009/03/07/korea-republic/k-league/chunnam-dragons/fc-seoul/751709/ Chunnam Dragons 1 — 6 Seoul]. Soccerway. Проверено 27 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9DMRXB Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  18. [www.goal.com/kr/news/146/world-cup/2009/06/11/1317854/fox-%EA%B8%B0%EC%84%B1%EC%9A%A9-%ED%8F%AC%EB%A5%B4%ED%88%AC%ED%95%A8%EB%B6%80%EB%A5%B4%ED%81%AC-%EA%B0%88-%EC%88%98%EB%8F%84 FOX '기성용, 포르투·함부르크 갈 수도']. Goal.com (11 June 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9EFyot Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (кор.)
  19. [www.swanseacity.net/team/player-profile/index.aspx?playerid=380707&tcmuri=340778 Sung-Yueng Ki]. Swansea City FC. Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8RQWbJ Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  20. [news.bbc.co.uk/sport2/low/football/teams/c/celtic/8219721.stm Ki to make Celtic move in January]. BBC Sport (28 August 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9GeaHp Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  21. [news.naver.com/sports/index.nhn?category=soccer&ctg=news&mod=read&office_id=001&article_id=0002831957 기성용 에이전트, 셀틱과 첫 협상]. Naver (26 August 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9HsSmD Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (кор.)
  22. [news.sport-express.ru/2009-08-28/318330/ В январе «Селтик» усилится корейцем]. Спорт-Экспресс (28 августа 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9LrOy4 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  23. [sport.stv.tv/football/scottish-premier/celtic/141450-ki-sung-yongs-dreams-of-scottish-cup-rangers-and-gerrard/ Ki Sung-Yong's dreams of Scottish Cup, Rangers and Gerrard]. STV Sport (12 December 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9PR8db Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  24. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/c/celtic/8410693.stm Ki clinches four-year Celtic deal]. BBC Sport (13 December 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9SJuC6 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  25. [www.sports.ru/football/55104318.html «Селтик» подписал контракт с лучшим молодым игроком Азии]. Sports.ru (13 декабря 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9TYFnr Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  26. [goal.com/en-gb/news/683/main/2009/09/07/1486026/exclusive-ki-sung-yong-i-rejected-portsmouth-offer-as-celtic-are-%3C/ Exclusive – Ki Sung-yong: I rejected Portsmouth offer as Celtic are a great club]. Goal.com (7 September 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9Vu0jl Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  27. Martin Conaghan. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/8460451.stm Celtic 1 — 1 Falkirk]. BBC Sport (16 January 2010). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9XQIpo Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  28. [www.hankyung.com/news/app/newsview.php?aid=2009082823031 기성용, 스코틀랜드 `셀틱FC` 이적]. 한국경제 (29 August 2009). Проверено 26 ноября 2012.  (кор.)
