Кларксвилл (Теннесси)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Кларксвилл
Clarksville
Страна
США
Штат
Теннесси
Округ
Координаты
Мэр
Kim McMillan
Основан
Площадь
247.4 км²
Население
132929 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+1 931
Почтовые индексы
37040-37044
Официальный сайт

[www.cityofclarksville.com/ yofclarksville.com]  (англ.)</div>

Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1785 году

Кла́рксвилл — город в США в округе Монтгомери штата Теннесси. Является пятым по численности населения городом в штате.

Население, согласно переписи населения 2010 года, составляет 132929 человек[1]. Город основан в году[каком?], назван в честь Джорджа Роджерса Кларка[2]. В Кларксвилле расположены старейшая в штате Теннесси газета The Leaf-Chronicle, международный аэропорт Нэшвилл. Журналом Money назван в числе пяти городов с населением до 250 тысяч человек, которые в ближайшие десять лет с высокой вероятностью смогут создать большое количество «креативных» рабочих мест[3].

Напишите отзыв о статье "Кларксвилл (Теннесси)"



Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/47/4715160.html State & County QuickFacts: Clarksville (city), Tennessee]. United States Census Bureau (October 18, 2011). [www.webcitation.org/6FKZXqWkY Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].
  2. Miller Larry L. [books.google.com/books?id=gQ-r54p36cgC&lpg=PR3&pg=PR3 Tennessee place-names]. — Indiana University Press, 2001. — P. 46. — ISBN 978-0-253-33984-3.
  3. Clarksville, Tennessee. [clarksville.tn.us/files/releases/MoneyMagRanking.pdf Money Mag Ranking.]


Отрывок, характеризующий Кларксвилл (Теннесси)


Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Кларксвилл_(Теннесси)&oldid=68031945»