Бартон, Клара

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Клара Бартон»)
Перейти к: навигация, поиск
Бартон Клара
Дата рождения:

25 декабря 1821(1821-12-25)

Гражданство:

США США

Дата смерти:

12 апреля 1912(1912-04-12) (90 лет)

Кла́ра Ха́рлоу Ба́ртон (англ. Barton, Clara Harlow; 25 декабря 1821, Оксфорд, Массачусетс, США — 12 апреля 1912, Глен-Эко, Мэриленд, США) — основательница Американского Красного Креста.

21 мая 1881 года в Вашингтоне Клара Бартон учредила Американскую ассоциацию Красного Креста (в 1893 переименована в Американский Красный Крест) и была президентом этой организации до 1904 года (её сменила на этом посту волонтер Американского Красного Креста Мейбл Т. Бордман (англ.).

Уникальным вкладом Клары Бартон в мировое движение Красного креста является привлечение волонтеров для помощи жертвам стихийных бедствий, помощи жертвам лесных пожаров в штате Мичиган в 1881 году, наводнений в 1882, 1884, 1889 годах.

Клара Бартон вошла в историю как ангел на поле битвы. Также Бартон — инициатор так называемой «американской поправки»[1] к уставу Красного креста, согласно которой эта организация оказывает помощь не только во время войны, но и в случае голода, эпидемий и стихийных бедствий. Бартон не ограничивала свою деятельность Соединенными Штатами. В частности, под руководством К. Бартон волонтёры Американского Красного Креста помогали жертвам голода в России в 1892 году.

В её честь назван кратер на Венере.

Напишите отзыв о статье "Бартон, Клара"



Примечания

  1. [www.wdl.org/ru/item/7315/ История моего детства] (1907). Проверено 10 октября 2013.

Ссылки

  • [www.clarabartonbirthplace.org Веб-сайт Дома-Музея Клары Бартон]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Бартон, Клара

Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.