  29. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/8930126.stm Celtic 4 — 0 St Mirren]. BBC Sport (22 August 2010). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9iFupQ Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  30. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/c/celtic/9171199.stm Celtic's Ki Sung Yueng wins October young player prize]. BBC Sport (9 November 2010). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch9jB8d4 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  31. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/9230565.stm Celtic 2 — 2 Inverness CT]. BBC Sport (27 November 2010). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9khJi8 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  32. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/9318611.stm Celtic 2 — 0 St Johnstone]. BBC Sport (26 December 2010). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9ldb1W Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  33. [www.championat.com/football/news-691086-seltik-vyrval-pobedu-u-sent-dzhonstona-na-poslednikh-minutakh.html «Селтик» вырвал победу у «Сент-Джонстона» на последних минутах]. Чемпионат.com (26 декабря 2010). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9mUdMa Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  34. Martin Conaghan. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/9491542.stm Motherwell 0 — 3 Celtic]. BBC Sport (21 May 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9pW7h8 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  35. Ewan Murray. [www.guardian.co.uk/football/2011/may/21/motherwell-celtic-scottish-cup-final Celtic beat Motherwell in Scottish Cup final to end season on a high]. The Guardian (21 May 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9qZ9av Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  36. [www.scottishfa.co.uk/scottish_fa_news.cfm?page=1957&newsCategoryID=7&newsID=7825 Celtic lift the 2011 Scottish Cup]. Scottish FA (21 May 2012). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9rTaFt Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  37. Andy Campbell. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/14242114 Hibernian 0 — 2 Celtic]. BBC Sport (24 July 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9sfc5s Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  38. Martin Conaghan. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/14429772 Celtic 5 — 1 Dundee Utd]. BBC Sport (13 August 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9vmulr Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  39. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/gossip_and_transfers/9564708.stm Monday's gossip column — transfers and rumours]. BBC Sport (15 August 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9xZr1U Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  40. [www.championat.com/football/news-896921-odin-iz-rossijskikh-klubov-interesuetsja-poluzashhitnikom-seltika.html Один из российских клубов интересуется полузащитником «Селтика»]. Чемпионат.com (15 августа 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9yVo3s Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  41. Alison McConnell. [www.eveningtimes.co.uk/sport/sport-editors-picks/celtic-in-hands-off-warning-over-ki-sung-yueng.14745987 Celtic in hands off warning over Ki Sung Yueng]. Evening Times (14 August 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChA17teG Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  42. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/14773073 Celtic 4 — 0 Motherwell]. BBC Sport (10 September 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChA2xLu1 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  43. Annie McGuire. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15014638.stm Celtic 1 — 1 Udinese]. BBC Sport (29 September 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChA5Bmt9 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  44. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/15325494 Celtic 2 — 1 Aberdeen]. BBC Sport (23 October 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChA6mhF3 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  45. Clive Lindsay. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/16129462 St Johnstone 0 — 2 Celtic]. BBC Sport (18 December 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChA80EP2 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  46. Clive Lindsay. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/17001809 Hibernian 0 — 5 Celtic]. BBC Sport (19 February 2012). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChA94PXY Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  47. [www.fitbastats.com/celtic/player.php?playerid=830 Sung-Yueng, Ki]. Fitba Stats. Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAAKtTu Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  48. [www.soccerbase.com/tournaments/tournament.sd?tourn_id=938 Scottish Premier League 2011/12]. Soccerbase. Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAB6mY3 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  49. [www.goal.com/en/news/1717/editorial/2012/05/23/3120962/koo-ja-cheol-park-ji-sung-the-top-five-south-koreans-in Koo Ja-Cheol, Park Ji-Sung & the top five South Koreans in Europe for the 2011-12 season]. Goal.com (23 May 2012). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChACB2MX Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  50. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/19360295 Ki Sung-Yeung completes record move to Swansea City from Celtic]. BBC Sport (24 August 2012). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChADPVFZ Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  51. [www.championat.com/football/news-1288634-suonsi-siti-osushhestvil-rekordnuju-po-summe-transfera-sdelku-v-svoej-istorii.html «Суонси» осуществил рекордный по сумме трансфер в своей истории]. Чемпионат.com (24 августа 2012). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAEJzIA Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  52. [www.championat.com/football/news-1295639-suonsi-siti-kupil-u-valensii-pablo-jernandesa-za-rekordnuju-dlja-sebja-summu.html «Суонси Сити» купил у «Валенсии» Пабло Эрнандеса за рекордную для себя сумму]. Чемпионат.com (31 августа 2012). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAHtzay Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  53. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/19340378 Swansea 3 — 1 Barnsley]. BBC Sport (28 August 2012). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAL5UGT Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  54. Hicks, Max [espnfc.com/blog/_/name/swanseacity/id/1021?cc=5739 Swans yet to unlock Ki's potential]. ESPN FC (13 March 2013). Проверено 30 декабря 2013.
  55. Barker, Ben [backpagefootball.com/a-south-korean-factor-in-south-wales/56321/ A South Korean factor in South Wales]. backpagefootball.com (7 May 2013). Проверено 30 декабря 2013.
