Кларк, Эллери

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олимпийские награды
Лёгкая атлетика
Золото Афины 1896 Прыжки в высоту
Золото Афины 1896 Прыжки в длину

Эллери Хардинг Кларк (англ. Ellery Harding Clark; 13 марта 1874, Вест-Роксбьюри — 27 июля 1949, Бостон) — американский легкоатлет, двукратный чемпион летних Олимпийских игр 1896.

Кларк родился в городе Вест-Роксбьюри, пригороде Бостона. Во время обучения в Гарвардском университете, он принял участие в I летних Олимпийских играх в Афинах.

На играх, он участвовал в прыжке в длину, в высоту, и в толкании ядра. Сначала, 7 апреля, он выиграл соревнование по прыжку в длину, показав результат в 6,35 м. В этот же день, он принял участие в толкании ядра, однако не занял призовое место, и разделил пятую позицию с немцами Фрицем Гофманом и Карлом Шуманом. 10 апреля, в прыжке в высоту, Кларк снова выиграл. Он стал чемпионом уже прыгнув на высоту 1,70 м, так как остальные соперники показали более низкий результат, однако Кларк продолжил, и улучшил свои показания до 1,81 м.

После игр, в 1897 и 1903 году, Кларк побеждал в чемпионатах США по десятиборью. В 1904 году, он участвовал на летних Олимпийских играх в Сент-Луисе в этой дисциплине, однако он не смог закончить соревнование и прекратил участие после пяти видов из-за бронхита.

После обеих Олимпиад, Кларк стал заниматься ходьбой. В обычной жизни, он имел несколько профессий — адвокат, тренер, учитель, представитель бостонского местного самоуправления и писатель. В качестве автора, он написал 19 книг, две из которых экранизировались.

В 1991 году, Кларк был включён в Зал славы лёгкой атлетики США.

Напишите отзыв о статье "Кларк, Эллери"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/cl/ellery-clark-1.html Эллери Кларк на sports-reference.com]  (англ.)
  • [users.skynet.be/hermandw/olymp/biocl.htm#AREL Информация об участии Эллери Кларка на Олимпийских играх]  (англ.)
  • [www.usatf.org/HallOfFame/TF/showBio.asp?HOFIDs=31 Эллери Кларк на сайте Зала славы лёгкой атлетики США]  (англ.)
  • [www.imdb.com/name/nm0163914/ Эллери Кларк на сайте IMDb]  (англ.)
  • [www.runningpast.com/olympics_1896_part1.htm Статья Эллери Кларка о своей сборной на играх 1896 года]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Кларк, Эллери

Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.