  56. 1 2 3 Hunter, Andy [www.theguardian.com/football/2013/feb/24/nathan-dyer-swansea-bradford-capital-one Nathan Dyer double helps Swansea ruin Bradford's Capital One Cup dream]. The Guardian (24 February 2013). Проверено 30 декабря 2013.
  57. 1 2 [www.football.co.uk/swansea_city/ki_enjoys_league_cup_glory_as_gamble_pays_off_rss3760460.shtml Ki enjoys League Cup glory as gamble pays off]. football.co.uk (24 February 2013). Проверено 30 декабря 2013.
  58. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/23911561 Ki Sung-Yeung makes Sunderland loan move from Swansea]. BBC Sport (31 August 2013). Проверено 31 августа 2013.
  59. [www.bbc.com/sport/0/football/25312545 Sunderland 2–1 Chelsea]. BBC Sport (17 December 2013). Проверено 27 декабря 2013.
  60. [uk.eurosport.yahoo.com/news/league-cup-matchpack-sunderland-v-chelsea-042923604--sow.html League Cup – Ki fires Sunderland past Chelsea and into semis]. UK Eurosport (17 December 2013). Проверено 28 января 2014.
  61. [www.theguardian.com/football/2013/dec/26/everton-sunderland-premier-league-match-report Everton 0 Sunderland 1]. The Guardian (26 December 2013). Проверено 27 декабря 2013.
  62. [espnfc.com/us/en/report/367324/report.html?soccernet=true&cc=5901 Ki penalty sinks 10-man Toffees]. ESPN (26 December 2013). Проверено 27 декабря 2013.
  63. Winrow, Ian. [www.telegraph.co.uk/sport/football/competitions/premier-league/10562027/Fulham-1-Sunderland-4-match-report.html Fulham 1 Sunderland 4: match report], The Daily Telegraph (11 January 2014).
  64. McNulty, Phil [www.bbc.co.uk/sport/0/football/25740123 Man Utd 2 Sunderland 1; Sunderland win 2–1 on penalties]. BBC Sport (22 January 2014). Проверено 28 января 2014.
  65. Winter, Henry. [www.telegraph.co.uk/sport/football/competitions/league-cup/10669815/Manchester-City-3-Sunderland-1-City-win-Capital-One-Cup-final-at-Wembley-match-report.html Manchester City 3 Sunderland 1: City win Capital One Cup final at Wembley – match report], London: The Telegraph (2 March 2014). Проверено 8 марта 2014.
  66. [timesofindia.indiatimes.com/sports/football/epl/top-stories/Swanseas-Ki-scores-first-goal-of-new-season/articleshow/40317133.cms Swansea's Ki scores first goal of new season]. Times of India. Проверено 16 августа 2014.
  67. [www.sportsmole.co.uk/football/swansea-city/news/ki-desperate-to-make-impact-at-swansea_170801.html Ki Sung-yueng eager to make impact on return to Swansea City]. SportsMole (12 August 2014). Проверено 16 августа 2014.
  68. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/28968857 Swansea City: Ki Sung-yueng signs new deal], BBC Sport (28 August 2014). Проверено 28 августа 2014.
  69. Gaskell, Simon [www.walesonline.co.uk/sport/football/football-news/swansea-city-midfielder-ki-sung-yueng-8329288 Swansea City midfielder Ki Sung-yueng admits he feels torn over leave of absence for Asian Cup]. Wales Online (22 December 2014). Проверено 22 февраля 2015.
  70. [www.walesonline.co.uk/sport/football/football-news/swansea-city-1-1-sunderland-ki-8600090 Swansea City 1–1 Sunderland: Ki Sung-yueng returns to grab point for Garry Monk's men]. Wales Online (7 February 2015). Проверено 22 февраля 2015.
  71. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/31466678 Swansea 2 – 1 Man Utd]. BBC Sport (21 February 2015). Проверено 22 февраля 2015.
  72. [sports.hankooki.com/lpage/soccer/200912/sp2009122208143693750.htm 축구희망 기성용]. Sports Hankook (22 December 2009). Проверено 9 апреля 2013. [www.webcitation.org/6ChAMUo0G Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (кор.)
  73. [poll.dcnews.in/dcnews/news/news_list.php?code=ahh&id=267648&curPage=&s_title=&s_body=&s_name=&s_que=&page=341 기성용 '답답하면 너희가 뛰어라' 발언, 네티즌 '경솔했다'] (кор.), 디시뉴스 (20 November 2007).
  74. [www.footballdatabase.eu/football.coupe.coree-du-sud.jordanie.81582.en.html South Korea 1 — 0 Jordan]. FootballDatabase.eu. Проверено 3 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ChANPEfb Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  75. [news.sport-express.ru/2010-05-05/359857/ 30 кандидатов Ху Джун Му]. Спорт-Экспресс (5 мая 2010). Проверено 30 января 2013. [www.webcitation.org/6E43e5bEn Архивировано из первоисточника 30 января 2013].
  76. [www.championat.com/football/news-508386.html?rucom=1 Назван окончательный состав сборной Южной Кореи на ЧМ-2010]. Чемпионат.com (1 июня 2010). Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6ChARkshH Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  77. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/world_cup_2010/8653765.stm World Cup 2010: South Korea reveal final squad]. BBC Sport (1 June 2010). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAUb8GU Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  78. [www.championat.com/football/_worldcup/149/match/106471.html?rucom=1#data Южная Корея 2 — 0 Греция]. Чемпионат.com. Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6ChAVyPOP Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  79. [www.championat.com/football/_worldcup/149/match/106477.html?rucom=1#data Нигерия 2 — 2 Южная Корея]. Чемпионат.com. Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6ChAZ31wQ Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  80. [www.championat.com/football/_worldcup/149/match/107251.html?rucom=1#data Уругвай 2 — 1 Южная Корея]. Чемпионат.com. Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6ChAc0m6d Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  81. [www.championat.com/football/_worldcup/149/player/16030.html Ки Сунг-Юнг]. Чемпионат.com. Проверено 26 ноября 2012. [www.webcitation.org/6ChAfogGw Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  82. [www.bangkokpost.com/news/sports/218156/south-korea-pay-penalty-as-japan-reach-asian-cup-final South Korea pay penalty as Japan reach Asian Cup final]. Bangkok Post (25 January 2011). Проверено 4 декабря 2012.  (англ.)
  83. [int.soccerway.com/matches/2011/01/25/asia/asian-cup/japan/korea-republic/1063920/ Japan P 2 — 2 Korea Republic]. Soccerway. Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAj4e5D Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  84. 1 2 [www.sports.ru/football/75693290.html Полузащитник «Селтика» не будет наказан за жест в матче Кубка Азии с Японией]. Sports.ru (27 января 2011). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAjnOQ3 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  85. 1 2 3 Roger Hannah. [www.thescottishsun.co.uk/scotsol/homepage/sport/spl/3376211/Cheeky-monKI.html Cheeky MonKI]. The Scottish Sun (28 January 2011). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAlb3s1 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  86. Grahame Ewing. [www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/celtic/9453862/Celtic-midfielder-Ki-Sung-Yueng-aiming-to-avoid-military-service-with-Olympic-football-medal-for-South-Korea.html Celtic midfielder Ki Sung Yueng aiming to avoid military service with Olympic football medal for South Korea]. The Telegraph (5 August 2012). Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAmjsak Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  87. 1 2 [www.championat.com/football/_folympic/518/player/16030.html Ки Сунг-Юнг]. Чемпионат.com. Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAnsOoR Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  88. [www.championat.com/football/_folympic/518/match/165254.html#data Великобритания U23 1 — 1 (4 — 5) Южная Корея U23]. Чемпионат.com. Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAq9KFG Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  89. [www.championat.com/football/_folympic/518/calendar/tour/playoff.html Календарь игр]. Чемпионат.com. Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6ChAspNGI Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].
  90. [sports.news.nate.com/view/20130704n05137?mid=s1001&isq=5887 SNS 논란, 해프닝 아닌 심각한 문제] (кор.), 김현회 칼럼 (4 July 2013).
  91. [english.chosun.com/site/data/html_dir/2013/07/08/2013070801604.html Ki Sung-yueng Sorry for Insulting National Coach], The Chosun Ilbo (8 July 2013).
  92. [english.chosun.com/site/data/html_dir/2013/07/11/2013071101421.html Ki Sung-yueng Escapes Penalty for Badmouthing Coach], The Chosun Ilbo (11 July 2013).
  93. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/27321684 World Cup 2014: Premier League players in South Korea squad]. BBC Sport (29 May 2014). Проверено 20 июля 2014.
  94. [www.fifa.com/worldcup/players/player=268406/index.html KI Sungyueng]. FIFA.com. Проверено 20 июля 2014.
  95. [www.independent.co.uk/sport/football/worldcup/poor-performance-leaves-bitter-taste-south-korea-team-hit-with-sweets-after-disappointing-world-cup-9572789.html World Cup 2014: South Korea pelted with toffees on return home]. The Guardian (30 June 2014). Проверено 20 июля 2014.
  96. [www.theaustralian.com.au/sport/football/asian-cup-2015-australia-v-south-korea-in-final/story-fn63e0vj-1227203556088?nk=f6fbdefacfbc52f0ab951ac217c6164c Asian Cup 2015: Australia v South Korea in final]. The Australian (31 January 2015). Проверено 10 февраля 2015.
  97. Сборная Японии победила в серии послематчевых пенальти
  98. 1 2 Ben Somerford. [www.goal.com/en-gb/news/2932/spl/2011/07/25/2589569/ki-sung-yueng-can-be-anything-he-wants-to-be-celtic-boss Ki Sung-Yueng can be anything he wants to be — Celtic boss Neil Lennon]. Goal.com (25 July 2011). Проверено 3 декабря 2012. [www.webcitation.org/6Ch9uSUBB Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  99. [news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=112&aid=0002101496 태극전사 별명에 담긴 사랑]. Herald Business (헤럴드경제) (17 June 2010). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8TF0mv Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (кор.)
  100. При определении этого рейтинга футбольные специалисты голосуют за того или иного игрока, выставляя ему баллы оценки (от 1 до 10) по восьми аспектам игры, среди которых удар, пасы, выносливость, скорость и т. д.
  101. [www.skysports.com/football/transfers/scout/0,24035,15198_5575877,00.html Sky Sports Scout — Ki Sung-yong]. Sky Sports (30 September 2009). Проверено 24 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Ch8ULHP9 Архивировано из первоисточника 6 декабря 2012].  (англ.)
  102. [enewsworld.interest.me/enews/contents.asp?idx=32452 Ki Sung Yueng Admits to His Relationship with Han Hye Jin on Twitter]. enewsWorld (27 March 2013).
  103. [english.chosun.com/site/data/html_dir/2013/03/28/2013032800744.html Ki Sung-yeung, Han Hye-jin Go Public with Relationship]. The Chosun Ilbo (28 March 2013).
  104. [www.koreatimes.co.kr/www/news/culture/2013/05/201_135477.html Actress-footballer couple confirms July wedding]. The Korea Times (10 May 2013).
  105. [english.chosun.com/site/data/html_dir/2013/05/13/2013051300827.html Han Hye-jin, Ki Sung-yueng to Wed This Summer]. The Chosun Ilbo (13 May 2013).
  106. [mwave.interest.me/enewsworld/article/39329 Han Hye Jin and Ki Sung Yueng are Already a Married Couple]. enewsWorld (26 June 2013).
  107. [mwave.interest.me/enewsworld/article/39670 Han Hye Jin and Ki Sung Yueng Say They'll Live Happily After Their Wedding Today]. enewsWorld (1 July 2013).
  108. [nwww.koreaherald.com/view.php?ud=20130701001024 Soccer player Ki marries Han Hye-jin]. The Korea Herald (1 July 2013).
  109. [english.chosun.com/site/data/html_dir/2013/07/02/2013070200876.html Han Hye-jin, Ki Sung-yueng Exchange Marriage Vows]. The Chosun Ilbo (2 July 2013).
  110. [www.walesonline.co.uk/lifestyle/fashion/swansea-city-star-ki-sung-yueng-4805211 Swansea City star Ki Sung-Yueng ties the knot with glamorous Han Hye-jin]. WalesOnline (2 July 2013). Проверено 27 декабря 2013.
  111. [www.imdb.com/name/nm1626041/ Hye-jin Han — IMDb]. Internet Movie Database. Проверено 11 мая 2014.
  112. Park, Chung-a [www.hancinema.net/tough-women-win-audiences-hearts-3859.html Tough Women Win Audiences' Hearts]. The Korea Times via Hancinema (31 August 2005). Проверено 23 января 2013.
  113. [english.chosun.com/site/data/html_dir/2010/02/06/2010020600160.html Han Hye-jin Embraces Challenge of Historical Role]. The Chosun Ilbo (6 February 2010). Проверено 23 января 2013.
  114. Lee, Jin-ho [enewsworld.mnet.com/enews/contents.asp?idx=24035 Interview: Han Hye Jin Says She Starred in ′26 Years′ to Act]. enewsWorld (15 December 2012). Проверено 19 декабря 2012.
  115. [omg.yahoo.com/news/han-hye-jin-shows-her-mature-lady-aura-091000323.html Han Hye Jin shows her mature lady aura for 'ALLURE']. Korea Star Daily via Yahoo! (21 January 2013). Проверено 23 января 2013.
  116. Sunwoo, Carla [koreajoongangdaily.joinsmsn.com/news/article/article.aspx?aid=2963529 Han Hye-jin gets a nod from female activist group]. Korea JoongAng Daily (7 December 2012). Проверено 23 января 2013.
  117. [sportsworldi.segye.com/Articles/Sports/Soccer/Article.asp?aid=20120812002654&subctg1=40&subctg2=00 '밀어주고 당겨준' 절친 구자철-기성용, 한국축구의 '밀당 커플']. Sports World (12 August 2012). Проверено 4 декабря 2012.  (кор.)
  118. [www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2015/02/22/0200000000AKR20150222012300005.HTML 한혜진 "임신했어요"…기성용 '젖병 세리머니' 화제]. 연합뉴스 (22 февраля 2015).

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=53192 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.swanseacity.net/team/player-profile/sung-yeung-ki/4 Профиль Ки Сон Ёна на официальном сайте «Суонси Сити»]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/sung-yong-ki/profil/spieler/81796 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/sung-yueng-ki/ Профиль Ки Сон Ёна на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.sung-yueng.ki.45305.en.html Профиль Ки Сон Ёна на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.kfa.or.kr/eng_kfa/koreateam/km_player_content.asp?k_unique=20106193025&k_team_type=1&p_unique=200742161443 Ки Сон Ён на сайте Корейской футбольной ассоциации]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=22260 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • Ки Сон Ён (англ.) в «Твиттере»


Отрывок, характеризующий Ки Сон Ён

Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.
– Остановите этих мерзавцев! – задыхаясь, проговорил Кутузов полковому командиру, указывая на бегущих; но в то же мгновение, как будто в наказание за эти слова, как рой птичек, со свистом пролетели пули по полку и свите Кутузова.
Французы атаковали батарею и, увидав Кутузова, выстрелили по нем. С этим залпом полковой командир схватился за ногу; упало несколько солдат, и подпрапорщик, стоявший с знаменем, выпустил его из рук; знамя зашаталось и упало, задержавшись на ружьях соседних солдат.
Солдаты без команды стали стрелять.
– Ооох! – с выражением отчаяния промычал Кутузов и оглянулся. – Болконский, – прошептал он дрожащим от сознания своего старческого бессилия голосом. – Болконский, – прошептал он, указывая на расстроенный батальон и на неприятеля, – что ж это?
Но прежде чем он договорил эти слова, князь Андрей, чувствуя слезы стыда и злобы, подступавшие ему к горлу, уже соскакивал с лошади и бежал к знамени.
– Ребята, вперед! – крикнул он детски пронзительно.
«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.
«Ну, еще, еще наддай!» – обращался он мысленно к этим звукам и опять пускался скакать по линии, всё дальше и дальше проникая в область войск, уже вступивших в дело.
«Уж как это там будет, не знаю, а всё будет хорошо!» думал Ростов.
Проехав какие то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело.
«Тем лучше! посмотрю вблизи», подумал он.
Он поехал почти по передней линии. Несколько всадников скакали по направлению к нему. Это были наши лейб уланы, которые расстроенными рядами возвращались из атаки. Ростов миновал их, заметил невольно одного из них в крови и поскакал дальше.
«Мне до этого дела нет!» подумал он. Не успел он проехать нескольких сот шагов после этого, как влево от него, наперерез ему, показалась на всем протяжении поля огромная масса кавалеристов на вороных лошадях, в белых блестящих мундирах, которые рысью шли прямо на него. Ростов пустил лошадь во весь скок, для того чтоб уехать с дороги от этих кавалеристов, и он бы уехал от них, ежели бы они шли всё тем же аллюром, но они всё прибавляли хода, так что некоторые лошади уже скакали. Ростову всё слышнее и слышнее становился их топот и бряцание их оружия и виднее становились их лошади, фигуры и даже лица. Это были наши кавалергарды, шедшие в атаку на французскую кавалерию, подвигавшуюся им навстречу.
Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей. Ростов уже видел их лица и услышал команду: «марш, марш!» произнесенную офицером, выпустившим во весь мах свою кровную лошадь. Ростов, опасаясь быть раздавленным или завлеченным в атаку на французов, скакал вдоль фронта, что было мочи у его лошади, и всё таки не успел миновать их.
Крайний кавалергард, огромный ростом рябой мужчина, злобно нахмурился, увидав перед собой Ростова, с которым он неминуемо должен был столкнуться. Этот кавалергард непременно сбил бы с ног Ростова с его Бедуином (Ростов сам себе казался таким маленьким и слабеньким в сравнении с этими громадными людьми и лошадьми), ежели бы он не догадался взмахнуть нагайкой в глаза кавалергардовой лошади. Вороная, тяжелая, пятивершковая лошадь шарахнулась, приложив уши; но рябой кавалергард всадил ей с размаху в бока огромные шпоры, и лошадь, взмахнув хвостом и вытянув шею, понеслась еще быстрее. Едва кавалергарды миновали Ростова, как он услыхал их крик: «Ура!» и оглянувшись увидал, что передние ряды их смешивались с чужими, вероятно французскими, кавалеристами в красных эполетах. Дальше нельзя было ничего видеть, потому что тотчас же после этого откуда то стали стрелять пушки, и всё застлалось дымом.
В ту минуту как кавалергарды, миновав его, скрылись в дыму, Ростов колебался, скакать ли ему за ними или ехать туда, куда ему нужно было. Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы. Ростову страшно было слышать потом, что из всей этой массы огромных красавцев людей, из всех этих блестящих, на тысячных лошадях, богачей юношей, офицеров и юнкеров, проскакавших мимо его, после атаки осталось только осьмнадцать человек.
«Что мне завидовать, мое не уйдет, и я сейчас, может быть, увижу государя!» подумал Ростов и поскакал дальше.
Поровнявшись с гвардейской пехотой, он заметил, что чрез нее и около нее летали ядры, не столько потому, что он слышал звук ядер, сколько потому, что на лицах солдат он увидал беспокойство и на лицах офицеров – неестественную, воинственную торжественность.
Проезжая позади одной из линий пехотных гвардейских полков, он услыхал голос, назвавший его по имени.
– Ростов!
– Что? – откликнулся он, не узнавая Бориса.
– Каково? в первую линию попали! Наш полк в атаку ходил! – сказал Борис, улыбаясь той счастливой улыбкой, которая бывает у молодых людей, в первый раз побывавших в огне.
Ростов остановился.
– Вот как! – сказал он. – Ну что?
– Отбили! – оживленно сказал Борис, сделавшийся болтливым. – Ты можешь себе представить?
И Борис стал рассказывать, каким образом гвардия, ставши на место и увидав перед собой войска, приняла их за австрийцев и вдруг по ядрам, пущенным из этих войск, узнала, что она в первой линии, и неожиданно должна была вступить в дело. Ростов, не дослушав Бориса, тронул свою лошадь.
– Ты куда? – спросил Борис.
– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.
Но это была она в новом, незнакомом еще ему, сшитом без него платье. Все оставили его, и он побежал к ней. Когда они сошлись, она упала на его грудь рыдая. Она не могла поднять лица и только прижимала его к холодным снуркам его венгерки. Денисов, никем не замеченный, войдя в комнату, стоял тут же и, глядя на них, тер себе глаза.
– Василий Денисов, друг вашего сына, – сказал он, рекомендуясь графу, вопросительно смотревшему на него.
– Милости прошу. Знаю, знаю, – сказал граф, целуя и обнимая Денисова. – Николушка писал… Наташа, Вера, вот он Денисов.
Те же счастливые, восторженные лица обратились на мохнатую фигуру Денисова и окружили его.
– Голубчик, Денисов! – визгнула Наташа, не помнившая себя от восторга, подскочила к нему, обняла и поцеловала его. Все смутились поступком Наташи. Денисов тоже покраснел, но улыбнулся и взяв руку Наташи, поцеловал ее.
Денисова отвели в приготовленную для него комнату, а Ростовы все собрались в диванную около Николушки.
Старая графиня, не выпуская его руки, которую она всякую минуту целовала, сидела с ним рядом; остальные, столпившись вокруг них, ловили каждое его движенье, слово, взгляд, и не спускали с него восторженно влюбленных глаз. Брат и сестры спорили и перехватывали места друг у друга поближе к нему, и дрались за то, кому принести ему чай, платок, трубку.
Ростов был очень счастлив любовью, которую ему выказывали; но первая минута его встречи была так блаженна, что теперешнего его счастия ему казалось мало, и он всё ждал чего то еще, и еще, и еще.
На другое утро приезжие спали с дороги до 10 го часа.
В предшествующей комнате валялись сабли, сумки, ташки, раскрытые чемоданы, грязные сапоги. Вычищенные две пары со шпорами были только что поставлены у стенки. Слуги приносили умывальники, горячую воду для бритья и вычищенные платья. Пахло табаком и мужчинами.
– Гей, Г'ишка, т'убку! – крикнул хриплый голос Васьки Денисова. – Ростов, вставай!
Ростов, протирая слипавшиеся глаза, поднял спутанную голову с жаркой подушки.
– А что поздно? – Поздно, 10 й час, – отвечал Наташин голос, и в соседней комнате послышалось шуршанье крахмаленных платьев, шопот и смех девичьих голосов, и в чуть растворенную дверь мелькнуло что то голубое, ленты, черные волоса и веселые лица. Это была Наташа с Соней и Петей, которые пришли наведаться, не встал ли.
– Николенька, вставай! – опять послышался голос Наташи у двери.
– Сейчас!
В это время Петя, в первой комнате, увидав и схватив сабли, и испытывая тот восторг, который испытывают мальчики, при виде воинственного старшего брата, и забыв, что сестрам неприлично видеть раздетых мужчин, отворил дверь.
– Это твоя сабля? – кричал он. Девочки отскочили. Денисов с испуганными глазами спрятал свои мохнатые ноги в одеяло, оглядываясь за помощью на товарища. Дверь пропустила Петю и опять затворилась. За дверью послышался смех.
– Николенька, выходи в халате, – проговорил голос Наташи.
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.
Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.